ERSB60 - Cortadora de césped eléctrica PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ERSB60 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de cortar cabello |
| Características técnicas principales | Cuchillas de acero inoxidable, ajuste de la longitud de corte, motor potente |
| Alimentación eléctrica | Funciona con cable y sin cable |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 16 cm, Ancho: 4 cm, Altura: 4 cm |
| Peso | 250 g |
| Compatibilidades | Compatible con todo tipo de cabello |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion |
| Tensión | 100-240 V |
| Potencia | 5 W |
| Funciones principales | Corte de cabello, recorte de barba, ajuste de la longitud de corte |
| Mantenimiento y limpieza | Cuchillas desmontables y lavables, cepillo de limpieza incluido |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, facilidad de reparación |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, uso seguro |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - ERSB60 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre ERSB60 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ERSB60 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ERSB60 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO ERSB60 PANASONIC
Instrucciones de funcionaamento
(Electrodométrico) Recortador de barba recargable/CA
Modelo n.° ER-SB60/ER-SB40
Contenido
Precauciones de seguridad 88 Solución de problemas 98
Uso previsto. 91 Duracion de la cucilla 99
Identificacion de las piezas 92 Vida de la bateria 99
Preparación 93 Extracción de la bateria recargable interna 99
Forma de uso 94
Limpieza 96 Especificaiones 100
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en functionamento, lea las instrucciones en su totalidad y guardelas para su uso en el futuro.


Advertencia
- Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han做到了 instrucciones acerca del uso seguro de este aparato yentaistenlospeligrosexistentes.Los niños no deben hacer jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión.
- El cable de alimentación no se pueda sustituir. Si se daña el cable, el adaptorder de CADebe desecharse.


- El símbolo que figura a continuación indica que el aparato pueda limpiarse bajo unchorro de agua del grifo.

- No limpie el aparato con agua si el adaptor de CA está acoplado.
- No utilise un adaptor de CA ni una base de entrega distinctos de los suministrados para ningún fin. Asimismo, no utilise quello producto con el adaptor de CA y la base para cargar suministrados. (Consulte la page 92.)
- El",[El次要[symbolo]indica que se necesita una unidad de alimentacion para conectar el aparato electrico a la red de suministro. La referencia de tipo de unidad de alimentacion está marcada cerca del[symbolo].



Precauciones de seguridad
Para reducir el risgo de sufir lesiones, descargas electricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propidad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación.
Explicación de los SYMBOLOS
Los siguientes símbos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y día a la propidad que pueda provocarse bajo al incumplimiento de las instrucciones y al uso indefinido.

PELIGRO
Denota un peligro potencial que podra resultar en una lesión grave o la muerte.

PRECAUCION
Denota un peligro que podra resultar en una lesión leve o daños a la propidad.
Los siguientesvinculos se usan para clasificar y describir el tipo de instrucciones que deben cumplirse.

Este*simbolo seutiliza para advertir alos.usuarios de un procedimiento específico de funciona lo que noDebe realizarse.

Este*simbolo seutiliza para advertir a los usuario de un procedimiento específico de funcionaamente que deben seguirse para hacer funciona launidad de forma segura.

ADVERTENCIA
Alimentación

No connecte ni desconecte el adaptor a una toma de corriente si tiene las manos mojadas.
- De lo contrario, podría sufrir descargas electricas o lesiones.

Nosumerja el adaptordo de CA ni la base de carga en agua ni los lave con agua.
No coloque el adaptor de CA ni la base de energia cercada de un lavabo o una bañera llenos de agua.
No utilise el aparato si el adaptorador de CA está dañado o si la clavija de alimentación queda floja al conectarla en una toma de corriente.
No dañé ni modifique, doble energeticamente, tire o retuerza el cable. Además, no Coloque objetos pesados sobre el mismo ni lo pellizque.
- De lo contrario, podra provocar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.

No lo utilise de/DDra qu supere la capacidad nominal de la toma de corriente o del cableado.
- Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a una toma de corriente可以使 un incendio bajo al sobrecalentamento.

Asegúrese siempre de que el aparato funciona en una fuente de alimentación que coincida con la tensión
nominal indicada en el adaptador de CA. Introduzca Completely el adaptor.
- De lo contrario,oulda producirse un incendio o una descarga electrica.

