9500DW - Lijadora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 9500DW MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Esmeriladora de banda |
| Características técnicas principales | Anchura de banda: 100 mm, Velocidad al vacío: 400 m/min |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 380 mm, Anchura: 150 mm, Altura: 150 mm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Banda abrasiva de 100 mm de ancho |
| Tipo de batería | No aplicable (modelo con cable) |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 720 W |
| Funciones principales | Lijado, desbarbado, acabado de superficies |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar regularmente el filtro de polvo y verificar el estado de la banda abrasiva |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de la red Makita |
| Seguridad | Usar gafas de protección y una mascarilla contra el polvo. No utilizar en ambientes húmedos. |
| Información general útil | Ideal para trabajos de bricolaje y profesionales, garantía de 1 año |
Preguntas frecuentes - 9500DW MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre 9500DW MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 9500DW - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 9500DW de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO 9500DW MAKITA
E Amoradora angular a batería
Manual de instrucciones
P Rebarbadora a bateria
Con cargador de bateria
① Cierre de bateria
② Cartucho de baterías
③ Luz de energia
④ Tornillo
⑤ Brida exterior
⑥ Disco de centro deprimido
⑦ Llave hexagonal
⑧ Bloqueo del eje
⑨ Botón interruptor
ESPECIFICACIONES
| Modelo | 9500D |
| Diámetro del disco | 100 mm |
| Velocidad en vacio (min-1) | 5.500 |
| Longitud total | 225 mm |
| Peso neto | 1,0 kg |
| Tensión nominal | CC 7,2 V |
- Debido a un programa continuo de Investigación y descarrrollo, las specifications精髓as que ellos han tenido sujetas a Cambios sin previo avis.
- Nota: Las espécificaciones peuvent ser differsentes de País a País.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de sécurité incluidas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARGADOR Y EL CARTUCO DE BATERIAS
- GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones de operacion y de seguidad importantes para el cargador de baterias.
- Antes de utiliser el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y lasindicaciones de precaución (1) del cargador de baterías, (2) de las baterías, y (3) del producto con el que seutiliken las baterías.
- PRECAUCION — Para reducir el peligro de que se produzan heridas personales, cargue solamente las bacterias recargables del tipo MAKITA. Otros temas de bacterias peuvent quemarse pudiendo provocar heridas personales y daños.
- No exponga el cargador a la lluvia o al agua.
- La realización de un acoplamento no recommendado o no vendido por un fabricante de cargadores de baterías podra provocar un incendio, una descarga electrica o heridas personales.
- Para reducir el peligro de que el enchufe y el cable reciban daños, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador.
- Asegürese de que el cable está localizzato de forma que no se tropiece con el ni se pise, y que no está sujeto a tirones ni a otro tipo de daños.
-
No opere el cargador queonga el cable o el enchufe danados; reemplacelos inmediamente.
-
No opere el cargador en el caso de que haya recibido un golpe, se haya caido o está defectuoso; llévelo a un lugar donde se le pueda practar un servicios de mantenimiento inicial.
- No desmonte el cargador o el cartucho de baterias; cuando se requiera la reparacion llevelo a un lugar donde se le pueda practiar un serviceo deostenimientoequalico. Un montaje incorrecto podria occasionar que se produzca un incendio o una descarga electrica.
- Para reducir el peligro de que se produzca una descarga electrónica, desenchufe el cargador de la toma de alimentación antes de efectuar el servicios de mantenimiento o la limpieza. El desconectar los 控les no reducirá este peligro.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL CARGADOR Y EL CARTUCHO DE BATERIAS
- No cargue el cartucho de baterias cuando la temperatura está por DEBAJO de los 10^ o por ENCIMA de los 40^ .
- No utilise un transformador elevador de tension, un generator con motor o un receptacle du alimentacion de CC.
- No cubra ni obstruya las rejillas de ventilación del cargador con ningún的对象。
- Cubra siempre los contactos de las baterias con la tapa correspondiente cuando no se esté usingo el cartucho de baterias.
- No cortocircuite el cartucho de baterias:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de baterias en un recipiente que contengaOthers objetivos de metal tales como clavos,monidas,etc.
(3) No exponga el cartucho de baterias al agua o a la lluvia.
Un cortocircuito en las baterias peut producir una gran circulación de corrente, un sobrecalentimiento, posibles quemaduras o incluo una rotura.
- No almacene la herramienta ni el cartucho de baterías en lugarares donde la temperatura pueda alcazar o除外 los 50^ .
- Nunca queme el cartucho de baterias incluso en el caso de que este dado serliamente, ni cuando está gastado. El cartucho de baterias podra explotar cuando se tire al fuego.
