DS 6.000 WATERFILTER - Aspiradora en seco y húmedo KARCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DS 6.000 WATERFILTER KARCHER en formato PDF.

📄 198 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KARCHER DS 6.000 WATERFILTER - page 39
Tipo de dispositivoAspiradora de trineo
Tipo de filtraciónFiltro de agua
PotenciaNo especificado
Capacidad del depósitoNo especificado
Radio de acciónNo especificado
Nivel de ruidoNo especificado
Accesorios incluidosCepillo multiusos, manguera flexible
PesoNo especificado
ColorNo especificado
Tipo de alimentaciónEléctrico con cable
Longitud del cableNo especificado
Función de aspiraciónSuelos duros y alfombras
Ajuste de potenciaNo especificado
Indicador de llenadoNo especificado
Asa ergonómica
Ruedas multidireccionales

Preguntas frecuentes - DS 6.000 WATERFILTER KARCHER

¿Cómo limpiar el filtro de agua del KARCHER DS 6.000?
Para limpiar el filtro de agua, simplemente retírelo del depósito, enjuáguelo con agua clara y déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
¿Por qué mi KARCHER DS 6.000 no produce vapor?
Asegúrese de que el depósito esté lleno de agua y que el aparato esté correctamente enchufado. También verifique si el termostato ha alcanzado la temperatura requerida.
¿Cómo descalcificar mi KARCHER DS 6.000?
Utilice un producto descalcificador recomendado por KARCHER. Siga las instrucciones en el envase para una descalcificación efectiva.
¿Qué tipo de agua debo usar en el KARCHER DS 6.000?
Se recomienda usar agua destilada o desmineralizada para evitar la acumulación de cal.
Mi KARCHER DS 6.000 hace un ruido extraño, ¿qué debo hacer?
Un ruido anormal puede indicar un problema con la bomba o un objeto que obstruye el sistema. Verifique el aparato y consulte el manual de usuario si es necesario.
¿Cómo puedo almacenar mi KARCHER DS 6.000?
Asegúrese de que el aparato esté completamente vacío y limpio. Guárdelo en un lugar seco y fresco, protegido de la luz solar directa.
¿Cuál es la vida útil del filtro de agua?
La vida útil del filtro de agua depende de la frecuencia de uso. Se recomienda reemplazarlo cada 6 meses para un funcionamiento óptimo.
¿Se pueden usar productos de limpieza con el KARCHER DS 6.000?
Sí, pero asegúrese de usar solo productos compatibles con los limpiadores a vapor KARCHER para evitar dañar el aparato.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en seco y húmedo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DS 6.000 WATERFILTER - KARCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DS 6.000 WATERFILTER de la marca KARCHER.

MANUAL DE USUARIO DS 6.000 WATERFILTER KARCHER

Indicaciones generales ES .5

Indicaciones de seguridad. ES . .6

Descripción del aparato . . . ES . . .6

Puesta en marcha/funcionamento ES .7

Cuido y mantenimiento . ES . . .9

Datasétécnicos ES .10

Subsanación de averías.. ES .10

Indicaciones generales

Estimado cliente:

KARCHER DS 6.000 WATERFILTER - Estimado cliente: - 1

Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original,

actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para other propietario posterior.

Uso previsto

El aparato está previsto para el uso como aspirador en seco conforme a las descrip-. ciones e instrucciones de seguridad de este manual de instructaciones.

Oportunamente puede aspirarse también微量元素CNTIDADES DE LICO.

  • Utilice este aparato solamente con el deposito de agua lleno
  • Utilice este aparato que funciona exclusivamente para fines particulares y con los accesos y piezas de repuestos autorizadas por KÄRCHER.

Descripción y efecto

El sistemas filtrante de tres niveles del aspirador filtrante de agua, compuesto por un filtro de agua, un filtro intermedió y un filtro HEPA, filtra el 99.99% / 99.9% ** de todas las partículas aspiradas. El aire que fluye hacía fuera es fresco y está limpio. Como el agua recoge las partículas de sueidad en el filtro de agua, no se levanta polvo al vaciar el agua. Por este motivo, el aparato es apto para alérgicos.

  • DS 6.000 Waterfilter
    ** DS 5.800 Waterfilter

Protección del medio ambiente

KARCHER DS 6.000 WATERFILTER - Protección del medio ambiente - 1

Los materiales de embalaje son recicables. Po favor, no tire el embalaje casura domestica; en vez dearlo, eneloo en los+puntos oficiales de recogida su reciclaje o recuperacion.