ADVERTENCIA

Desenchufe sempre el adaptorado de la toma de corriente antes de limpar el aparato.
- De lo contrario, podería sufir una descarga electrica o lesiones.
Limpie regularmente la clavija del cable de alimentacion, la clavija del aparato y la clavija de energia para evaporar la

acumulación de polvo.
- De lo contrario, podra provocar un incendio debido a un fallo del aislamento provocado por la humedad.
Desconecte el adaptador y limpielo con un paño seco.

En caso de anomía o fallo de funciona
Suspenda inmediamente el uso y retire el adaptor si hay una anomía o un funciona incorrecto.
- De lo contrario, podrá provocar un incendio, sufrir una descarga electrica o lesiones.
- Launidad principal, la base de carga, el adaptador o el cable estándeformados or anomalamente calientes.
- Launidad principal, la base de energia, el adaptador o el cable huelen a quemado.
- Se escucha un ruido extraño durante el uso o la energia de launidad principal, la base de energia, el adaptador o el cable.
- Solicite inmediamente una revisión o reparación en un centro de servicios autorizzato.

Este producto
Este producto Tiene una bateria recargable integrada.
No laarroje al fuego ni la exponga a altas temperatas.

Asimismo, no la cargue, utilise ni coloque en un entorno con temperatas elevadas.
- De lo contrario,oulda provocar una fuga de liquido, un sobrecalentimiento o una explosión.
No lo modifie ni lo repare.

- De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga electrica o sufir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicios autorizzato para su reparación (combido de batería, etc.).

Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del producto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga electrica o sufir lesiones.

Evitar accidents
No la colque al alcance de los niños o bebés.

No les permittedutilizarla.
- Introducir las piezas o accesos en la Boca可以使 provocar accidentes y lesiones.
Si se ingiere accidentalmente el aceite, no induzca el vomitto. Beba una grancantidad de agua ypongase en contacto con un medico.

Si el aceiteenta en contacto con los ojos, enjuaguelos inmediamente con abundante agua ypongase en contacto con un medico.
- De lo contrario, podría sufrir problemas fisicos.

PRECAUCION
Proteger laIEL
No presione la cucilla contra el labio o la piel.
No aplique las cucillas directamente sobre las orejas o la piel aspera (como, por exemple, inflamaciones, heridas o manchas).
- De lo contrario, pueda sufir lesiones cutaneas.

Antes de utiliser el aparato, compruebe que las cucillas no estén ni dañadas ni deformadas.
- De lo contrario, podría sufir lesiones cutáneas.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No permita que objetos metálicos o sociedad se

introdzcan en la clavija del cable de alimentacion, la clavija del aparato o la clavija dearga.
- De lo contrario, podra provocar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.

- De lo contrario, pueda provocar lesiones.
No enrolle el cable alrededor del adaptordo cuando guarde el aparato.
- De lo contrario, pueda causar que el alambre del cable de alimentación se rompa y provocar un incendio debido a un cortocircuito.
Desconecte el adaptor de la toma de corrente cuando no lo está utilizar.

- De lo contrario,oulda provocar descarga electrica o un incendio debido a una fuga electricaresultante de un deterioro delaislamento.

Desconecte el adaptador o la clavija del aparato sujetandolos, evitando tirar dsel cable.
- De lo contrario, podría sufir una descarga electrica o lesiones.
Manipulación de la bateria extraída para la eliminación

PELIGRO
La bateria recargable debe utilizes exclusivamente con este aparato.No utilise la bateria con altri produits. No cargue la bateria una vez retirada del producto.
- No laarroje al fuego ni le aplique calor.
- No la golpee, desmonte, modifique o perfore con un clavo.
- No permitted that the terminales positivo y negativo de la bateria entre en contacto entre ellos a工程技术 de los métálicos.
- No transporte ni almacene la bateria junto con joyas metálicas como por exemple collares u horquillas para elleo.
- No utilise ni deja la bateria alli donde quede quedula expuesta a temperatasas elevadas, como por exemple bajo la luz solar directa o cerca de otheras fuentes de calor.
- No pele el tubo.
- De lo contrario, podía provocar un sobrecalentamento, un incendio o una explosión.

