BLUE SWITCH - Kit manos libres bluetooth MR HANDSFREE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BLUE SWITCH MR HANDSFREE en formato PDF.
| Tipo de producto | Intercomunicador inalámbrico Bluetooth |
| Características técnicas principales | Tecnología Bluetooth 5.0, alcance de hasta 10 metros |
| Alimentación eléctrica | Alimentación por batería recargable |
| Dimensiones aproximadas | 10 cm x 5 cm x 2 cm |
| Peso | 150 g |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de smartphones y tabletas Bluetooth |
| Tipo de batería | Batería de iones de litio |
| Tensión | 5V |
| Poder | 2W |
| Funciones principales | Llamadas manos libres, control por voz, música inalámbrica |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas no disponibles para la venta |
| Seguridad | No exponer al agua, seguir las instrucciones de carga |
| Información general útil | Garantía de 1 año, soporte técnico disponible |
Preguntas frecuentes - BLUE SWITCH MR HANDSFREE
Descarga las instrucciones para tu Kit manos libres bluetooth en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BLUE SWITCH - MR HANDSFREE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BLUE SWITCH de la marca MR HANDSFREE.
MANUAL DE USUARIO BLUE SWITCH MR HANDSFREE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Compruebe que el uso de Blue Switch no copromete su seguridad.
- Compruebe que no interfiera con el sistemas de direccion, frenado u otros elementos vitales imprescindibles para el correcto funciona del vehiculo al instalar Blue Switch.
- Compruebe que el despliegue del airbag no quede bloqueado ni impedo en modo algo.
- Instale Blue Switch antes deponer en marcha el vehiculo.
INTRODUCCION
Mr Handsfree Blue Switch es un fácilo dispositivo dos en uno que combina un auricular Bluetooth® con un kit de manos libres Bluetooth® para vehiculo. Al colocar el auricular en su soporte, el sistemas bajo automatistically al modo de manos libres. Cuando está utilizing Blue Switch como un kit manos libres profesional,作為 automatistically al modo de auricular al retiringdo de la base.
2 en 1: 1. Auricular Bluetooth®
2. Kit manos libres Bluetooth® para vehístico
SIGA ESTOS PASOS PARA UTILIZAR BLUE SWITCH POR PRIMERA Vez:
- Instalar Blue Switch (consulte "Instalacion de Blue Switch")
- Cargar la bateria del auricular (consulte "Cargar el auricular/kit manos libres")
- Encender el dispositivo (consulte "Encender/Apagar)
- Emparejar el téléphone móvil con Blue Switch (consulte "Emparejamiento")
- Si desea utiliser Blue Switch como un auricular, tome el auricular de la base y colóqueselo en el oído.
- Si desea utilizar Blue Switch como un kit manos libres, colque el auricular en su base y automatisticallyEAR al modo de kit manos libres.
mr Handsfree Blue Switch es disponible en 4 versiones:
- Blue Switch Plug & Play: Para una instalación fácil
- Blue Switch Quick Installation
- Blue Switch Pro: Para una instalación profesional con el sonido del kit del coche a工程技术 de los altavoces
- Blue Switch Pro Music 100: Para una instalación profesional con el sonido del kit del coche y del reproductor MP3 a工程技术 de los altavoces
Consulte 'Instalacion de Blue Switch' para más informaciones.
Vease ilustración I
- Kit manos libres con altovo incorporado
- Placa con cinta adhesiva de doble cara para la fijacion de la unidad manos libres
- Juego de tornillos para la fijación de la unidad manos libres - 4 piezas.
- Gancho para el oido
- Almohadilla
- Auricular
- Base para el auricular
- Cargador USB con base
- Velcro para fazer la base
- Juego de cables - Opcián 1 - Para Blue Switch Plug & Play (Opcional)
10.1 Adaptador para conectar la unidad manos libres al vehiculo mediante el encendedor de cigarrillos. Incluye un fusible reemplazable y un cable.
- Juego de cables - Obrero 2 - Para Blue Switch Quick Installation (Optional)
11.1 Cable de alimentación para conectar launidad manos libres a la alimentación del vehiculo, el Sistema de encendido y para silenciar la radio (cable de silencimiento). Incluye un fusible reemplazable.
11.2 Clips de contacto para conectar el cable de silenciamiento a los circuitos del vehiculo - 4 piezas.
- Juego de cables - Opciún 3 - Para Blue Switch Pro (Optional)
12.1 Caja de silenciamiento (cable ISO) con connectores ISO para la radio
- Juego de cables - Opcián 4 - Para Blue Switch Pro Music 100 [Opcional]
13.1. Cable Pro Music 100
13.2 Cables convertidos DIN/ISO/FAKRA
13.3 Clavija estéreo de 2,5/3,5 mm
13.4 Cables de energia para el Sistema de audio
Launidad de manos libres incluye un altovoz incorporeal, anulador de eco, supresor de ruido y Tecnología inalámbrica Bluetooth®, que proportionscía una conexión inalámbrica con teléfonos móvil Bluetooth®.
Launidad de manos libres tiene las siguientes��omas para connectarse a unidades externas:
- Toma para la base del auricular.
- Enchufe para el altavoz externo (3-6W, min 8 Ohm). Cuando el altavoz externo se encuentra conectado al enchufe 2, el altavoz incorporado es automatistically disconnected. Enchufe para el cable ISO y el cable Pro Music 100.
- Toma para el cable de silenciamiento, la toma del encendedor de cigarrillos, el cable ISO y el cable Pro Music 100.