KARCHER DS 6.000 WATERFILTER - Protección del medio ambiente - 2

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables quedeferán ser entregados para su

aprovechamiento posterior. Por este motivo, entrega los aparatos usados en los+puntos de recogida previstos para su reciclaje.

Indicaciones sobre ingredientes (REACH)

Encontrará información actual sobre los ingredientes en:

Eliminación de filtro y agua sucia

Los filtros están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Si no aspira sustancias que no estén permitidas en la basura convencional, los coulde eliminar con ella.

El agua sucia puede eliminarse por el Sistema de desagüe si no contine ninguna sustancia prohibida.

Volumen del suministro

El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza.

En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido danos durante el transporte, informe a su distribuidor.

Garantia

En todos los páíses rigen las conditiones de garantía existables por nuestra société distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas fácilmente Dentro del periodo de garantía, siempre que las causas de las mismas se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al Servicio al

cliente autorizzato másproximoasudomicilio.

(La direccion figura al dorso)

Servicio de atencion al cliente

En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KARCHER está encantada de ayudarle.

(La direccion figura al dorso)

Pedido de piezas de repuestos y accesorios especials

Podrá encontrar una selección de las piezas de repuestos usadas con más Frequencia al final de las instrucciones de uso.

En su distribuidor o en la sucursal de KÄR-CHERouldaquareirpiezasde repuestos y accesos.

(La direccion figura al dorso)

Indicaciones de seguridad

  • Este aparato no es apto para ser operado por personas (incl. niños) con capacidades fisicas, sensoriales o intelectuales limitadas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sea supervisado por una persona para responsable para su seguridad o haya sido instruida para utiliser el aparato. Mantener fuera del alcance de los niños.
  • Para paumas de operación prolongadas desconecte el aparato del interruptor principal / interruptor del aparato o desenchufe la clavija de red.

Conexión electrica

Conecte el aparato únicamente a corrente alterna. La tensión tiene que corresponder a la indicada en la placá de característica del aparato.

Peligro de descarga electrica

No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas.

No saque el enchufe de la toma de corriente tirando del cable.

Antes de cada puesta en servicios, com-pruebe si el cable de conexión y el enchufe de red presentan días. Si el cable de co

nexión estuviera deteriorado, debe solicitar sin demora a un electricista especializzato del serviceo de atencion al cliente autorizzato que lo sustituya.

Para evaporar accidentes de origen electrico, recomendamos utiliser tomas de corriente con un interruptor protector de corriente de defecto preconectado (intensidad de corriente de liberacion nominal: max. 30 mA).

Peligro

Determinadas sustancias peuvent mezclarse con el aire aspirado bajo a las turbulencias dando lugar a mezclas o vaperes explosivos.

No aspirar nunca las siguientes sustancias:

  • Gases, liquidos y polvos explosivos o inflamables, (polvos reactivos)
  • Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi-nio, magnesio, zinc) en combinación con detergentes muy alcalinos y acidos
  • Ácidos y lejías fuertes sin diluir
    Disolventes organicos (p.ej. gasolina, diluyentes cromáticos, acetona, fuel).

Además, estas sustancias你能 afectar negativamente a los materiales empleados en el aparato.

Descripción del aparato

Ilustraciones, vexe la contraportada 4

KARCHER DS 6.000 WATERFILTER - Ilustraciones, vexe la contraportada 4 - 1

1 Cable de connexion a red con enchufe
2 Interruptor del aparato (ON/OFF)
3 Tapa del aparato
4 Asa de transporte
5 Tecla de aperture para la tapa del aparato
6 Liquido antiespumante (FoamStop)
7 Boquilla para acolchados
8 Soporte de estacionamento para la boquilla de suelos
9 Tapa de accesorios
10 Alojamento del accesorio
11 Boquilla para juntas
12 Tapa de aire de salute para el filtró HEPA
13 Filtro HEPA

14 Depóstito de agua
15 Placa deflectora
16 Tapa de deposito de agua
17 Filtro intermedio
18 Boquilla barredora de sueños, conmutable
19 Desbloqueo para ajuste del tubo de aspiración telescopico
20 Tubo de aspiración telescópico
21 Pasado de aire restante
22 Mango
23 Manguera de aspiración

Incluso adicondalmente en el volumen de suministro del modelo 1.195-202,0

24 Boquilla para suelos turbo

Puesta en marcha/funcionamento

Atencion: El aparato solo seuede operar en horizontal si el deposito de agua está lleno. El deposito de agua seiene quevaciarantesde levantarel aparato, de lo contratio seuede dañar el sueño.