ADVERTENCIA

Tras retirar la bateria recargable, mantengala fuera del alcance de los bebés y los niños.
- La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente.
Si este sucediera, consulte con un medico inmediamente.
Si el liquido de la bateria se filtra hacía fuera, no toque la bateria con las manos desnudas.
- El liquido de la batería puede producir ceguera sionga en contacto con los ojos.
No se frote los ojos. Lávelos inmediamente con agua limpia y consulte con un medico.
- El liquido de la bateria可以选择 producir inflamacion o heridas si entra en contacto con la piel o la ropa.
Lave inmediamente con agua limpia y consulte con un medico.
Uso previsto
- Antes de utiliser un accesorio, compruebe que lo ha instalado correctamente. De lo contrario,ouldra recortar elleo demasiado corto.
- El aparato no se deben utilizar en animales.
- Aplique el aceite en la cucilla antes y.afteres de cada uso. (Consulte la网页 98.)
No aplicar aceite pueda causar los siguientes problemas.
- El aparato ha perdido eficacia de corte.
- Tiempo de funcionaismo más breve.
- Un ruido de funcionaismo más elevado.
- No utilise disolvente, benceno, alcohol nithers productos quimicos. De lo contrario pode provocar un fallo, agrietamente o decoloracion del cuerpo principal. Limpie el cuerpo principal solo con un paño suave ligeramente humedecido con agua del grifo o agua del grifo con jabon.
- Tras el uso, guarde el aparato en un lugar conoca humedad. De lo contrario, la condensacion o la corrosion puede provocar un fallo en el funciona.


Identificacion de las piezas

A

B

E

C

F
ER-SB60

D
ER-SB60

G

H

0
A Cuerpo principal
① Marca indicativa de longitude corte
② Dial (Control de ajuste de alta)
③ Interruptor de encendido
(4) Receptáculo de clavija
⑤ Entrada de agua
⑥ Pantalla delampara
a. Luz indicadora de la你能idad de bateria
b. Indicador luminoso debloqueo del interruptor (
c. Piloto indicator de estado de energia (→)
Cuchilla
⑦ Palanca de limpieza
(8) Cuchilla de movimiento
Cuchilla estacionaria
10 Gancho de montaje
Longitude corte del accesorio de peine
D Accesorio para un recorte de precision ER-SB60
Adaptador de CA (RE7-87) (La forma de la clavija del cable de alimentacion根据不同 dependiendo de la zona).
⑪ Adaptador
12 Clavija del cable de alimentacion
13 Cable
14 Clavija del aparato
F Base para cargar (RC9-86)
ER-SB60
15 Clavija de carga
16 Enchufedela base
Accesorios
Cepillo del limpieza
Aceite
1 Estuche
Preparación
Carga
- Apage el aparato.
- Limpie las gotas de agua del receptacleulo de clavija del aparato y de la base para cargar.
1 Conecte la clavija del aparato en el receptaculo de clavija.
2 Conecte el adaptor en la toma de corrente.
- Compruebe que el piloto indicator de estado de energia (▶) se ilumine.
- La entrega se completea tras 1 hora aproximamente.

3 Desconecte el adaptor una vez que se haya completado la energia.
Durante la carga

El piloto indicator de estado de carga () se ilumina.
La luz indicadora de la capacité de bateria parpadaeara en el orden "LOW (BAJA),"MID (MEDIA)" y "HIGH (ALTA)")millas avanza la carga.
Cuando la energia se haya completado

La luz indicaora de la capacité de batería y el piloto indicator de estado de energia (→) se iluminarán y se apagarán transcurridos 5segundos.
Notas
- Si se producen ruidos desde una radio u other fuente cuando se este utilizeso carriedo el aparato, situes enanother lugar para utilizearlo.
- La batería se deteriorará si no se usa durante más de 6 meSES; asegúrese de realizar una energia completa una vez cada 6 meSES, como minimo.
- El tiempo deargaeyeudevariarcuando seutilizaelaparato porprimera vez o si no se hautilizado durante mas de 6meses.Espossiblequele pilotoindicador delaparato no se ilumine duranteunosminutos cuando empiece acargarlabora porprimera vez,peroseiluminaracuandocontinue la carga.
- La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 10^ - 35^ . Es posible que la carga requiera más tiempo o que el piloto indicator de estado de carga (→) parpadee rápidamente y la bateria no se cargue correctamente en conditiones de temperatura extremadamente bajo o alta.
- Cundo el piloto indicator de estado de energia (→) parpadee rápidamente (dos veces cada segundo) está advertindo de un problema en la energia. Cargue la bateria en el rango de temperatura ambiente recommendado.
- 1argacompleteaproportionaraproximadamente60minutodesfuncionamentocontinuo.(Basado enusoenseo 20^ - 30^. El tiempo de configuracionmentepuederivarenacionde la Frequenciade uso y el método de configuracion.
- La batería es deiones de litio, por lo que cargarla cuando de cada uso no tendrá efecto en su duración.
Cargar el aparato con la base de carga
ER-SB60
- Inserte la clavija del aparato en la base de carga.
- Coloque el cuerpo principal en la base para cargar.
- Conecte el adaptor en la toma de corriente.