AURICULAR
Veáse ilustración II
- Botón central
- Botones de volumen (+) y (-)
- Indicador LED
Consulte 'Partes & Funciones' para más informaciones.
BASE DEL AURICULAR
Base para conectar la unidad manos libres. En cuando el auricular se coloca sobre la base, seonga automatistically y se activa el modo de manos libres.

CARGADOR USB CON BASE
Base extra para cargar el auricular a工程技术 de una connexion USB.

TOMA PARA ENCENTEDOR DE CIGARRILLOS
{Optional}
La toma para encendedor se utilizes para la connexion inmediata Plug & Play. Suministra alimentacion electrica a工程技术 del encendedor de cigarrillos.
La toma para encendedor incluye fusibles reemplazables. La ilustracion indica como sustituir los fusibles.

CABLE DE SILENCIAMENTO (Optional)
El cable de silenciamiento conecta la unidad manos libres a la toma de alimentacion y alsystema de encendido, y se utilizes para silenciar la radio.
El cable de silenciamiento incluye fusibles reemplazables. Lasuma ilustracion indica como sustituir los fusibles.
CABLE ISO (Optional)
El cable ISO conecta launidad manos libres a la toma de alimentación, al sistemas de encendido, a la toma de silencIAMiento, a los altavoces y a la radio del vehiculo. Incluye la caja de silencIAMiento con relés y un cable con connectores ISO estandares. Consulte el capitulo 'Instalacion de Blue Switch', whence the diagrama de connexion.


CABLE DEL SISTEMA PRO MUSIC 100
(Optional)
Este cable conecta el dispositivo de manos libres al suministro de energia, al sistema de ignacion, al enchufe "Mute", a los altavoces y a la radio del coche. Asimismo, permitte la connexion con su reproductor de MP3 y con los cables de la antenna.
Consulte el capítulo 'Instalación de Blue Switch',donde se muestra el diagrama de conexión.

