NAVETTA XL PRIMO VIAGGIO - Cochecitos y sillas de auto PEG PEREGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NAVETTA XL PRIMO VIAGGIO PEG PEREGO en formato PDF.
| Marca | Peg Perego |
| Modelo | Set Navetta XL + Primo Viaggio SL |
| Categoría | Sillas de paseo y asientos de coche |
| Norma de seguridad | ECE R44/04 |
| Grupo capazo Navetta XL | Grupo 0 (de 0 a 10 kg) |
| Grupo asiento de coche Primo Viaggio SL | Grupo 0+ (de 0 a 13 kg) |
| Dimensiones exteriores capazo | 67 x 45,5 x 87 cm |
| Superficie de descanso interior | 70 x 32 cm |
| Peso capazo Navetta XL | 5,3 kg |
| Dimensiones asiento de coche | 65 x 43 x 60 cm |
| Peso asiento de coche Primo Viaggio SL | 3,8 kg |
| Sistema de fijación silla de paseo | Ganciomatic (fijación 1 clic) |
| Posiciones ajuste arnés | 5 posiciones ajustables |
| Instalación coche capazo | Kit auto homologado ECE R44/04 (se vende por separado) |
| Instalación asiento de coche en coche | Cinturón solo, base con cinturón o base Isofix |
| Compatibilidad chasis | Book Scout, Book Plus, Book 51, Book Plus S, Easy Drive, Book Cross |
| Ventilación capazo | Sistema 4 estaciones integrado |
| Material casco capazo | Polipropileno |
| Contenido del set | Capazo Navetta XL + Asiento de coche Primo Viaggio SL + Bolsa de pañales con cambiador |
Preguntas frecuentes - NAVETTA XL PRIMO VIAGGIO PEG PEREGO
- Book Scout
- Book Plus
- Book 51
- Book Plus S
- Easy Drive
- Book Cross
- La capota Navetta XL (grupo 0, 0-10 kg)
- El asiento de auto Primo Viaggio SL (grupo 0+, 0-13 kg)
- Un bolso cambiador con colchón cambiador
- Fijación directa con el cinturón del vehículo
- Con una base con cinturón (vendida por separado)
- Con una base Isofix (vendida por separado)
Preguntas de los usuarios sobre NAVETTA XL PRIMO VIAGGIO PEG PEREGO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cochecitos y sillas de auto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NAVETTA XL PRIMO VIAGGIO - PEG PEREGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NAVETTA XL PRIMO VIAGGIO de la marca PEG PEREGO.
MANUAL DE USUARIO NAVETTA XL PRIMO VIAGGIO PEG PEREGO
1) BCANXL·
2) BCONXL·
3) SPST6642GR
4) SPST6647GL
5) SPST6643GR
6) BSANXL·
7dx) MMSP0038
7sx) MMSP0039
8) ITNAVX00NFGR
9) SAPI6656GR
0) SPST5403R
11) SPST6658GL
12) SPST5274GL
13) IENXL
IT Italiano
Le agradecemos saber elegido un producto Peg-Pérego.

- Peg-Pérego S.p.A. posee la certifications ISO 9001.
- La certifications offre a los clients y a los consumoidores la garantía de transparencia y confianza en cuando a los procedimientos de trabajo de laEmpresa.
caracteristicadel producto Navetta XL-auto,Grupo 0,categoria "Universal"
- Navetta XL está homologado de acuerdo con el reglamento UN/ECE R44/04 para bebés de un peso compendioso entre 0-10 kg. Apto para la mayoría de los asientos de los vehículos, pero no todos.
- Navetta XL.puede instalarse correctamente si en el manual de uso y mantenimiento del vehiculo figura la compatibiliad con sistemas de retencion "Universales" de Grupo 0.
- Navetta XL se ha clasificado "Universal" en virtud de criterios de homologacion más severos respecto de los modelos precedentes, los cuales no disponen de esta inscriccion.
- El dispositivo debleutilizarse unicolemente envehiculos con asientos trazeros de 2o3plazas que disponan de cinturones de seguidade 2o3puntos, homologados conformamente al reglamento UN/ECE R16 o a normas equivalentes.
- En caso de dudas, o para una mayor informacion acerca del acoplamento de Navetta XL en vehículosesionlicos, contactar con el fabricante o el vendedor.
IMPORTANTE:
- "Navetta XL", grupo 0, debe instalarse perpendicularamente al sentido de marcha.
- No instalar Navetta XL en asientos colocados en direccion opuesta al sentido de la marcha o transversalmente al
sentido normal de la marcha del vehiculo.
- Este articulo está enumerado enorden consecutivo.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Leer attentamente estas instrucciones y conservables en el respectivo alojamento durante toda la vidautil del producto. La calidad del bebé podra compenserme se se incumplen dichas instrucciones.
- Podría ser peligiosoURTAR a su bebé sin vigilancia.
- Las operaciones de montaje y de preparacion del articulo deben efectuarse poradultos.
- No utilizes el producto si existen rupturas o le faltan piezas.