Important! Si salta el fusible al conectar el aparato, pueda deberse a que hayathers aparatos electricos de alto consumo de corriente connectados alismo circuito. En este caso, configure el nivel de potencia más bajo en el aparato, antes de encender el aspirador. Después podra seleccionar un nivel de potencia más alto. Fusible de red, consulte el capitulo "Datas技术和icos". Indicacion importante! El aparato se apaga automatamente si se corre el riesgo de sobrecalentamento. Apague el aparato y desenchufe la clavija. Reemplace el filtrheHEPA. Tras solucionar la avería, deje enfriar el aparato al menos 1 hora, tras thiso se podraponer el aparato de nuevo en funcionamiento.

Conecte los accesos

Figura 1

Conectar la manguera de aspiracion al aparato.

Conectar el asa con el tubo de aspiración telescópico con maguera de aspiración e insertar boquilla para sueños.

Figura 2

Acionar el dispositivo de desbloqueo y estirar o introducir deslizando el tubo interior hasta la longitud deseada.

Indicación: Ajustar el tubo de aspiración telescópico de acuerdo a su tiempo para poder trabajo en posición erecta de forma relajada.

Llenar el deposito de agua

Atencion:

No utilise el aparato si no está lleno el deposto de agua.

Se suministra con filtró intermedió y plac deflectora ya insertados. Al rellenar compruebe si这些东西 están correctamente insertados (ver: VOLUMEN DE SUMINISTRO). Puede ser la causa de un mal rendimiento de aspiración o falla precoz del filtró intermedió (ver: FINALIZACION DEL FUNCIONAMENTO).

Figura 3

→ Abrir la tapa del aparato y extraer el liquido antiespumante (FoamStop) y el depuesto del filtro de agua.

Figura 4

Retirar la tapa del deposito del filtró de agua y la placá deflectora y rellenar con agua del grifo (aprox. 1,7 litros) el deposito del filtró de agua entre las MARs MIN y MAX.

Figura 5

Añadir el contenido de una tapa del ciere rre del liquido antiespumante (Foam-Stop) al deposito de agua.

Indicación: El funciona el aspirador se basa en la mezcla del aire aspirado dentro del过滤 de agua. En este caso, en el bajo de agua se acumulan restos de detergente y residuos de los revestimientos del piso. Bajo determinadas circunstancias, el proceso pueda tener espuma. Para eliminarlaDebe性和arir una tapa de cierre llena de liquido antiespumante en el bajo de agua.

Durante el serviceo existe normalmente una ligera formacion de espuma, que no afecta al funciona.

Figura 6

→ Indicación: Rellene con agua cuando el nivel de agua del depóstito durante el trabajo descienda por debajo de lamarca „MIN".

Colocar la placapdeflectora y colocar la tapa del deposito del filtrodel agua.Colocar todo el deposito del filtrodel agua en el aparato.

Comenzar con el trabajo

Figura 7

Extraer todo el cable de alimentacion del aparato.

Figura 8

Introducir la clavija del aparato en la toma de corriente.
Para encender pulsar el interruptor del aparato (ON/OFF).

Atencion:

No aspirar grandes cantidades de materiales en polvo, como cacao, harina, detergente, polvos para flanes y除外.

Trabajar con la boquilla para sueños

Aspiración de superficies duras

Figura 9

Con el pie, pulse el conmutador de la boquilla barredora de sueños. Las tiras del cepillo de la parte inferior de la boquilla barredora de sueños quandan extremidades

Aspirar alfombras

Figura 10

Con el pie, pulse el conmutador de la boquilla barredora de sueños. Las tiras del cepillo de la parte inferior de la bo-quilla barredora de sueños quandan replegadas

pasador de aire restante para reducir la potencia de aspiracion. Volver a cerrar afterwards de usar.

Trabajos con boquilla para juntas y boquilla para tapicerías

Indicación: La boquilla para juntas y la bo-quilla para tapicerías está colocadas bajo el aparato.

Figura 11

Para trabajo abrir la tapa de acces-. rios y extraer la boquilla deseada.

Boquilla para juntas

para cordes, juntas, radiadores y zonas de dificil acceso.

Boquilla para tapicerías

para aspirar muebles tapizados, cortinas, colchones, entre除外.

Boquilla para sueños turbo

*según equipimiento

Figura 12

Boquilla para sueños turbo (Ref. 4.130-177,0)

Cepillar y aspirar en una sola pasada Ideal para aspirarPelos de animales y moquetas deleo largo.El rodillo del cepillo es acontecido mediante la corriente del ventilador.

Posión de estacionamento

Figura 13

Apagar el aparato, pulse paraarlo el internruptor de conexión y desconexión.

Figura 14

Durante las pausas de trabajo insertar la boquilla para sueños en el alojamente del aparato.

