M53-190F, M53-190 ER, M56-190AWFX, M53-190AWFX, M53-190F - Cortadora de césped MC CULLOCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M53-190F, M53-190 ER, M56-190AWFX, M53-190AWFX, M53-190F MC CULLOCH en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cortacésped |
| Alimentación | Gasolina |
| Ancho de corte | No especificado |
| Altura de corte | Ajustable, varias posiciones |
| Tipo de arranque | Arranque manual |
| Capacidad de la bolsa de recogida | No especificado |
| Transmisión | Auto-propulsado o empuje (no especificado) |
| Peso | No especificado |
| Material de la carcasa | Plástico reforzado |
| Tipo de cuchilla | Estándar |
| Ruedas | Plástico con rodamientos |
| Manillar | Ajustable en altura |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Función mulching | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - M53-190F, M53-190 ER, M56-190AWFX, M53-190AWFX, M53-190F MC CULLOCH
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M53-190F, M53-190 ER, M56-190AWFX, M53-190AWFX, M53-190F - MC CULLOCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M53-190F, M53-190 ER, M56-190AWFX, M53-190AWFX, M53-190F de la marca MC CULLOCH.
MANUAL DE USUARIO M53-190F, M53-190 ER, M56-190AWFX, M53-190AWFX, M53-190F MC CULLOCH
ACLARACIÔN DE LOS SiMBOLOS Aclaraciôn de los simbolos No haga nunca el repostaje con el motor iATENCION! La mäquina, si se utiliza ‘en marcha. de forma errénea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la muerte al usuario y a otras personas. TES Superficie caliente. Explicaciôn de los ali Lea detenidamente el manual de j j instrucciones y asegürese de entender niveles de advertencia su contenido antes de utilizar la = Las advertencias se clasifican en tres niveles. eau jATENCION! Asegürese de que no haya terceros = desautorizados en la zona de trabajo. [es iATENCION! Indica un riesgo de daños graves para el usuario o incluso muerte, © bien daños al entorno, si no se siguen . las instrucciones del manual. Evite el arranque accidental retirando el nel cable de encendido de la bujfa. : 1 Æ iIMPORTANTE! iMPORTANTE! Indica un riesgo de Cuidado con los objetos lanzados o lesiones para el usuario o daños al rebotados. entorno si no se siguen las instrucciones del manual. iNOTA! Advertencia de cuchilla rotativa. Cuidado con las manos y los pies. iNOTA! Indica un riesgo de daños en los materiales o en la mäquina si no se siguen las instrucciones del manual Advertencia: piezas giratorias. Mantenga [@) alejados las manos y los pies. DCS Este producto cumple con la directiva CE vigente. Las emisiones sonoras en el entorno segün la directiva de la Comunidad GS Europea. Las emisiones de la mâquina se indican en el capitulo Datos técnicos y en 8! la etiqueta. No emplee nunca la mquina en recintos cerrados ni en espacios sin ventilaciôn. Los: NS gases de escape contienen À) monéxido de carbono, un gas inodoro y t6xico que comporta peligro de muerte. Riesgo de explosiôn (
ACLARACIÔN DE LOS SIMBOLOS
Aclaraciôn de los simbolos 106 Explicaciôn de los niveles de advertencia 106 PRESENTACION indice 107 Apreciado cliente: 107 éQUÉ ES QUÉ? Componentes del cortacésped?
EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MAQUINA
Generalidades … 110 Mango 110 Altura de corte … 110 Recogedor … 110 Accesorio triturador 110 Repostado de aceite 110
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
Generalidades … 11 Carburante … 11 Repostaje …… 11 Transporte y almacenamiento 11 FUNCIONAMIENTO Equipo de protecciôn personal 112 Instrucciones generales de soguridad 112 Técnica bäsica de trabajo 113 Transporte y almacenamiento 113 Arranque y parada 114 MANTENIMIENTO Generalidades … 115 Programa de mantenimiento 115 Inspecciôn general . 115 Bujia . 116 Ajuste del cable del embrague 116 Filtro de aire 116 Cambio de aceite 116 Sistema de combustible 116 DATOS TECNICOS Datos técnicos 117 Declaraciôn GE de contormidad . 118 Apreciado cliente: Gracias por elegir un product McCulloch. Desde ahora forma parte de una historia que se inicié hace mucho tiempo: McCulloch Corporation empezé a fabricar motores durante la 11 Guerra Mundial. Cuando McCulloch presenté su primera motosierra ligera de uso individual ‘en 1949, marcé un hito en la historia de las motosierras. La innovadora linea de motosierras continué fabricndose durante décadas y el negocio se amplié, primero con los motores de aviones y karts en los años 50, y posteriormente con las motosierras pequeñas en los años 60. Mäs tarde, en las décadas de los 70 y los 80, las recortadoras y las sopladoras se sumaron a la gama de productos de la firma. Hoy en dia, integrada en el grupo Husqvarna, McCulloch sigue fabricando motores potentes y desarrollando innovaciones técnicas y diseños robustos que han sido nuestro sello durante mâs de medio siglo. La reducciôn del consumo de carburante, las emisiones y los niveles de ruido son priaritarios para la empresa, asi como la mejora de la seguridad y la sencillez de manejo de nuestros productos. Esperamos que su producto MeCulloch le proporcione plena satisfaccién, ya que ha sido diseñado para que dure mucho tiempo. Si sigue las recomendaciones de uso, servicio y mantenimiento de este manual, puede ampliar la vida ütil del producto. Si necesita ayuda profesional para la reparacién o el mantenimiento, utilice el buscador de servicios técnicos autorizados en www.mcculloch.com. McCulloch trabaja constantemente para perfeccionar sus. productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcciôn y el diseño Sin previo aviso. En www.meculloch.com. también puede descargarse este manual. Spanish — 107
Componentes del cortacésped? 1 Horquilla del freno de motor 10 Filtro de aire 2 Espada de propulsién 11 Cubierta de corte
3. Empuñadura de arranque 12 Paso de combustible
4 Recogedor 13 Conexién de agua 5 Empuñadura, altura de la empuñadura 14 Repostaje de combustible
6. Palanca de ajuste de la altura de corte 15 Cuchilla
7 Varilla de nivel /llenado de aceite 16 Arandela eléstica. 8 Silenciador 17 Tornillo de cuchilla 9 Buja 18 Manual de instrucciones
EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÂQUINA Generalidades En este capitulo se describen los componentes de seguridad de la mâquina, su funciôn y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento éptimo. iATENCION! Nunca utilice una mäquina con componentes de seguridad defectuosos. Si su mäquina no pasa todos los controles, entréguela a un taller de servicio para su reparaciôn. Evite el arranque accidental retirando el cable de encendido de la bujia. + La cubierta de corte estä construida para reducir las vibraciones y el riesgo de lesiones por corte. Revisiôn de la cubierta de corte + Compruebe que la cubierta de corte est intacta y no presenta defectos visibles como, por ejemplo, grietas. Horquilla del freno de motor + Elfreno de motor esté diseñado para parar el motor. Cuando se suelta la horquilla del freno de motor, éste debe parar. Comprobacién de la empuñadura de freno del motor Acelere al mäximo y, seguidamente, suelte la horquilla de freno. El freno de motor debe estar siempre ajustado para que el motor se pare en un lapso de 3 segundos. iATENCION! No utilice nunca una mquina que no tenga silenciador o que lo tenga defectuoso. Un silenciador defectuoso puede incrementar considerablemente el nivel de ruido y el riesgo de incendio. Tenga a mano herramientas para la extincién de incendios. El silenciador estä muy caliente durante el funcionamiento y después de parar. Esto también es aplicable al funcionamiento en ralenti. Preste atenciôn al riesgo de incendio, especialmente al emplear la mäquina cerca de sustancias y/o gases inflamables. + Elsilenciador estä diseñado para reducir al méximo posible el nivel sonoro y para apartar los gases de escape del usuario. Revisiôn del silenciador + Revise regularmente el silenciador para comprobar que estä intacto y bien fijo. Spanish — 109
1IMPORTANTE! Evite el arranque accidental retirando el cable de encendido de la bu Mango Montaje Mango superior Goloque el conjunto de tubos del manillar en direcciôn contraria a la parte inferior de éste. Apriete los reguladores correctamente.
