EFC90462OX - Capucha ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EFC90462OX ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Marca | ELECTROLUX |
| Modelo | EFC90462OX |
| Alimentación | 220-240 V, 50 Hz |
| Velocidades de aspiración | 3 (mínima, media, máxima) |
| Iluminación | Bombillas halógenas 12 V, 20 W máx, G4 |
| Filtro antigrasa | Lavable en lavavajillas, limpieza mensual |
| Filtro de carbón activo | Tipo 20 LONG LIFE lavable (cada 2 meses) o tipo 15 no lavable (reemplazo máximo 4 meses) |
| Distancia mínima de seguridad (eléctrica) | 50 cm |
| Distancia mínima de seguridad (gas o mixta) | 65 cm |
| Instalación | Evacuación exterior o reciclaje interno |
| Mantenimiento | Limpieza regular interior/exterior con paño húmedo y detergente neutro |
| Control | Panel con interruptores de luz y motor |
| Piezas de repuesto originales | Disponibles en www.electrolux.com/shop |
| Protección del medio ambiente | Reciclaje de embalajes y aparatos al final de su vida útil |
Preguntas frecuentes - EFC90462OX ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EFC90462OX ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EFC90462OX - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EFC90462OX de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EFC90462OX ELECTROLUX
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service: www.electrolux.com

Registrar su producto para recibir un mejor servicios: www.electrolux.com/productregistration

Adquirir accesorios, articulos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el símbolo. Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domesticos. Lleave el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
ATENCIón Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la asigniente información a mano.
La información se pueda encontrar en la plaza de característica. Modelo, PNC, Número de série.
! Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
i Información general y consejos
Información medioambiental.
Sujeto a cmbios sin previo aviso.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Precaución! Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenrientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en estemanual. La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso dométrico.
! Advertencia! No conectar el aparato a la red electrica hasta que la instalacion fue completada.
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
Todas las operaciones de instalacion y mantenimiento se deben realizar utilizing guantes de trabajo.
El aparato no está destinado para el uso por parte de los niños o personas con problemas fisicos o mentalares y sin experiencia y conocimientos a menos que no sea bajo la supervisión de profesionales, o por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser controlados para estar que juguen con el aparato. Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente montada!
La campana no debe ser nunca realizada como plano de apoyo solo si es expresamente indicado.
El ambiente debe poseer suficiente ventilacion, cuando la campana de cocina esutilizada conjuntamente conothers aparatos a gas uotros combustibles.
El aire aspirado no debe ser mezclado en un conductor para descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros combustibles.
Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la campana.
El uso de las llamas libres puede provocar danos a los filtros y dar lugar a incendios, por lo tanto evaporar en cada caso.
Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evaporar que el aceite recalentado prenda fuego.
Precaución! Las partes accesibles peuvent calentarse cuando se uses uninto a aparatos para la cocción.
En cuando a las medidas sociales y de
seguridad adoptar para la descarga de homo atenerse estricamente a las reglas de las autoridades locales.
La campana se debe limpiar sempre internamente y externamente (COMO MINIMO UNA Vez AL MES, respetando las reglas indicadas en este manual) No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los filtros pueda provocar incendios. No utilise oooter la campana sin las lamparas correctamente montadas, bajo a riesgos de cortocircuito. Se declina todo tipo de responsabilitades, daños o incendiosprovocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual.
Advertencia! La falta de instalación de tornillos y elementos de lijación de acuerdo con estas instrucciones podra comporar riesgos de naturaleza electrica.
2.USO
La campana sirve para aspirar los humos y vapeores derivantes de la cocción.
En el folto de instalación adjunto viene indicada cuando version es possible utilizar para el modelo en vuestra posesión entre la version aspirante a evacuation externa
o filtrante a recirculo interno
3.INSALACION
La tensión de red debe corresponds con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun文化底蕴 de la instalación. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es possible situarla en un lugar accesible, aun文化底蕴 de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurar la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.
! Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de vericar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
La distancia minima entre la superficie de coccción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especialcan una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
MANTENIMIENTO
jAtencion! Antes de cualquier operation de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red electrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. La campanaDebe ser limpiada con fecuencia tanto externamente como internamente (con la mesma fecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtres de grasa).Para la limpieza,utilice un paño impregnado de detergente liquido neutro.No utilise products que contengan abrasivos.jNO UTILICE ALCOHOL!
jAtencion! De no observarse las instrucciones dadas para limiar el aparato y sustituir el filtro,uede producirse un incendio. El fabricante recomienda leeras y respetarlas atentamente.El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendos provocados en el aparato debido a intervencciones deostenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguidad proportionadas.
Filtro antigrasa - El filtro antigrasa debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálicouede destenirse pero sus caracteristicadas deltrado no cambian absolutamente.

Filtro al carbón activo - Type 20 LONG LIFE - Filtro al carbón activo lavable
El filtro al carbón能把 lavarse cada dos比重les con agua caliente y detergentes adequados o en lavavajillas a 65^ (en caso de lavado con lavavajillas, realize el ciclo de lavado completo sin platos en el interior.). Quite el agua que haya quedado en el filtró sin estropearlo, después quite el almohadillado situado en el interior del armazon de plástico y póngalo en el hora a 100^ durante diezcretas para seccarlo completamente. Cambie el almohadillado cada 3 años y cada vez que el paño se estropee.
Type 15 - Filtro al carbón activo NO lvable
La saturacion del carbon activado ocurre despues da mas o menos tiempo de uso prolongado,dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. Enequalquier caso es necessario sustituir el cartucho al menos cada 4配送es.
NO puede lavarse o reciclarse.



(^) Type 20
(^*) Type 15 - Type 20
MANDOS
La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de coccción.

- ON/OFF luces.
- OFF motores.
- -4. -5. Potencia de aspiracion minima (3), media (4), maxima (5).
Usar la potencia de aspiracion mayor en caso de particular concentracion de vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiracion 5 horas antes de iniciar a cocinar yardejarla en functiOn porothers 15 minutes aproximamente.
ILUMINACION
Desconecte el aparato de la red electrica. Atencion! Antes de tocar las lamparas asegurese de que esten frías.
Utilizar solo lámparas halógenas de 12V -20W max - G4 (Adecuada para su uso en luminaria abierta) prestando atencion en no tocarlas con las manos.

ESTAMOS A PENSAR EM SI
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
4 4
LaaJzJzJzJzJzJz



() Type 20
(*) Type 15 - Type 20
i 65 65 65
alilalall jjelly Joo
jI 1111111111111111111
Jie 11 jie 11
aill
a 1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t
y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1
juy juy !
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
(1) = ( x1,y1) , = ( x2,y2)
J 1
sai