- Antes del uso, cerciorarse de que todos los mecanismos de enganché estén enganchados correctamente.
- Evitar introducir los dedos dentro de los mecanismos.
- No utilizarerca de fuentes de calor, llamas libres u objetos peligrosos que estén al alcance de los brazos del bebé.
- Podria ser peligioso utiliser accesos no abrobados por el fabricante.
- Aseguararse de que las correas para fjjar Navetta XL al vehiculo estén sempre tandas y ajustar aquellas que bloquee en bebe.
- No doclar nunca las correas.
- Se aconseja reemplazar el dispositivo si ha estado sometido a fuertes golpes debido a un accidente o si existen signos evidentes de ruptura o deformacion.
- El usuario no deben modifier el dispositivo de seguidad bajo ningúnconcepto.
- Seguir atentamente las instrucciones del sistema de retencion del bebé que proportiona el fabricante.
- Noemarks on the website.
- No dejar el bebe sin vigilancia bajo el control del autoridad.
- No dejan el bebe en vigilancia bajo el control del autoridad.
- Navetta XL debe estar siempre fijiado con los cinturones de seguidad del vehiculo, incluso cuando el bebe no está en su interior. En caso de frenado repentino, podra occasionar lesiones a los occupantes del vehiculo.
- Durante los viajes en automóvil, no tener nunca al bebé en brazos y no ponerío nunca fuera de Navetta XL. En caso de frenado repentino, incluo a baja velocidad, el bebé se proyectaria fácilmente hacía adelante.
- Prestar especial atencion a maletas uthers objetos que
puedan occasionarlelesiones albebestando nedor de Navetta XL en caso de accidente.
- No dejar Navetta XL en el vehiculo expuesto al sol, puis的一些 partes podrián recalentarse y darar la piel del bebe, por lo que debe controlarlo antes de colocar al bebe.
- Prestar especial atencion a que Navetta XL no quede bloqueado ni por una parte móvil del asiento ni por la puerta.
- No utiliser Navetta XL sin su forro de tejido, elrial no能把 reemplazarse por othero no aprobado por el fabricante bajo que es parte integrante del capazo y de la calidad. En caso de sustitución, usar un requsto original.
- Navetta XL se ha disnéado con dispositivo de absorcción de impacto en poliestrenó, incorporado directamente en el chassis bajo del acolchado. No quitarse.
- Este produits es uniquamente apto para bebés que no pueda sentarse por sí solos.
- Este produit se ha Concebido para bebes desde el nacimiento hasta los 9 kg de peso. Si se usa en el automóvil, se permite hasta los 10 kg de peso.
- Utilizar sempre el cinturón de seguridad durante el uso en el automóvil. Para el uso como cochecito, quitar el cinturón y guardarlo en su correspondiente Bolsillo.
Utilizar unicamente en superficies duras, horizontales y secas. - No dejar queothersniñosjueguensin vigilanciacerde cochecito.
- Prestar especialattentiona la presencia del bebe cuando se realizen operaciones deajuste de los mecanismos (manillar, respaldo).
- Controlar con fecuencia el manillar (o las asas) y el fondo del cochecito y comprobar la inexistencia de rupturas o desperfectos.
- Cuando utilise el cochecito con un soporte, comprobar la的最大itud del cochecito que se especified en dicho soporte.
instrucciones de uso uso de Navetta XL
- CAPOTA: Para enganchar la capota, introducir los enganches en sus correspondientes alojamentios (fig_a), abrochar los laterales (fig_b) y también los botones traseros (fig_c).
2- la capota dispone de una insertion que permite ver el
bebé desdecualquierposicion.
3-CUBREPIES: Colocar el cubrepiés y abrocharlo lateralmente.
4 Se pueda enchangar el cubrepiés a la capota garantizándole al bebe una mayor protección frrente a la intemperie. Desatar lateralmente el cubrepiés (flecha_a), plegarlo hacía arriba (flecha_b) y engancharlo con el velcro a la capota (flecha_c).
5. Fijar el pliegue del cubrepiés abrochándolo al mismo.
6. MANILLAR: Levantar el manillar girandolo hacía abriha hasta oir el clic (flecha_a). El manillarsole se bloquea en posicion vertical. Para bajar el manillar, pulsar simultaneamente sobre los dos botones redondos (flecha_b) y girarlo hacía abajo (flecha_c).El manillar Facilita el transporte (flecha_d) y el acoplamento de Navetta XL a carritos y sillas de paseo.
7. POSICION BALANCEO: La base de Navetta XL tiene una forma especial que permite el balanceo del bebe cuando está apoyada sobre una superficie plana.
8- POSICION CUNA: Navetta XL se transforma en cuna sin balanceo al extraerse los dos caballetes colocados bajo de la base.
9- REGULACION DEL RESPALDO y EL APOYAPIERNAS: gratias al sistemas COMFORT SYSTEM el respaldo y el apoyapiernas se regulan simultaneamente. Tire el asa hacía fuera (fig_a) y girela (fig_b) para subir o bajo el respaldo y el apoyapiernas.