Ajustes Altura de la empuñadura Afloje los reguladores inferiores. Ajuste la altura. Apriete los reguladores correctamente. Altura de corte AVISO No emplee una altura de corte demasiado baja debido al riesgo de que las cuchillas toquen en el suelo en las irregularidades. Mueva la palanca hacia atrés para aumentar la altura de corte y hacia delante para reducirla.
Recogedor Coloque la bolsa del recogedor.
Coloque la parte inferior del recogedor en el oriicio de descarga. Accesorio triturador Levante la protecciôn de descarga para montar y desmontar el tapôn triturador. Repostado de aceite El depésito de aceite viene vacio de fébrica. Añada aceite despacio. Vea las instrucciones del capitulo ‘Mantenimiento'. El primer cambio del aceite del motor debe hacerse después de 5 horas de funcionamiento.
—ATENCION! Si se hace funcionar el motor en un local cerrado o mal ventilado, se corre riesgo de muerte por asfixia o intoxicaciôn con monéxido de carbono. El combustible y los vapores de combustible son muy inflamables y. pueden causar daños graves por inhalaciôn y contacto con la piel. Por lente, al manipular combustible proceda con cuidado y procure que haya buena ventilaciôn. Los gases de escape del motor estän calientes y pueden contener chispas que pueden provocar incendio. Por esa razôn, inunca arranque la mâquina en interiores o cerca de material inflamable! No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. Carburante AVISO La mäquina tiene motor de cuatro tiempos. Procure que haya siempre aceite suficiente en el depésito de aceite. Gasolina Utiice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de alta calidad. El octanaje minimo recomendado es 90 (RON). Si se hace funcionar el motor con gasolina de octanaje inferior a 90, puede producirse clavazén. Esto aumenta la temperatura del motor, con el consiguiente riesgo de averias. Si hay disponible gasolina menos nociva para el medio ambiente, denominada gasolina de alquilato, se debe usar este tipo de gasolina. Aceite de motor AVISO Controle el nivel de aceite antes de poner en marcha el cortacésped. Un nivel de aceite demasiado bajo puede causar averias graves del motor. Consulte las instrucciones bajo el titulo «Mantenimiento». El primer cambio del aceite del motor debe hacerse después de 5 horas de funcionamiento. Consulte los datos técnicos para saber qué tipo de aceite es ms recomendable. No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos. Repostaje
1ATENCION! Apague el motor y deje que se enfrie unos minutos antes de repostar. Utilice siempre una lata de gasolina para evitar derrames. Para repostar, abra despacio la tapa del depésito de combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresién. Limpie alrededor del tapôn de combustible. Después de repostar, apriete bien la tapa del depésito de combustible. Una actuaciôn negligente puede provocar un incendio. Antes de arrancar, aparte la mäquina a 3 m como minimo del lugar de repostaje. Nunca arranque la mâquina: + Siha derramado combustible o aceite de motor en la méquina. Limpie todos los derrames y deje evaporar los restos de gasolina. + Sise salpicô el cuerpo o las ropas, cambie de ropas. Lave las partes del cuerpo que han entrado en contacto con el combustible. Use agua y jabôn + Sihay fugas de combustible en la mäquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del depésito o en los conductos de combustible. Transporte y almacenamiento + Almacene y transporte la mäquina y el combustible de manera que eventuales fugas o vapores no puedan entrar en contacto con chispas o llamas, por ejemplo, mäquinas eléctricas, motores eléctricos, contactos eléctricos/interruptores de corriente o calderas. + Para almacenar y transportar combustible se deben utilizar recipientes diseñados y homologados para tal efecto. Almacenamiento prolongado + Sila mäquina se va a almacenar por un periodo largo, se debe vaciar el depésito de combustible. Pregunte en la estaciôn de servicio més cercana qué hacer con el combustible sobrante. Spanish — 111