-
Tenga cuidado para noRAR caer, sacudir o golpear la bateria.
-
No la cargue en el interior de una caja o recipientete deequalquier clase.La bateria deberapponerse en un lugar bien ventilado durante la carga.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA
- Tenga presente que esta herramIENTa está sempre en conditiones de funciona bajo a que noiene que enchufarse a una toma de corriente.
- Mantenga las protecciones en su lugar.
- Utilice solamente discos que tengan una velocidad de funcionaatorio Tmaxa tan alta, como minimum, como la indica en RPM" de la placa de caracteristicas de la herramipta. Cuando seutilicendiscosdecentrdeprimido, asegurese deutilizar solamente discos reforzados con fibra de vidrio.
- Compruebe cuidadosamente el disco, por si Tiene roturas o daños, antes de su utilización. Reemplace inmediamente los discos rotos o dañados.
- Utilice solamente las bridas especificadas para esta herramienta.
- Tenga cuidado para no estropear el husillo, la brida (especiallyla superficie de instalacion) o la tuerca de fijacion. Si se estropean estas piezas, el discoouldra estropearse.
- Sujete firmamente la herramenta.
- Mantenga las manosApartadas de las piezas giratorias.
- Asegürese de que el disco no está en contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
- Antes de utiliser la herramienta con una pieza de trabajo real, déjela girar durante uno instantes. Observe在哪quier vibración o bamboleo que pueda indicar una instalación deficiente o que el disco está Incorrectamente equilibrado.
- Utilice la superficie especified del disco para realizar el amolado.
- Tenga cuidado con las chispas desprendidas. Sujete la herramenta de forma que las chispas desprendidas no salten hacíaasted ni hacía otheraspersonasomateriales inflamables.
- Nocede la herramienta funciona. Utilice la herramienta solo cuando la sostenga con las manos.
- No toque la pieza de trabajo inmediamente afterwards de(acabar el trabajo,porque peut estar muy caliente y producir quemaduras.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Insalación o extracción del cartucho de la bateria (Fig. 1)
- Antes de insertar o de extraer el cartucho de la batería, asegúrese siempre de desconectar la herramIENTA.
- Para extraer el cartucho de la batería, tire hacía afuera del ciere de batería y sujete también lados del cartucho cuando lo sacá de la herramipta.
- Para insertar el cartucho de la batería, alínee la lengüeta del cartucho con la ranura de la caja y deslíncelo hasta que quede instalado en su lugar. Vuelva a colocar el ciere de batería. Asegúrese de que el ciere de batería está Completely cerrada antes de utilizar la herramienta.
- No fuerce la introduccion del cartucho de la bateria. Si el cartucho no se desliza hacía adentro fácilmente, quiere decir que no está siendo insertado correctamente.
Carga (Fig. 2)
- Enchufe el cargador de bateria en una toma de corriente.
- Inserte el cartucho de bateria en el cargador de forma que los Bornes positivo y negativo del cartucho de bateria concuerden con las MARCAS respectivas del cargador de bateria. Meta el cartucho Completely en el alojamento del carr-gador de forma que apoye en el fondo del本身就是.
- Cuando se inserte el cartucho de batería, la luz de carga parpadearra en color rojo y comenzará la carga.
- Cuando termine la energia, la luz de energia se apagará. El tiempo de energia es elsignificante: Batería 7000, 7100, 7120, 9000, 9100, 9100A y 9120: 60 horas aproximadas
- Sidea el cartucho de bateria en el cargador despues de haberse completado el ciclo de carga, el cargador cambiará a su modo de "carga lenta (carga de mantenimiento)".
- Después de terminar de cargar el cartucho de batería, retirelo del carrgador y desenchufe el carrgador de la fuente de alimentación.
| Tipo de bateriaía | Capacidad (mAh) | Número de elementos |
| 7000 | 1.300 | 6 |
PRECAUCION:
- El cargador de batería es para cargas cartuchos de batería Makita. No lo usa nunca con ellos fines ni para cargas baterías de ellos fabricantes.
-
Cuando cargue un cartucho de bateria nuevo o uno que no haya utilisé durante largo tiempo, tal vez no admita una carga completa. Esto es una condidiónormal y no denomota ningún tipo de problema. El cartucho de bateria podra cargarse completenessdeepues de repetirunas cuantas vezes la operationde descargarlo completeness y volverlo acargar.
-
Cuando cargue un cartucho de bateria de unaquina que acumbe de ser realizada o un cartucho de bateria que haya sido除去 expuesto a la luz solar directa o al calor durante mucho tiempo,cede que este se enfrie. Luego vuelva a insertarlo y carrquelo una vez más.
