STE 90 SCS, STE 90 SCS - Rompecabezas METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STE 90 SCS, STE 90 SCS METABO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Sierra de calar eléctrica |
| Alimentación | Eléctrica con cable |
| Potencia | No especificado |
| Velocidad variable | Sí |
| Curso | No especificado |
| Profundidad de corte en madera | Hasta 90 mm |
| Profundidad de corte en metal | Hasta 10 mm |
| Tipo de hoja | Hoja en T |
| Cambio de hoja | Sin herramientas |
| Peso | Aproximadamente 2 kg |
| Mango | Mango ergonómico |
| Función sopladora | Sí |
| Guía de corte | Sí |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Uso recomendado | Corte de madera, plástico, metal ligero |
Preguntas frecuentes - STE 90 SCS, STE 90 SCS METABO
Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STE 90 SCS, STE 90 SCS - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STE 90 SCS, STE 90 SCS de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO STE 90 SCS, STE 90 SCS METABO
1. Declaración de conformidad
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilitad, que这些东西 sierras de calar cumplen con las normas y las directivas Mentionadas en la网页 3.
2. Aplicación de acuerdo a la finalidad
Laquina es ideal paraURTAR metales NE y chapa de acero, madera y materiales semejantes, plácicos y materiales semejantes. Cualquier或其他 tipo de aplicacion esta prohibido.
Los posibles daños derivados de un uso inadequado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse las normas para prevencion de accidentes aplicables con caracteter general y la informacion sobre seguridad incluida.
3. Instrucciones generales de seguidad

Para su propia proteccion y la de su herramenta electrica, observe las partes marcadas con este simbolo.

ADVERTENCIA: Lea el manual de instru ciones para reducir el riesgo de accidentes.

AVISO Lea integramente las indicaciones de seguridad y las instrucciones. La no
observancia de las instrucciones de seguidad siguientes可以把 dar lugar a descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro.
Si entrega su ferramenta eletrica a otra persona, es imprescindible acomañarla de este documento.
4. Instruetiones especiales de seguidad
Sujete la herramienta por las superficies de la empuñadura aisladas cuando realice trabajo en los que la herramienta de insertión pudieraentar en contacto con cables electricos ocultos. El contacto con un cable conductor de corrente puede electrizar también las partes metálicas de la herramienta y Causear electrocución.
Asegürese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por exemple, con ayudas de un detector de metales).
El polvo procedente de algunos materiales, como la pintura con plomo o algunos temas de madera, minerales y metales,uede ser perjudicial para la salute. Tocar o respirar el polvouede causar
reactionsalesalgéricas y/o enfermedades respiratoriasalphanumerico a laspersonasproximasa el.
Algunas maderas, como la de roble o haya, producen un polvo que podra ser cancerigeno, especialmente en combinacion con aditivos para el tratamiento de maderas (cromato, conservantes para madera). El material con contenido de amiento solo debse ser Manipulado por personal especializzato.
- Si es possible, utilise algunos sistemas de aspiración de polvo.
- Para alcantar un elevado grado de aspiración de polvo emplee la cubierta de protección (11) y un aspirador Metabo idoneo+junto con esta herramipta electrica.
- Ventile su lugar de trabajo.
- Se recomienda usar una mascar de proteccion contra el polvo con类产品 de bajo P2.
Observe la normativa vigente en su País respecto al material que se va a Manipular.
Al trabajo la pieza hay que apoyarlafirmamente y asegurarla para evitar que se deslice, p. ej., con ].auda de un dispositivo de sujecion.
No intente serrar piezas de trabajo extremadamente pequeñas.
Apoye el tope de forma segura sobre la pieza de trabajo cuando sierre.
En el caso de que la hoja de sierra se atasque o que decide interruprir el trabajo, desconecte la sierra y mantengala sin mover en el material hasta que la hoja se haya detenido. No intente nunca retirar la sierra de la pieza de trabajo o arrastrarla hacía antes@msteadas la hoja de sierra se mueve ya que podría provocar un contragolpe.
No conecte laquina@m间隙as la hoja de sierra está en contacto con la pieza de trabajo. Deje que la hoja de sierra alcance el numero máximo de revoluciones antes de realizar el corte.
Cuando deseee volver aponer en marcha una sierra con la hoja insertada en la pieza de trabajo, centre la hoja en la hendidura de serrado y compruebe que los dientes no se hayan enganchado en la pieza de trabajo. Si la hoja está atascadauede generarse un contragolpe cuando se vuela a arrancar la sierra.
No toque con sus manos la zona de serrado ni la hoja de sierra. No toque la pieza de trabajo por la parte inferior.
La herramientaDebe estar siempre en reposo para eliminar virutas yotiros residuos similares.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier trabajo de ajuste, reequipamente o mantencion.
Riesgo de sufrir lesiones debido al filo de la hoja de sierra. La hoja de la sierra puede estar caliente antes de cortar. Lleve siempre guantes protectores.
Testigo LED (10): no mirar directamente a los LED con instrumentos opticos. LED de tipo 1M.
Clasificado según la norma DIN EN 60825-1: 2003.
Longitud de onda: 400-700 nm; 300 μs.
5. Descripción general
Véase la頁2.
1 Palanca tensora para la fijacion de la hoja de sierra
2 Dispositivo de tensado de hoja de sierra
3 Cilindro de apoyo de hoja de sierra
4 Hoja de sierra
5 Guía metálica del elemento guía
6 Elemento guía
7 Botón de desbloqueo para retirar el elemento guía
8 Placa de proteccion de arranque de viruta
9 Placa base
10 Testigo LED
11 Cubierta protectora
12 Percha de proteccion para proteccion contra contacto inintencional de la hoja de sierra
13 Palanca de fijacion para movimiento pendular
14 Interruptor para el dispositivo de soplado de viruta
15 Relé neumático
16 Llave hexagonal
17 Rueda para ajuste decantidad de elevaciones
18 Tubo de aspiración
19 Tornillo para ajustar la placac base
20 Base con indicación del ángulo de corte configurado
* según la version / no incluido en el volumen de suministro
6. Puesta en marcha
Antes de enchufar la herramienta, compruebe que la tension y la fecuencia de red que se indica en la placac de identificacion se corresponden con las caracteristicas de la red electrica.