FUNCIONAMIENTO Equipo de proteccién personal Para trabajar con la méquina debe utilizarse un equipo de protecciôn personal homologado. El equipo de protecciôn personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la eleccién del equipo. Utiice siempre: + Utilice orejeras en caso de que el nivel de ruido sea superior a 85 dB. + Botas o zapatos antirresbalantes y fuertes. + Pantalones largos fuertes. No use pantalones cortos ni sandalias, ni trabaje descalzo. + Se deben utilzar guantes cuando sea necesario, por ejemplo en el montaje, inspecciôn o limpieza del equipo de corte. Instrucciones generales de seguridad Este apartado trata las normas de seguridad bäsicas para trabajar con el dispositivo. Esta informaciôn no sustituye en ningün caso los conocimientos y la experiencia de un profesional + Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegürese de entender su contenido antes de utlizar la méquina. + Debe tenerse en cuenta que el operador es responsable de los accidentes o riesgos que ocurran a otras personas o a su propiedad + La mäquina debe mantenerse limpia. Los letreros y las pegatinas deben ser legibles en su totalidad. Emplee siempre el sentido comün Es imposible abarcar todas las situaciones en las que puede encontrarse. Utilice siempre el equipo con cuidado y sentido comün. Si se encuentra en alguna situaciôn que le haga sentirse inseguro, deténgase y consulte con un experto. Consulte a su distribuidor, al taller de servicio técnico o a un usuario experimentado. No emplee la mäquina en aplicaciones para las que no se considere plenamente cualificado. iATENCIÔN! Esta mâquina genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético puede, en determinadas interferir con implantes m o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o letales, las personas que utilizan implantes médicos deben consultar a su médico y al fabricante del implante antes de emplear esta méquina.
JATENCION! La méquina, si se utiliza de forma errônea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la muerte al usuario y a otras personas. No permita bajo ningün concepto el empleo o mantenimiento de la mäquina por los niños u otras personas no instruidas en el manejo de la misma. La mâquina no debe ser utilizada por personas con capacidades mentales o fisicas reducidas, o bien por personas que no puedan manipularla por cuestiones de salud, sin la supervisiôn de una persona responsable de su seguridad. Nunca deje que terceros utilicen la mquina sin asegurarse primero de que hayan entendido el contenido de este manual de instrucciones. Nunca utilice la méquina si estä cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la a, su capacidad de discernimiento o el control del cuerpo. —ATENCION! Las modificaciones y/o el uso de accesorios no autorizados comportan riesgo de daëos personales graves y peligro de muerte para el usuario y otras personas. Bajo ninguna unstancia debe modificarse la configuraciôn original de la mâquina sin autorizaciôn del fabricante. No modifique nunca esta mäquina de forma que se desvie de la versiôn original, y no la utilice si parece haber lo modificada por otras persons. No utilice nunca una méquina defectuosa. Siga las instrucciones de mantenimiento, control y servicio de este manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicio deben ser efectuadas por especialistas formados y cualificados. Utilizar siempre recambios originales.