Finalización del funciona

Figura 13

Apague el aparato y desenchufe la clavija de red.

Figura 15

Si se tira ligeramente del cable de alimentación se introduce automatísticamente en el aparato.

Limpiar el sistema de filtro de agua

Atencion:

Después de cada uso limpiar con agua corriente y seca el deposito del filtro de agua, la tapa del filtró y la placaf deflectora. Asegürese de que las guías y las placas deflectoras han quédado limpias.

Figura 3

Retirar el deposito de agua del aparato (ver: LLENAR DEPOSITO DE AGUA).

Figura 16

Sacar la tapa del deposito y retirar de la placata deflectora.
Vaciar el deposito del filtró de agua.
Enjuagar la tapa, la placafdeflectora y el deposito del filtro de agua con agua corriente ydeojar secar.

Figura 17

Limpiar/enjuagar el filtro intermedio. (ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)

Atencion:

j Todas las piezas del filtro de agua tiene que estar bien secas antes del montaje!

Transporte,almacenamento

Atencion:

Antes de guardar el aparato, asegúrese de que no haya agua en el deposito del filtro de agua y todas las piezas del sistema está bien secas.

Sujetar el aparato por el asa para su transporte y guardar en lugares secos.

Figura 20

Se puede colocar el aparato en vertical para su almacenimiento. En la parte inferior del aparato hay una posicion de estacioncimiento adicular para la boquilla de sueños.

Cuidado y mantenimiento

Peligro

Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los problemas de cuidado y mantenimiento.

Limpiar/cambiar el filtro intermedio

Indicación: En caso de uso normal limpie el filtro intermedió cada 8 semanas como muy tardy y con mayor Frequencia en caso de que se aparece una disminución de la capacité de aspiración.

Para la limpieza usar una esponja de material blando de las habituales en el hogar para evaporar que las láminas sufran días,mientras se efectúa dicha limpieza.

Figura 17

Limpiar cada una de las láminas del filtro intermedió con la esponja aplicando agua corriente.
Dejar secar el filtro totalmente.
En caso de uso normal cambiar el bajo intermedio como minimuma 12 me- ses, si es necessario antes.

Indicación: El filtro intermedió debe ser eliminado con la basura orgánica.

Limpie el aparato y los accesorios

Peligro

No utilise detergentes abrasivos, ni detergentes para cristales o multiuso. Nosumerja jamás el aparato en agua.

Figura 18

La manguera de aspiracion y el asaSEO pueeden desmontarse para limiar.
Controlar si los accesos estan obstruidos y si esnecessary limpienlos. Para limpiar la boquilla para sueños no deben utiliser nada de agua.

Limpiar la boquilla para sueños turbo

*según equipimiento

Separar losPelos ofilamentos que se queden enganchados en el cepillo rotativo conuna tijera a lo长大 del borde de corte,despues aspirar con la boquilla de juntas.

Cambiar el filtro HEPA

Indicación: Para garantizar una potencia de limpieza y funciona bajo los的前提下.
Por lo que el pararato estudebe cambarse como minimums para la satisfución no se quita.

Atencion:

No lavar el filtró HEPA.

Extraer la tapa de aire de residuos.
Figura 19
Sacar el filtro HEPA.
Insertar un bajo HEPA nuevo de modo que haga "clic" al encajar.
Insertar la cubierta de modo que haya "clic" al encajjar.

Datasétécnicos

Tensión nominal 1~50/60 Hz220-240V
Potencia Pnom900W
Cantidad dehlenado de- pósito de agua1,7I
Nivel de presión acústica66dB(A)
Peso sin accesorios7,5kg
Diámetro nominal, acces- sorios35mm

DS 6.000 Waterfilter

DS 6.000 Waterfilter, Medclean:

Filtro HEPA, clase H 13 conforme a la norma EN 1822 (a 1998)

DS 5.800 Waterfilter:

Filtro HEPA, clase H 12 conforme a la norma EN 1822 (a 1998)

Reservado el derecho a realizar modificaciones技术水平.

Subsanación de averías

Usted también可以选择solutionar laspeguñas averías contips del resumen siguiente.

En caso de duda, dirijase al service de atencion al cliente autorizzato.

Pelicro

Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los problemas de cuidado y mantenimiento.

Los problemas de reparación y trabajo en componentes electricos solo los coulderealizar el Servicio técnico autorizzato.

El aparato no aspira

Alimentación de corriente interruppida

Desenchufar,comprobar si el cable de conexión y la clavija presentan danos.

Potencia de aspiracion debil / reducida

Ha olvidado montar la placac deflectoro o no está insertada correctamente

Colocar correctamente la placaf deflectora.