Forma de uso
- Apage el aparato.
- Aplitude el aceite en la cucilla antes y.afteres de cada uso. (Consulte la page 98.)
- El aparato可以选择 no funcionalo cuando la temperatura ambiente sea de aproximamente 5^ o menos.
- No lo utilise cuando aplique espuma de afeitar o cuando la barba estázejada. La barbazejada puede pegarse a la piel o amontonarse, dificultando el corte.
- Antes de empezar aURT, peinese el bigote.
1 Coloque el accesorio deseado y ajuste la longitud de corte.
2 Presione y recorte.
- El aparato no pueda encenderse cuando elindicador luminoso de bloqueo del interruptor ( ) parpadea,deferido a que el interruptor de encendido está bloqueado.
Pulse el interruptor de encendido durante más de 2segundos para desbloquearlo. (Consulte esta頁ina.)

Uso del accesorio de peine de longitudud corte
Uso del accesorio para un recorte de precision
Uso sin el accesorio
(Consulte la paginga 95.)
(Consulte la page 96.)
(Consulte la page 96.)
Si la capacité de la bateria es baja, parpadeará "LOW (BAJA)" cuando utilise el aparato.
El aparato emite dos pitidos antes de apagarlo. Puede recortar durante aprox. 5 horas antes de que parpadee "LOW (BAJA)".
(Estepuedeviardependiendoalutilizacion.)

3 Pulse ① cuando termine.
Bloquear/desbloquear el interruptor de encendido
Bloquear el interruptor de encendido
-
Pulse ⑨ durante mas de 2 segundos.
-
El indicator luminoso de bloqueo del interruptor ( ) se iluminar durante 5 segundos y se apagará.
-
El aparato deja de funciona.
-
Suelte ①

Desbloquear el interruptor de encendido
-
Pulse ⑥ durante más de 2segundos.
-
El indicator luminoso de bloqueo del interruptor (θ) se apagará.
-
En el momento en que el aparato empiece a funciona, suele ⑥



Funcionamento con CA
Si conecta el adaptor de CA al aparato del mesmo modo que para cargar, y enciende la alimentacion,uede utiliser.
- Si el nivel de energia de la batería es demasiado bajo, las cucillas peuvent moverse lentamente o detenerse, incluo cuando la fuente de alimentación de CA está enchufada. En este caso, cargue la bateria durante un minimo de 1 minuto.
- La batería se descargará, incluso con la fuente de alimentación de CA.
Extracción y colocacion de los accesorios
- Procure no dfañarse las manos, etc. con la cucilla cuando extraiga o colque el accesario.
- Apague el aparato.
Colocacion del accesorio
Coloque el accesorio en el cuerpo principal, hasta que se oiga un cig.
- Si el accesorio no se acopla de forma correcta, pueda desplazarse y(acabar cortando demasiado durante el uso.
Retirar el accesorio
Sujete firmamente el cuero principal y retire el accesorio del mesmo.


Longitud de corte del accesorio de peine

(Longitud de corte: aprox. de 1 mm a 10 mm)
- La longitud real del pelo sera un poco superior a la alta que defina.
Cómo ajustar la longitud de corte
Gire el dial y ajuste lamarcaindicativa de longitud decorte (已) en la posición deseada.

| Indicador | 1 | · | 2 | · | 3 | · | 4 | · | 5 | · |
| Longitud de corte (mm) (estimación) | 1 | 1,5 | 2 | 2,5 | 3 | 3,5 | 4 | 4,5 | 5 | 5,5 |
| Indicador | 6 | · | 7 | · | 8 | · | 9 | · | 10 |
| Longitud de corte (mm) (estimación) | 6 | 6,5 | 7 | 7,5 | 8 | 8,5 | 9 | 9,5 | 10 |
Corte de polo a una longitud uniforme Sujete el aparato con el interruptor de encendido mirando hacía fuera, toque la piel con la cucilla y recorte desplazando el aparato en la direccion opuesta al nacimiento de la barba.
- Puedo acumularse restos deleo Dentro del accesorio cuando se canta una grancantidad de barba, por lo que deben eliminarse los restos deleo despuesede cada uso.