FUNCIONAMIENTO Seguridad en el ârea de trabajo + Antes de iniciar el corte, limpie el césped de ramas grandes y pequeñas, piedras, etc. + Los objetos que golpeen el equipo de corte podrian salir despedidos y causar daños a personas u otros. objetos. Mantenga a personas y animales a una distancia considerable. + No trabaje en condiciones atmosféricas desfavorables como niebla, luvia intensa, tempestad, frio intenso, etc. Trabajar con mal tiempo es cansador y puede crear condiciones peligrosas, por ejemplo Suelo resbaladizo. + Compruebe el entomno para asegurarse de que nada pueda influir en su control de la mäquina. + Tenga cuidado con las raices, piedras, ramas, hoyos, zanjas, etcétera. La hierba alta puede ocultar obstäculos. + Puede ser peligroso cortar césped en pendientes. No utilice el cortacésped en pendientes muy pronunciadas. El cortacésped no debe utilizarse en inclinaciones de mâs de 15 grados. + En terrenos escarpados, el trayecto de avance debe ser perpendicular a la pendiente. Es mucho mäs facil deplazarse por una pendiente de lado que subirla y bajarla. + Tenga cuidado cuando se acerque a esquinas y objetos que podrian bloquear su campo de visiôn. Seguridad en el trabajo + Un cortacésped sélo estä construido para el corte de céspedes. Estä prohibida cualquier otra aplicaciôn. + Utlice el equipo de protecciôn personal. Vea las instrucciones bajo el titulo "Equipo de protecciôn personal”. + No ponga en marcha el cortacésped sin que estén montadas la cuchilla y todas las cubiertas. De lo contrario, la cuchilla puede soltarse y causar daños personales. + Evite que la cuchilla toque en objetos extraños como piedras, raîces y similares. Ello puede dañar el filo de la cuchilla y doblar el eje del motor. Un eje doblado crea desequilibrio y vibraciones fuertes, con el riesgo consiguiente de que se suelte la cuchilla. + La horquilla de freno no debe estar fijada de forma permanente cuando la mâquina esté en marcha. + Coloque el cortacésped sobre una superficie plana y firme, y péngalo en marcha. Asegürese de que la euchilla no pueda entrar en contacto con el suelo o algün objeto. + Coléquese siempre detrés de la mäquina. Permita que todas las ruedas reposen en el suelo y mantenga ambas manos en la empuñadura durante la operacién de corte. Mantenga alejados las manos y los pies de las hojas giratorias. + No incline la mâquina con el motor en marcha. + Debe prestarse especial atenciôn al tirar de la mäquina cuando esté en funcionamiento. + No levante ni leve nunca el cortacésped con el motor en marcha. Si es necesario levantar el cortacésped, pare primero el motor y quite el cable de encendido de la bujia. + El motor debe pararse para desplazar la mäquina en terreno que no se va a cortar. Por ejemplo, senderos de gres, piedras, grava, asfalto, etc. + No corra nunca con la mäquina con el motor en marcha. Hay que caminar siempre con el cortacésped. + Pare el motor antes de cambiar la altura de corte. No haga nunca ajustes con el motor en marcha. + No abandonar nunca la mquina sin vigilar, con el motor en marcha. Pare el motor. Compruebe que el equipo de corte ha dejado de girar. + _ Si choca con algün objeto o si se producen vibraciones fuertes, pare la mäquina. Desconecte el cable de encendido de la bujfa. Controle que la mäquina no esté dañada. Repare posibles averias. Técnica bâsica de trabajo + Corte siempre con una hoja afllada para obtener resultados éptimos. Una hoja desaflada proporciona un corte desigual, y la hierba adquiere un tono amarillo en la superficie de corte. + No corte nunca més de 1/3 de la altura de la hierba. Especialmente en temporada seca. Empiece cortando con una altura de corte alta. Seguidamente, controle el resultado y baje a una altura adecuada. Si la hierba es muy alta, avance despacio y, si es. necesario, corte dos veces. + Corte en direcciones distintas cada vez para evitar crear rayas en el césped. Transporte y almacenamiento + Sujete bien el equipo durante el transporte para evitar daños y accidentes. + Guarde el equipo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y las personas no autorizadas. + Guarde la mäquina y el equipo en un lugar seco y protegido de la escarcha. + _ Para obtener ms detalles sobre el transporte y el almacenamiento del combustible, consulte el apartado «Manipulaciôn del combustible ». Spanish — 113
FUNCIONAMIENTO Arranque y parada Antes del arranque iATENCIÔN! Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegürese de entender su contenido antes de utilizar la mäquina. Utilice el equipo de protecciôn personal. Vea las instrucciones bajo el titulo *Equipo de protecciôn personal”. + Asegürese de que no haya terceros desautorizados en la zona de trabajo. + Realice el mantenimiento diario. Consulte las instrucciones bajo el titulo «Mantenimiento». Asegürese de que el cable estä bien colocado en la bujia. Arranque Abra el paso de combustible. + Para la puesta en marcha del motor, la horquilla del freno de motor debe sujetarse contra la empuñadura.