- Cuando cargue un cartucho de bateria的缘故 no uno que no haya sido utilisé durante mucho tiempo, la luz de carga se apagará pronto的一些 times. Si occurs este, retire el cartucho de bateria y vuelva a insertarlo. Si la luz de carga se apaga en menos de un minuto a pesar de repetir este procedimiento un par de vezes, el cartucho de bateria está agosto. Sustitúyalo por lo que el cartucho de bateria se ha sido放置sted.
Carga continua y lenta (carga de mantenimiento)
Sidea el cartucho de bateria en el cargador para evaporar que se descargue espontanamente despues de haberlo carrgado complemente, el cargador se cambiará a su modo de "carga continua y lenta (carga deostenimiento)" ymantrá el cartucho de batería fresco y completeness carrgado.
Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria
- Cargue el cartucho de bateriaía antes de que se descargue Completely.
Pare la herramienta y cargue el cartucho de batería siempre que note que se debilita la potencia de la herramiento. - Nunca cargue un cartucho de bateria que esste completamente cargado.
El excesso de energia acorta la vida de servicios de la bateria. - Cargue el cartucho de batería a una temperatura ambiente de 10^ - 40^ .
Deje que el cartucho de batería se enfré antes de cargarlo.
Para instalar o quitar (Fig. 3 y 4)
Important:
Antes de instalar o quitar el disco, asegürese cuando de que la herramienta está apagada y el cartucho de la bateria quitado.
Cologne el disco y la brida exterior en el husillo y apriételas provisionalmente con el tornillo.
Para apltar el tornillo, presione firmamente el cierre del eje deforma que el husillo no pueda girar,y bajo utilise la llave hexagonal para apltar firmamente el tornillo hacía lackecha.
Para qutar el disco, siga el procedimiento de instalacion pero al revés.
Para guardar la llave hexagonal (Fig. 5)
Cuando no se usa la llave hexagonal, estaoulda guardarse conveniently.
Acción del interruptor (Fig. 6)
Para poder en marcha la herramienta, apriete simplemente el botón interruptor. Para detenerla, suelta el botón interruptor. Para que la herramienta funciona de forma continua, apriete el botón hasta el fondo y sueltelo. Para detener la herramienta estando bloqueada en posición de función continuo,whelming a apltar el botón interruptor hasta el fondo y sueltelo.
PRECAUCION:
Antes de introducir el cartucho de la batería en la herr模板, asegürese de que el botón interruptor funciona CORRECTAMENTE.
Afilado con los discos de centro deprimido (Fig. 7)
Sujete fuertamente la herramienta. Póngala en marcha y colque a continuación el disco en la pieza de trabajo de forma que la rueda y el ángulo de la cucilla queden paralelos. Mueva constantemente el disco en el sentido mostrado en la figura 7, para que laersion de rectificado sea uniforme.
ADVERTENCIA:
- Nunca deben ser besoino forzar la herramienta. La fuerza y la presion excessiva podrian causar una rotura peligrosa del disco.
- El funciona continuo de un disco desgastado peut occasionar la explosión del disco y serias heridas personales el disco de centro deprimido no deben utiliser despues de haberse desgastado hasta alcantar 75 mm de diametro. La utilización del disco en estas conditiones es peligrosa, y deben quitterse y destruire para que no se pueda usar de nuevo.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de baterías está quitado antes de realizarrialquier trabajo en la herramienta.
Para Maintener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
INSTRUÇOÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA O CARREGADOR E BATERIA
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE
El abajo firmante, Yasuhiko Kanzaki, autorizzato por Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446 Japan, declara que este producto
{Numero de série: produccion en series}
fabricado por Makita Corporation en Japón cumple lassiguidentes normas o documents normalizados,EN50260,EN55014
de acuerdo con las directivas comunitarias, 89/336/EEC y 98/37/CE.
Yasuhiko Kanzaki
CE 94

Director
Amministatore
Director
Director
Direktor
Director
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE
El abajo firmante, Yasuhiko Kanzaki, autorizzato por Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1st Street, Ping Tung Industry District Chiao Nan Li, Ping Tung City, Taiwan, declar que este cargador de baterias
(Número de série: producción en série) fabricado por Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. en Taiwan cumple las siguientes normas o documentos normalizados,
de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC y 89/336/EEC.
*1. Januar 2001
*1 de enero de 2001
Yasuhiko Kanzaki
CE 94

Director
Amministratore
Director
Director
Direktor
Director
SDC-2TW
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Ruido y vibracion del modelo 9500D
El nivel de presión sonora ponderada A no sobrepasa los 70 dB (A).
El nivel de ruido en conditiones de trabajo能把 que sobrepase los 85 dB (A).
- Póngase protectores en los oídos. -
El valor ponderado de la acceleracion no sobrepasa los 2,5 m/s².