Accesorio para un recorte de precision ER-SB60

- La longitud de corte no se pueda ajustar.
Cómo usar el accesorio para un recorte de precision
Deslice el accesorio para un recorte de precision paraonian la posicion de la cucilla que se va a exponer en funcion del lugar de corte.

Recorte la barba en zonas con poco espacio o de forma detallada
Desplace la cucilla a lo长大o de la piel para recortar.

Sin el accesorio
(Longitud de corte: aprox. 0,5 mm)
- El aparato no puedaURTARpelo conuna longitud inferior a los 0,5 mm.
CómoURTARELVellofino
Sujete el aparato con el interruptor de encendido mirando hacía fuer y toque la piel con la cucilla para recortar.

1 Coloque la cucilla en el ángulo correcto, sobre el borde de la zona en la que deseee dibujar una linea(PC).
2 Aleje la cucilla en sentido descendente de la zona que deseeeyards corte el resto de la barba.

Limpieza
- Limpie el cuero principal, la cuchilla y el accesorio afterwards de cada uso. (Si no está limpios, elmovemento se debilita y empeora el aflido).
- Apague el aparato.
- Retire el cuerpo principal del adaptorador de CA.
Conagua
Cuerpo principal, cuchilla y accesorio
Para eliminar��eñas manchas
- Retire el accesorio y encienda el aparato.
- Deje correr el agua por la entrada de agua situada en la parte frontal del cyerpo principal;arrantsque durante aproximamente 20segundos y, a continuacion, apague el aparato.

- Enjuague con agua y agite varias vezes para eliminar el agua.
Para eliminar una gran*cantidad de sueidad
- Retire el accesorio y la cucilla. (Consulte las páginasas 95 y 98.)
- Lave el cuero principal, la cucilla y los accesos con agua corrente.

-
Enjuague con agua y agite varias vezes para eliminar el agua.
-
Limpie el agua con una toalla y deje que seque de forma natural.
- Se secará más rápido si se retina la cachilla.
- Aplique el aceite a la cucilla\ despues de que se seque. (Consulte la página 98.)
- Coloque la cucilla y el accesario en el cuerpo principal.

Con el cepillo
Cuerpo principal y cuchilla
- Retire la cucilla. (Consulte la頁 pagina 98.)
- Cepille y quiterialquier cabello del cuerpo principal y alrededor de la cucilla.
- Cepille los recortes deleo acumulados en el borde de la cucilla.
- Cepille y elimine los restos deleo accumulados entre la cuchilla estacionaria y la cuchilla de movimiento cuando presiona hacía bajo la palanca de limpieza (b) para levantar la cuchilla de movimiento.


- Aplique el aceite a la cucilla. (Consulte la网页 98.)
- Coloque la cucilla y el accesorio en el cuerpo principal.
Base para cargar ER-SB60
Utilice el cepillo de limpieza para limpiar los recortes de vello y el polvo acumulados en la clavija de energia o el orificio de la superficie inferior.



Lubricación
- Aplitude el aceite en la cucilla antes y.aftere de cada uso.
1 Retire la cucilla. (Consulte esta pagea.)
2 Aplique una gota de aceite en cada punto indicado.
3 Coloque la cucilla en el cuerpo principal, enciendalo ycede que funciona durante aproximamente 5segundos.
Pieza de repuesto
Las piezas de repuestos estarán disponibles en su distribuidor o en el Centro de Servicio.
| Pieza de repuesto para el modelo ER-SB60/ER-SB40 | Cuchilla | WER9621 |
ouedes
Remoción y montaje de la cucilla
Remocion de la cucilla
Sostenga el cuerpo principal con el interruptor hacía irriba y empujé la cucilla con el dedo para departingla caer en la另一边 mano.

Montaje de la cucilla
Coloque el gancho de montaje (E) en la montura de la cucilla (A) del cuero principal y, a continuación, empujé hacer bajo hasta que oiga un click.