+ Coléquese deträs de la mäquina. Agarre la empuñadura de arranque y tire despacio de la cuerda con la mano derecha, hasta sentir una resistencia (los dientes de arranque engranan). Tire con fuerza para arrancar el motor. Nunca enrosque el cordén de arranque alrededor de la mano. Transmisiôn + Empuje la espada de propulsiôn hacia la empuñadura para arrancar la tracciôn.
Antes de tirar de la méquina hacia usted, desacople la transmisiôn y empuje la mäquina hacia adelante unos 10 cm
Parada El motor se para al soltar la horquilla de freno de motor. Cierre el paso de combustible.
MANTENIMIENTO Generalidades JATENCIÔN! El usuario sélo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servi descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio. Evite el arranque accidental retirando el cable de encendido de la bujia. La vida ütil de la méquina puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar Si el mantenimiento de la mâquina no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio y/o reparacién no se efectüan de forma profesional. Para mäs informaciôn, consulte con el taller de servicio oficial més cercano. iNOTAI Cuando la mäquina esté inclinada, asegürese de que el filtro de aire estä siempre en la posiciôn mas alta. + Utlizar siempre recambios originales. Programa de mantenimiento En el programa de mantenimiento podrä ver qué piezas de la mäquina requieren mantenimiento y cada cuänto tiempo deberä realizarse. Los intervalos se calculan en funciôn del uso diario de la mäquina y pueden depender de la velocidad de uso. Mantenimiento | Mantenimiento Antes del arranque + Cuando limpie bajo la cubierta de corte, gire la mäquina con la bujia hacia arriba. Vacie el depésito de combustible Nivel del aceite Para controlar el nivel de aceite, la mäquina debe estar sobre una superficie plana. Controle el nivel de aceite con la varila de mediciôn del tapôn de lenado. Quite la tapa de aceite y limpie la varila de nivel + Vuelva a colocar la varilla de nivel. El tapôn de Ilenado debe enroscarse totalmente para obtener una indicaciôn correcta del nivel de aceite + Si el nivel de aceite es demasiado bajo, ponga aceite de motor hasta la marca de nivel superior de la varilla de mediciôn. Equipo de corte Revise el equipo de corte para ver si estä dañado o agrietado. Un equipo de corte dañado debe ser siempre reemplazado. + Procure que la cuchilla esté siempre bien afilada y correctamente equilibrada. iNOTAI Después de afilar las cuchillas, éstas deben equilibrarse. El ajuste, la sustituciôn y el afllado de las cuchillas debe llevarse a cabo por un taller de servicio. Si la mâquina choca con objetos que ocasionan daños, se deben cambiar las cuchillas. Deje que el taller de mantenimiento determine si la cuchilla puede afilarse o si debe sustituirse. Sustituciôn de las hojas iATENCION! Use siempre guantes fuertes para efectuar los trabajos de servicio y semanal mensual Inspecaiôn general | Buje Fi de are A = [Ssemade Limpieza extema | Slenciador | Sstemade Nivel de aceile Equipo de corte Cubierta de core” Ajuste del cable del embrague Horquilla del freno de motor