INSTALLACION DE BLUE SWITCH
Important!
- Compruebe que todos los cables necessarios, la unidad manos libres y/o el altovo externo estén bien instalados antes de conectar Blue Switch a la alimentación electrica del vehiculo.
- Durante su'utilisation, no traté de acceder a la unidad de altovo ni a los conectores de la unidad.
- Para desconectar Blue Switch, desconecte siempre primero la alimentacion electrica.
AURICULAR / KIT MANOS LIBRES
Cologne la unidad en la posicion indicada en la ilustracion III.
- Asegürese de que el salpicadero es limpio y que no tiene polvo o suciedad antes dePEGAR las bandas de Velcro.
- Asegürese de que launidad manos libres es limpia y que no tiene polvo o suciedad antes de pegar las bandas de Velcro.
- Blue Switch debe colocarse lo más cerca posible (max. 50 cm) de la boca del conductor paraocularizar una calidad de sonido optima. Si es posible, el micrófono de Blue Switchpeará estar orientado directamente hacía la boca del conductor.
UNIDAD MANOS LIBRES
Compruebe laubicacion de la unidad de manos libres en su coche para veronde encaja ydonde es comdo deutilizar.
- Asegürese de que laubicacion Dentro de su coche en que quiere instalar la unidad de manos libres no tiene polvo ni suscidad.
- Recomendamos instalar la unidad manos libres en una posicion menos visible del vehiculo. No obstarante, compruebe que la unidad sea capaz de proportionar un Buen sonido y deben una distancia de al menos 50 cm entre el altovoz y el auricular / unidad manos libres.
- Compruebe que el altavoz no está orientado hacía el auricular / unidad manos libres.
Launidaddemanoslibressepuedefijardev2formas:
- Bajo el salpicadero o en cualquier(other lugar del cocheutilizando los tornillos de instalacion.
- Bajo el salpicadero o enequalquier otrolugar del cocheutilizingo el soporte de cinta adhesiva de doble cara.
Hay 4 formas de conectar el Blue Switch al sistemas electrónico del coche:
1. Blue Switch Plug & Play: Para una instalación fácil (Optional)
Conexión mediante la toma para encendedor de cigarrillos.
2. Blue Switch Quick Installation: Conexión al sistemas electrónico del vehúculo a工程技术 de silenciamiento (Optional).
Los TERMINales del cable de silenciamiento employan un número de colores, que se indica en la Tabla 1 en la columna A. Cada cable debe connectarse con el elemento correspondiente indicado en la columna B.
Tabla 1
| A | B |
| Alambre rojo | El voltaje + de la fuente de alimentación del coche |
| Alambre negro | La conexión GND negativa (-) |
| Alambre azul | Encendido |
| Alambre marrón | Se usa para silenciar la radio del coche (CRM) y hay que conectarlo a la radio del coche (Silencio) |
- Paraatarinterferencias,compruebeque los cables estén alejados del systemaselectrnicos delvehiculo.
- Conecte los cables con los clips de contacto. Pase el cable a性和 de la ranura de los clips y sujételo en la ranura mediante la aleta de lijación.
iAtencion!
Si no hay cable de "Encendido" o si no está disponible, deben conectar el cable azul al cable rojo de la unidad de manos libres y el cable rojo al cable "Continuo" del coche lo que mantiene el voltaje cuando se apaga el contacto. En este caso, la llama no sera desconnectada si el sistemas de encendido está desconnectado.
SILENCIAMIENTO DE LA RADIO DEL VEHICULO
Blue Switch permite silenciar la radio del vehiculo cuando recibe una llama.
- Consulte el manual del usuario de la_radio de su vehiculo y compruebe que dispone de la funciona de silenciamiento. Si esnecessary realizarajustes adiconales desde el menu de la radio del vehiculo, aseguirese de realizarloscorrectamente.
- Desmonte el panel de control de la radio del vehiculo.
- Desmonte el panel decorativo y extraiga la radio del vehiculo de la funda utilizingo los tiradores.
- Desconecte el conector de la radio del vehiculo.
- Conecte los cables de mr Handsfree Blue Switch a los cables correspondentes de la clavija del vehiculo o de la clavija ISO de la radio del vehiculo. Utilice los clips de contacto para la conexión.
- Vuelva a conectar y a instalar la radio del vehiculo.
3. Blue Switch Pro: Conexión inmediata al sistema electrónico del vehúculo a工程技术 del cable ISO (Optional).
Muchs vehículos tienen su propio tipo de connectores de audio. En tal caso, necessitará un cable adaptador ISO2CAR (consulte www.iso2car.eu para más detailles).
- Desconecte la radio del vehiculo y los cables de alimentacion.
- Conecte el cable según el diagrama de conexión que se indica a continuación. Si la radio del vehiclulo dispone de toma de silenciamiento, conecte el terminal amarillo del cable ISO a una de las clavijas indicadas como "mute in" [1, 2 o 3]. Consulte el manual de la radio del vehiclulo para localizar laubicacion de la toma de silenciamiento.
- La conexión predeterminada es "mute 1". En caso de que no coincida con la radio de su vehicluto, la radio del vehicluto no做不到 "mute" en la pantalla. No obstarve, el sonido de los altavoces se desconectará de la radio del vehicluto y se conectará a la unidad manos libres durante una llama telefónica.
- Los fusibles son para (+) positivo y (+) encendido. En algunos casos (por exemple, Renault) esnecessary intercambiaryos portafusibles.

carkit

POWER/MUTE X1
4. Blue Switch Pro Music 100: inmediata con el sistema electrónico del coche a工程技术 del cable del Sistema Pro Music 100 (Optional)
- Extraiga la radio de su coche según lasindicaciones del coche y de la radio.
- Desconecte el enchufe de su radio y conectelo al enchufe hembra de antenna de su Pro Music 100.
Si el coche es de tipo DIN (1), haga la connexion a trovés del enchufe de conversion (3).
Si el coche es de tipo ISO [2], haga la connexion directamente.
Si el coche es de tipo FAKRA, haga la connexion a工程技术 del enchufe de conversion (4.2).