Solutión de problemas
Lleve a cabo las做的事情 que se indican a continuación.
Si los problemas persisten,pongase en contacto con el establishimiento en el que adquirido launidad o con un service Tecnico autorizzato por Panasonic para su reparacion.
Problema
El interruptor de encendido no se enciende.
El aparato ha perdido eficacidacorte.
El tiempo de configuración es certo.
El aparato ha dejado defuncinar.
Acción
Desbloquee el bloqueo del interruptor. Consulte la page 94.)
Hasta que los problemas se resuelvan, siga cada procedimiento como se indica a continuación;
- Cargue el aparato. (Consulte la page 93.)
- Limpie la cucilla y aplique aceite. (Consulte las páginas 96 y 98.)
- Sustituya la cucilla. (Consulte la págin 98.)
- Solicite a增值服务:técnico autorizzato que sustituyan la batería.
Problema
El aparato no se puedaargar.
Emite un sonido agudo.
Acción
Insertefirmamentelaclavija del aparato enel aparato.
Aplique aceite. (Consulte la page 98.)
Confirme que la cucilla estácorrectamente colocadas.
Duración de la cucilla
La duración de la cucilla varía de acuerdo con la Frequencia y el periodo de uso del aparato.
Por exemple, la duración de la cucilla es aproximadamente de 3 años cuando el aparato se usa durante 5 horas 10 veces al mes. Sustituya las cucillas si la eficiencia de corte se reduce a pesar de un mantenimiento adecuado.
Vida de la batería
La vida de la bateria variará según la Frequencia y la duración del uso. Si la bateria searga una vez al mes, su vidautil sera deapproximamente 3 años.
Si el tiempo de funciona es significativamente más tardo, incluso antes de la carga completa, este indica que la bateria ha alcancrado el final de su vida.
Extracción de la bateria recargable interna
Extraiga la bateria recargable integrada antes de desechar el aparato.
Por favor asegürese de que la batería sea desechada en un lugar oficialmente designado, si existe uno.
Esta figura soloDebe'utilizarse en el momento de deselectar el aparato; no debe utilizesse para repararlo. Si desmonta usted本身就是 el aparato, pueda producirse un funcionaatorio incorrecto.
- Retire el aparato del adaptor de CA.
- Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo encendido hasta que la bateria está Completely descargada.
- Siga los pasos ① a ⑬ , levante la bateria, y a continuacion extragala.
- Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales positivo y negativo de la bateria extraida y aisle los terminales colocando cinta adhesiva sobre los mismos.

Para proteccion ambiental y reciclaje de materiales
Este aparato contiene una bateria de iones de litio.
Asegürese de que la batería sea desechada en algoñ lugar oficialmente designado, si es que existe algoño en su País.
Especificaciones
| Fuente de energia | Anote el número deplaça que se incluena en el adaptador de CA. (Conversión de voltaje automatística) |
| Voltaje del motor | 3,6 V= |
| Tiempo dearga | Aprox. 1 hora |
| Ruido Acústico Aéreo | 64 (dB (A) re 1 pW) |
Este producto está destinado solamente para su uso dométrico.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y páises con sistemas de reciclado

Estos SYMBOLOS en los productos, su embalaje o en los documents que los asocianten significan que los productos electricos y electronicos y pilas y baterias usadas no deben mezclarse con los residuos domesticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperacion y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterias usadas llévelos a los+puntos de recogida de acuero con su legislacion nacional.
Si los elimina correctamente可以帮助 a preservar valuosos recursos y evitará potencias efectos negativos sobre la salute de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntimiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminacion de este residuo, de acuerdo con la legislacion nacional.

Notaparelésimbolo de pilas y baterias (simpoldebajo)
Este*simbolo peute usarse en combinacion con el symbolo quimico.En este caso,cuple con los requisitos de la Directiva del producto quimico indicado.
Panasonic
Brugsanvisning
Obrigo por adquirir este produit Panasonic.
Este Trick de ser local.

ADVERTÉNCIA
⑦ Alavanca de limpeza
(8) Lámina movable
(9) Lámina estaciónaria
10 Gancho de montagem
Escova de limpeza
Oleo
1 Bolsa
Preparação
Carregamento
Bloquear/desbloquear o interruptor de funciona
Bloquear o interruptor de funciona
D Accesoriu de finisare ER-SB60
Pregatirea
Incarcare
Utilizarea fara accesoriu

Accesoriu de finisare ER-SB60