- Consult las instrucciones bajo eltitulo «Equipo de seguridad de la méquina» Inspeccién general + Compruebe que los tornillos y las tuercas estén apretados. Limpieza externa + Limpie el cortacésped de hojas, hierba y similar, con un cepill. + No utilice un equipo de limpieza a alta presiôn para limpiar la mäquina. + Nunca vierta agua directamente sobre el motor. + Limpie la toma de aire del mecanismo de arranque. Revise el mecanismo y el cordén de arranque. mantenimiento del equipo de corte. Las cuchillas son muy agudas y pueden producir fâcilmente lesiones por corte. Desmontaje + Quite el tornillo de fjaciôn de la cuchilla. + Extraiga la hoja desgastada. Asegürese de que el soporte de la hoja estä en buenas condiciones. Compruebe que el tornillo de cuchilla estä intacto y que el eje del motor no est doblado. Montaje + Asegürese de que la cortadora se centra correctamente con el eje. Spanish — 115
MANTENIMIENTO Ponga la arandela y apriete bien el tornillo. El tornillo debe apretarse con un par de 45-60 Nm. Mueva la hoja en distintas direcciones manualmente y compruebe que gra libremente. Encienda la méquina para probarla. Bujia AVISO jUtiice siempre el tipo de bujia recomendado! Una bujia incorrecta puede arruinar el pistôn y el cilindro. Sila potencia de la mäquina es baja, si el arranque es diicilo si el ralenti es irregular:revise siempre la bujla antes de efectuar otras medidas. Si la bujfa esté muy sucia, limpiela y compruebe que la separaciôn de los electrodos sea de 0,5 mm. Câmbielas si es necesario.
Ajuste del cable del embrague M53-190RP Use el tornillo de ajuste para llevar a cabo el reglaje preciso del cable. Si el reglaje precis no es suficiente, realice un reglaje general. Extienda el cable usando el tornillo de ajuste preciso. El reglaje general del cable del embrague consiste en sujetarlo con los soportes de la barra. À continuaciôn, realice el reglaje preciso.
Use el tornillo de ajuste para llevar a cabo el reglaje preciso del cable. Filtro de aire + Desmonte la cubierta del fitro de aire y retire el fitro. + Un fitro utilizado durante mucho tiempo no puede limpiarse del todo. Por tanto, hay que cambiarlo a intervalos regulares. Un filtro de aire averiado debe cambiarse. + Al montar, compruebe que el fitro queda estanco contra el soporte. Limpieza del filtro de papel + Limpie el fitro, golpeändolo contra una superficie plana. No utilice nunca disolventes con, por ejemplo, petrôleo o queroseno ni aire comprimido para limpiar el fitro. Limpieza del filtro de plästico celular + Saque el fitro de gomaespuma. Limpie bien el fitro en una solucién de agua jabonosa tibia. Después de limpiar el fitro, enjuâguelo bien con agua limpia: Estruje el filtro y deje que se seque. jATENCIONI! El aire comprimido a una presién demasiado alta puede dañar el fltro de gomaespuma. Después de la limpieza, unte el filtro con aceite de motor. Limpie el aceite sobrante presionando un paño limpio contra el filtro. Cambio de aceite + Vacie el depésito de combustible. + Quite el tapôn de Ilenado de aceite. + Goloque un recipiente adecuado para recoger el aceite. + Incline el motor y vacie el aceite por el tubo de llenado. Cuando la mâquina esté inclinada, asegürese de que el filro de aire estä siempre en la posiciôn mäs alta. Consulte con la gasolinera més cercana acerca de qué hacer con el aceite de motor sobrante. + Ponga aceite de motor nuevo, de buena calidad. Vea las instrucciones del apartado «Datos técnicos». Sistema de combustible + Compruebe que el tapén del depésito y su junta estén intactos. + Compruebe la manguera de combustible. Câmbiela si es necesario.