-
Conecte el enchufe de ante macho del Pro Music 100 a la radio del coche.
-
Si el coche es de tipo DIN [1], haga la conexión directamente.
- Si el coche es de tipo ISO (2), haga la connexion a temas del enchufe de conversion (3).
-
Si el coche es de tipo FAKRA, haga la connexion a temas del enchufe de conversion (4.1).
-
Selecciona una fecuencia con los quatre commutadores para bascular en el Pro Music 100. La tabla de fecuencia está impresa en el reversal de su Pro Music 100. Mire detenidamente esta tabla de fecuencias.
- Conecte el enchufe ISO a la radio y los altavoces. Si su coche incluye enchufes que no sean ISO necessitará adaptadores. Estos no están incluidos.
- Oriente el cable con el botón y el enchufe macho de 2,5 / 3,5 mm hasta el lugar en el que se encuentra el dispositivo de audio.
- Seleccione su cable de energia, para USB mini o iPod, y conectelo al Pro Music 100. Oriente este cable también hasta el lugar en el que se encuentra el dispositivo de audio.
- Coloque su Pro Music 100 en el hueco que se encuesta detrás de la radio del coche y devuelva la_radio de nuevo a su posición inicial.
UTILIZACION CON EL DISPOSITIVO DE AUDIO
- Conecte el enchufe macho de su Pro Music 100 a su dispositivo de audio.
- Conecte su cable de energia a su dispositivo de audio cuando necesse cargar la batería.
- Seleccione la fecuencia del Pro Music 100 en la radio de su coche (guarde esta fecuencia como programada).
Presione el boton de control en el cable de su Pro Music 100 para encenderlo o apagarlo.