(veR: LLENAR DEPOSITO DE AGUA)

Falta bajo intermedio o no está correctamente insertado

Comprobar el filtro intermedio.

El filtró intermedió está sucio

Cambiar filtro, si es besoino insertar;.
filtro intermedio nuevo.

(verb: CUIDADO, MANTENIMIENTO)

El filtró intermedió está humedo

Dejar secar el bajo intermedio o insertar un nuevo bajo seco.

(verb: CUIDADO, MANTENIMIENTO)

Mucha produccion de espuma en el deposto de agua

Cambiar el agua yañadir 1-2 tapas de cierre de FoamStop. Comprobar si el filtro intermedio está humedo. Si es necesario, limpiar el filtro humedo con agua corriente yoboxesdefer secar o colocar uno nuevo.

Muyoca agua o demasiada agua en el deposito de agua

ComprobarmarcaMIN/MAXen el deposto.

El filtró HEPA está sucio

Cambiar filtro HEPA.

(verb: CUIDADO, MANTENIMIENTO)

Accesorio está obstruido

Solucionar el atasco.

(verb: CUIDADO, MANTENIMIENTO)

Abrir el pasador de aire restante del asa

Cerrar el pasador de aire restante.

(verb: TRABAJOS CON LA BOQUILLA PARA SUELOS)

La tapa del aparato no cierra

La tapa del filtró de agua no está colocado correctamente

Colocar correctamente la tapa del deposito del filtró de agua.

El filtró de agua no está colocadocorrectamente

Extraer el filtro de agua y colocarlo cor-rectamente en el aparato.

(ver: LLENAR DEPOSITO DE AGUA)

Indices

gens no lixo domestico, envie-as para una unidad de reciclagem.

KARCHER DS 6.000 WATERFILTER - Indices - 1

Perigo deCHOQUEeléctrico

Ver figuras na página desdobravel 4

KARCHER DS 6.000 WATERFILTER - Ver figuras na página desdobravel 4 - 1

para cantos, juntas, radiadores e和地区 de dificil acceso.

Bocal para estofados

Limpeza doSYSTEMA de filtro de agua

Atença

Retirar o filtro HEPA.
Inserir um novo FILTER HEPA, de forma que este encaixe com um "CLIQUE".
Voltar a inserir a cobertura, de forma que esta también encaixe com um "CLIQUE".

Dados技术和

Filtro HEPA H 13 classe segundo EN

Filtro HEPA-Plus está sujo

Substitui r o filtro HEPA.

Retirar o FILTER da agua e posicionar correctamente no aparecido.

(verb: ENCHERO RÉCIPIENTE DO FILTRO DA ÁGUA)

Indholdsfortegnelse

Generelle henisninger . . . DA . .5

Pa6ota c hacaikoi JIJI nona

Ynctka TBepbix NOBepxHocTei

PucyHok 9

Haxkab HoroHa nepeKluOaTeIb 0opcyHKn dIy NcTKn nIOOB. IeTOUHbIe IIOOCbl Ha HIXHeN CTOpOHe fOpCyHKn BblBbHyTbl.

Montarea accesorilor

Figura 1

Accesoriile s-au infundat.

Desfundati accesorile (vezi: INGRIJIRE, INTRETINERE)

Visparejas piezimes.LV .5

Drosibasnoradjumi.LV.6

a2gol 1Jlacyl 1jbal)

(aJ

glv jglalb

a2xoo aabj yo jclll clbc

aJbclJIgclgclae

(clll)ldcIgJo:Jbail)

wJgG>go

J 1

ylll lly aag

jg>11 [

aIgBawI GwGawll allJyPg BaaJg> JgBwO aWbawIawRjll .gawll

HEPA

J 1 JgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg

KARCHER DS 6.000 WATERFILTER - HEPA - 1

IHEPA JlJUeY 19

HEPA jg jy p
HEPA jg jy p
. aaiic "aabob" oog
gaa ay b 1 k les abel y p
. aaiic "aabab" oog

a

VHz 60/50~1
bgl900dadaa aaaa
jrl1,7jlrclg cgc
JLSS (l)66ssssssss
ρ≥57,2(ajzz) bdoonllal
ρ035aagaaa

Jlll /

8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 00 J00

aaii aaiiaai iaiyaiipoi daii lii g.aacllalol no agicai all .aallll

17 0g

J 15 J 1111111111111111111111111111111111

Lolai jzjilalg

jogcjl jjo jilw no eIaJl cJo

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KARCHER

Modelo : DS 6.000 WATERFILTER

Categoría : Aspiradora en seco y húmedo