DATOS TECNICOS Datos técnicos FeoawRpx |IGOAMRPX | 190AwRPx | MS3-190RP Motor Fabricante del motor Honda Honda Honda Honda Cilindrada, cm? 160 160 187 187 Velocidad, r/min 2900 2900 2900 2900 Fons nominal del motor, KW (Véase lanota |, 3 3e 38 38 Sistema de encendido Buja NGK BPRGES | NGK BPRGES | NGK BPRGES | NGK BPR6ES Distancia de electrodos, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 Sistema de combustible y lubricaciôn Capacidad del depésito de gasolina, litros 09 09 09 09 oi ra pee [une [anse [aense Peso Mäquina con depésitos vacios, kg 39,3 432 438 426 Emisiones de ruido (vea la nota 2) Nivel de potencia acüstica medido dB(A) 94 96 96 96 Made potencia acüstica garantizado Lun | 95 o7 o7 o7 Niveles acüsticos (vea la nota 3) EE pr & ma & Niveles de vibraciones, a pus (Vea la nola 4) Empuñadura, m/s? 3,3 4,0 4,0 4,0 Sistema de conte Altura de corte, mm 30-80 30-70 30-70 30-70 Anchura de corte, cm 40 46 46 46 Cuchilla Combi 40 Combi 46 Combi 46 PX3 Capacidad del recogedor, litros 50 50 50 50 Nota 1: La potencia de salida del motor indicada es la potencia neta media (a la velocidad especificada) de un motor de produciôn tipico para el modelo de motor conforme a la norma SAE J1349 / ISO1585. Los motores fabricados en serie podrian presentar valores diferentes. La potencia de salida real del motor instalado en la mäquina final dependerä de la velocidad de funcionamiento, las condiciones medioambientales y otros valores. Nota 2: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acüstica (Lyya) segün la directiva CE 2000/14/CE. Nota 3: Nivel de presién sonora conforme a EN 836. Los datos referidos del nivel de presiôn sonora tienen una dispersiôn estadistica habitual (desviaciôn tipica) de 1,2 dB (A). Nota 4: Nivel de vibraciôn conforme a EN 836. Los datos referidos del nivel de vibraciôn poseen una dispersiôn estadistica habitual (desviacién tipica) de 0,2 m/s?. *Utilice aceite de motor de calidad SF, SG, SH, SJ o superior. Consulte la tabla de los valores de viscosidad en el manual del fabricante del motor y seleccione la mejor viscosidad segün la temperatura ambiente prevista. Spanish — 117
DATOS TECNICOS Declaracién CE de conformidad (Rige sélo para Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declara por la presente que los cortacéspedes a motor MeCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX, M53-190RP a partir del nümero de serie 18X%000%X cumplen con las disposiciones de las DIRECTIVAS DEL CONSEJO: + 2006/42/CE «relativa a mäquinas» del 17 de mayo de 2006. + 2004/108/CEE, "referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de diciembre de 2004. + 2000/14/CE, "sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000. Para mâs informaciôn sobre las emisiones sonoras, consulte el capitulo Datos técnicos. Se han aplicado las siguientes normas: EN 836, ISO 11094, EN 55012. Organismo inscripto: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ha elaborado informes sobre la evaluaciôn de la conformidad con el Anexo VI de la Directiva del Consejo 2000/14/CE del 8 de mayo de 2000 sobre emisiones sonoras en el entorno. Huskvarna, 29 de noviembre de 2012 ZA AL Bengt Ahlund, Jefe de Desarrollo {Presentante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentaciôn técnica.)
7 Vareta de nivel do éleo/fitro de leo 16 Anilha de pressäo 8 Silenciador 17 Parafuso da lämina 9 Vela de igniçäo 18 Instruçôes para o uso
ManualFacil