10. SISTEMA CUATRO ESTACIONES: Navetta XL dispone de orificios bajo de su base que al cerrarlos o abrirlos regulan la circulación del aire interior.
ParaAbrirlosorificios,moverlas4palancashaciafuera.
ganciomatic system
- Ganciomatic System es el Sistema practico y rápido que permite enganchar Navetta XL a los enganches Ganciomatic de la silla de paseo o a la base del carrito. Para enganchar Navetta XL, colocarlo sobre la silla de paseo o el carrito y presionar con ambas manos hasta oir el clic. Acionar ahora el freno de la silla de paseo o del carrito antes de enganchar y desenganchar Navetta XL. Comprobar que el capazo este correctamente enganchado.
- Para desengancharlo, levantar la palanca del asa Ganciomatic (flecha_a) y levantar Navetta XL (flecha_b).
desenfundar
- DESENFUNDAR NAVETTA XL: Desabrochar la capota lateralmmente y por detrás (fig_a), presionar sobre sus enganches para desengancharra (fig_b) y quitarla por arriba;
- Desabrochar el cubrepies y quitarlo (fig_a), levantar el respaldo, extraer el acolchado (fig_b) y sacarlo por arriba (fig_c).
mantimiento del acolchado
- cepillar las partes de tejido para retirar el polvo y lavar a mano a una temperatura maxima de 30^ ;
- no estrujar;
- no planchar;
- no lavar en seco;
- no eliminatar manchas con solventes y no secar en secadora de tambor rotativo.





limpieza del producto
- Este produit requiere de un mantenimiento minimo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento solo deben realizarse poradultos.
- Se acontejamanterlimpiadasolstapartesmovilesy,encaso necessario,lubricarlasconaceitesligeros.
- Limpiar aiduamente las partes de plastico con un trapo húmedo sin usar disolventes nithers products similares.
- Cepillar las partes de tejido para eliminar el polvo.
- No limpiar el dispositivo de absorcción de impacto de poliestreno con disolventes uOthers productos parecidos.
- Proteger el producto contra agentes atmosféricos (agua, llluvia o nieve). Una exposión continua y prolongada al sol puede causar Cambios de color dechos materiales.
- Conservar el producto en un lugar seco.
accessories
14- PLASTICO DE LUVIA COVER ALL: Plástico de lluvia integral transparente.
15. BOLSAS (Bolsa cuiado): Bolsa con colchona para cambari al bebe, que se pueda enganchar al cochecito.
16- KIT AUTO: se pueda pedir el Kit auto (homologado ECE
R44/04), que contiene todo lo besoino para montar el capazo en el coche.
- BASSINET STAND: base de soporte pratica y compacta.
Númos de série
18- Bajo la base de Navetta XL.; figuran las informaciones relativas a su Fecha de fabricación.
- Nombre del producto, Fecha de fabricacion y numeroacion de série del mismo.
Estas informaciones son indispensablees en caso de reclamacion.
significado de la etiqueta de homologación
- Este apartado explicá el significado de la etiqueta de homologación (etiqueta naranja).
- En la parte superior de la etiquita figura la marca de la Empresa fabricante y el nombre del producto.
- 0-10 kg Y indica que el producto está homologado para bebés desde el nacimiento hasta los 10kg de peso y que el dispositivo dispone de cinturón de 3+puntos.
- La letra E dentro de un circulo indica el certificado de homologación europea y el número identificá el País que ha emitido dicha homologación (1: Alemania; 2: Francia; 3: Italia; 4: Païses Bajos; 11: Gran Bretaná y 24: Irlanda).
- Número de homologación: Si empieza por 04 hace referencia a la cuarta enmienda (actualmente en vigor) del reglamento R44.
- Norma de referencia: UN/ECE R44/04.
- Numeración enorden consecutivo de producción: Personaliza cada capazo,ues al emitirse la homologación se identifica cada modelos con su correspondiente número.
servicio de assistencia
-
En caso de días o perdidas fortuitos, usar solo respectos originares Peg-Perego. Para eventuales reparaciones, sustituciones, informaciones sobre los productos, vente de recambios originales y accesorios,pongase en contacto con el Servicio de Asistencia Peg Peregoindicando, si está presente, el numero de series del producto.
-
tel.: 0039-039-60.88.213
fax:0039-039-33.09.992 - e-mail: assistenza@pegperegogo.it
-
sitio Internet: www.pegperegco.com
-
Peg-Perego pode Mudrar en qualquier momento, por razones Tecnicas o commerciales, los produits que se describen en esta publicacion.
¿qué piensa de nosotros?
- Peg Perego está a disposicion de sus Consumadores para cumplir satisfactoriamente con todas sus exigencias. Por ello, es importante y fundamental para la Empresa saber lo que piensen sus CLIENTes. Le estarlamos muy agradecidos que una vez utilizado el producto renlenase,indicando las posibles observaciones o sugerencias, el FORMULARIO DE SATISFACIOn DEL CONSUMIDOR que encontrará en la?singular pagina Web: www.pegperego.com.