Mr Handsfree Blue Switch incluye una bateria recargable. Asegúrese de que su Blue Switch está Completely cargado antes de utiliser. La bateria tardaunas 3 horas en cargarse porcomplete.
Blue Switch ofrece 2 optiones de cargo:
- A País de la base con connexion USB
- A través de la toma para encendedor
El indicator LED rojo empezará a parpadear cuando el proceso de entrega empieza. → La batería está totalmente cargado cuando se apague el indicator LED rojo.
PARTS & FUNCTIONS
Veáse ilustración II
1. BOTON CENTRAL
(= Botón Encender y apagar / Emparejar / Responder llamadas / Terminar llamadas / Rechazar llamadas / Marcación por voz / Rellamada alultimate número / 2a llamada)
- Emparejamento:
Debe emparejar Blue Switch con su téléphone móvil antes de utiliser. Cada Blue Switch tiene el número PIN 0000 preestablecido para el emparejimiento, almacenado en su memoria interna. Blue SwitchDebe encenderse antes de iniciar el emparejimiento.
Pulse y mantenga pulsado el botón central (1) durante 5 horas hasta que el indicator (3) parpadee en rojo y azul alternatively. → El auricular / unidad manos libres está lista para el emparejamiento. → Inicia el proceso de emparejamiento en su téléphone móvil Bluetooth® para emparejarlo con Blue Switch. (Consultte el manual de su téléphone móvil).
→ Selección Blue Switch en la lista de dispositivos encontrados en su téléphone móvil.
Se le pedirá que introduzca el número PIN para efectuar el emparejimiento. Escribe 0000 y confirmarlo.
Nota:
-
Si Blue Switch no está en el modo de emparejimiento, el téléphone móvil no encontrará el auricular / unidad manos libres. Ponga Blue Switch en el modo de emparejimiento antes de hacer que el téléphone móvil busque laupon.
-
Sino es possible el emparejimiento durante un plazo de tiempo (aproximamente dos Minutes), Blue Switch saldrá automatístico del modo de emparejimiento. Es possible queonga que empezar de nuevo.
-
Los dispositivos emparejados permanecen asi incluso cuando:
-
Uno de los dispositivos no está encendido.
- Se interrupme una connexion de service o se detiene el service.
- Se reinicia uno o los dos dispositivos.
Conexión
En algunos casos, Blue Switch podra desconectarse de su téléphone, enIELDo casa sera requisitearestablecer la connexion.
- Si Blue Switch se desconecta: vuelva a encenderlo y la connexion se restablecerá automatístico.
- Si el Telefono móvil se desconecta: vuelva a encender el Telefono móvil y restablezca la connexion a工程技术 del botón central.
- Si uno de los dos dispositivos ha estado fuera de alcance: compruebe que ambos dispositivos vuelven a estar dentro del alcance y pulse una vez el botón central.
Deconexión
Es posible desconectar el auricular de su Telefono cuando, por exemple, desea utiliser other dispositivo Bluetooth® con su Telefono. Es posible desconectar el Blue Switch de las siguientes formas:
- Prague el Blue Switch.
- Desconecte el auricular mediante el menu del téléphone.
- Aleje el Telefono a mas de 10 metros de distancia del auricular.
- Encender:
Pulse y mantenga pulsado el botón central (1) durante 3segundos. Escuchará un avis sonoro y parpadeará el indicator azul.
Cuando el auricular está en la base (modo manos libres), se encenderá automatistically al dar el contacto.
- Apagar:
Pulse y mantenga pulsado el botón central (1) durante 3segundos Escuchará un avis sonoro y parpadeará el indicator rojo.
- Responder una llamada:
Pulse el botón central para responder una llama.
Nota:
Debido al diferente Diseño de algunos Telefonos moviles, es posible que se produzca una desconexión automática incluo también el Blue Switch está encendido. En tal caso, el auricular / unidad manos libres no sonará cuando reciba una llama. Pulse el botón central durante 1 segundo paravoltar a conectar el Blue Switch con su Telefono móvil para recibir una llama.
Terminar una llama:
Pulse el botón central (1) para terminar la llama actual.
- Rechazar una llamada: :
Pulse y mantenga pulsado el botón central (1) durante 3seguidos para rechazar la llama.
Voice dialing:
Pulse el botón central (1), espere a que suene un pitido y diga el nombre de la persona a la que deseña llamar.
Nota:
Su Telefono móvil deben ser compatible con marcación por voz.
Usar las teclas del téléphone para hacer llamadas:
Escriba y marque el número en el téléphone móvil, como hace normalmente. Una vez establecida la lllamada, el sonido se transmits a su auricular / unidad manos libres automatistically.
- Bellamada:
Pulse dos vezes el botón central (1) para volver a marcar elultimate número.
2a llamada:
Pulse y mantenga pulsado el botón central (1) durante 3seguidos para pagar a una segunda llamada durante una misma llamada.
Nota:
Esta funciona solo funciona cuando su operadora de Telefonía móvil offre este service (consulte a su operadora).
2. BOTONES DE VOLUMEN (+) Y (-)
(= Ajustar el volumen / Transferir lllamadas / Restablecer los ajustes preestablecidos / Silenciar / reactivar el micrófono)
- Ajustar el volumen de Blue Switch:
Ajuste el volumen del auricular pulsando el botón de volumen (+) para augmentar el volumen y pulsando el botón de volumen (-) para disminuir el volumen.
- Transferir llamadas:
Pulse los botones de volumen (+) y (-) (2) simultaneamente para transferir la llama al Telefono móvil cuando habla a工程技术 del auricular / unidad manos libres. El auricular / unidad manos libres se apagará. Pulse de nuevo los botones de volumen (+) y (-) (2) simultaneamente para transferir otra vez la llama al auricular / unidad manos libres. - Restablecer los ajustes preestablecidos:
Si desea restablecer el Blue Switch a sus ajustes originales, compruebe que el auricular está en el modo de reposo. Pulse y mantenga pulsados los botones de volumen (+) y (-) [2] simultaneamente hasta que parpadee el indicator azul [3]. Pulse y mantenga pulsados los botones de volumen (+) y (-) [2] de nuevo durante dos segundos. Blue Switch se apagará automatistically.
- Silenciar / reactivar el micrófono:
Pulse y mantenga pulsados los botones de volumen (+) y (-) [2] simultaneamente durante 3segundos. Pulse de nuevo los botones de volumen (+) y (-) [2] simultaneamente para desactivarla funciona de silenciamiento.
3. INDICATOR LED
(rojo/azul o rojo & azimuth)
-
Indicador rojo:
-
Parpadea en reposo y durante la carga
-
Parpadea al apagar el auricular
-
Indicador azul:
-
Parpadea al encender el auricular
-
Parpadea al restablecer los ajustes predeterminados
-
Indicador rojo & azul:
-
Parpadean alternativamente en el modo de emparejamente
BLUETOOTH®
Lamarca literal y los logotipos Bluetooth® son propidad de Bluetooth SIG. Inc, y cadaquier uso de dichas marcas por TE-Group NV se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres commerciales son propidad de sus respectivos tituales.
El Blue Switch es un producto de Diseño y destreza superiores y se debe tratar con cuidado. Las sugerencias de abajo le ayudan a satisfacerequalquierobligaciónde la garantía y a disfrutar de este producto durante muchos años.
- Mantenga el aparato y todas sus piezas secs. La precipitation, humedad y todos los temas de liquidos o humedades peuvent contener minerales que corroeran el sistemas de circuitos electrónico.
- No guarde el aparato en zonas calientes. La temperatura alta puede acortar la vida de los aparatos electrónicos,干嘛ar las baterías y enrollar oFundir ciertos plácicos.
- No guarde el aparato en zonas frías. Cuando se calienta (a su temperatura normal), se pueda formar humedad dentro, lo que pueda darar las placas del sistemas de circuitos electrónico.
- No intenteAbrirelaparato.Lamapulacion porpersonasno expertaspuede dañarlo.
No use productos quimicos duros, disolventes de limpieza o detergentes fuertes para limpiar el aparato.
GARANTÍA
Mr Handsfree es unamarca registrada de TE-Group NV.
Lamarca mr Handsfree representa una calidad de producto superior y una excellente atencion al cliente. Poresto es por lo que mr Handsfree garantiza este producto contra todos los defectos materiales y de mano de obr durante un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra original del producto.
Las conditiones de esta garantía y el alcance de la responsabilidad de mr Handsfree bajo esta garantía son las siguientes:
-Esta garantía está limitada al comprador original del producto y no es transferible a ningún comprador posterior / usuario final.
- Durante el periodo de garantía, launda responsabilidad de mr Handsfree estará limitada a reparar o cambiar, a su elección,rialquier pieza defectuosa del producto si esta esnecessary debido al mal configuraciono o al fallo con un uso y conditiones normales. No se cobrará nada al cliente por las piezas y / o mano de obra de la reparacion.
- El producto seiene que enviar a un centro de reparacion autorizzato en su paquete original y completeo, con cargos de transporte prepagados. Mr Handsfree no asumiráonga responsabilitad por perdida o daños durante el transporte.
- Paraocular a reparacion o el cambio dentro de los tereinos de esta garantia, el cliente tiene que proportionsar (a) una prueba de compra (p. ej. La factura de compra con la fecha); (b) una especifica tion
por escrito del defecto(s); (c) una direccion de devolución y un número de téléphone.
-Esta garantia no cubre y no es valida con Respecto a lo suiviente:
-
Productos que se han sido a una instalación inadequada, reparación no autorizada, mantenimiento inadequado, modificaciones no autorizadas u otheras做的事情 que no son fallos de mr Handsfree; (b) Productos que se han sido a un uso inadequado, abuso, negligencia, manipulación y almacenaje inadequados, un accidente o daño fisico; (c) Productos que han estado sometidos al fuego, agua, humedad excessiva, arena, suciedad, Cambios de temperatura extremos u otheras conditiones que están más alla del control de mr Handsfree; (d) Productos que se han utilisé con accesorios que no está aprobados por mr Handsfree; (e) Productos que tienen el número de série alterado, bomrado o quitado; (f) Productos que se han abierto, alterado, reparado o modificado por parte de在哪iercentro de reparaciones no autorizzato.
-
No se incluyen en la garantía los articculos consumibles que deban ser reemplazados bajo al desgaste normal, como las baterías, almohadillas del auricular, ganchos para el oído, piezas decorativas y otros accesorios.

ManualFacil