No arrancar laquina sin hoja de sierra.
6.1 Colocacion de la plaquita de proteccion contra el astillado
Riesgo de sufrir lesiones bajo al fijo de la hoja de sierra. Al montar la placac de arranque de viruta (8) retire la hoja de sierra.
Gire laquina, la plac base indica hacía arriba.
Cologne la plac de protección contra arranque de viruta desdeadelante yobserve lossiguients2(puntos):
- El bajo liso de la placata debe indicar hacía arriba.
- La ranura debe indicar hacer進一步 (en direction del cable).
Si trabaja con una placac de proteccion fija (ver capitulo accesos 10.)situe la placac de proteccion contra arranque de viruta en la placac de proteccion.
6.2 Aserrar con dispositivo guía para cortes rectos (SCS)
La guía metálica (5) del elemento guía (6)enta en la ranura de corte y estabiliza laquina para alcantar cortes aun más rectos.
- Sostenermaids con tope de forma hacía abajo.
- Pulsar el botón desbloqueador por locular el elemento guía cae de su soporte en el tope de forma.
(En caso de que alguna vez el elemento guía no cae por si solo se pueda meter una llave Allen (16) en el hueco del elemento guía y retirarlo.)
Montar elemento guia:
Para cortes rectos aplicar el elemento guía de talmania que la guía metalica (5) indique hacía bajo, saliendo del tope de forma.
Para corta diagonales o en curva aplicar el elemento guía de talerable que la guía metálica (5) desaparezca en el tope de forma.
- Ubicar el elemento en el tope de forma con botón de desbloqueo pulsado.
Comantario: Sólo se lo pueda fjar si la perforación en el elemento guía indica hacía extras (en Directions del cable de red).
6.3 Montar hoja de sierra
Riesgo de sufrir lesiones debido al fjo de la hoja de sierra. La hoja de la sierra peut estar caliente despues deURT. Use siempre guantes protectores.
Utilice una hoja de sierra adecuada para el material aURTAR
- Gire la palanca de fijación (1) hasta el tope hacía adelante y sosténgala.
- Montar hoja de sierra (4) hasta el tope. Observar que los dientes de la sierra señalten hacía adelante y se encontrarce correctamente en la ranura de la rueda de apoyo (3).
- Suelte la (1) palanca de tensión. (Gira automaticallymente hasta regresar a su posición de partida. La hora de sierra ahora está tensada).
6.4 Montar / desmontar cubierta de proteccion
Montar: Ubique (11) la cubierta de proteccion desde adelante hasta que encaje
Desmontar: Tomar cubierta de proteccion (11)
lateralmente de ambos lados y tirar hacia adelante.
6.5 Cortar con aspiración de viruta
- Conectar un aspirador (18) apropiado al manguito de purga. Utilizar una manguera de aspiracion con una pieza de conexion de 30 mm de diametro.
- Para la aspiración optima de viruta montar la (11) cubierta protectora.
- Desconectar disposito de soplado de viruta (ver capitulo 7.1).
6.6 Cortar sin aspiración de viruta
- Trabajar con cubierta de proteccion (11) desmontada (para desmontar vexe capitulo 6.4).
6.7 Cortes diagonales
Retirar cubierta de proteccion (11), plac de proteccion de arranque de viruta (8) y tubo de aspiracion. Estas piezas no peuvent ser usadas para cortes diagonales.
- Retirar (6) elemento guía (véase capítulo 6.2).
- Soltar (19) tuerca.
- Empujar placabase (9) un poco hacer adelante y qirarla.
- A continuación, (9) empujar la placá base hacía atrás o hacía adelante hasta que encaje en uno de los seguros (se pueda ver los seguros a工程技术 de la aperture posterior semiredonda (9). El ángulo así definido consta en el número situado en la base (20) de la placá base. Ajustar otros ángulos con).[21]
- Volver a preparar el tornillo (19).
- MontarNuevoamente (6) elemento guía (véase capítulo 6.2).
6.8 Cortar circa de la pared
Retirar cubierta de proteccion (11), Placa de proteccion contra el arranque de viruta (8) y guia circular y paralela. Estas piezas no coulden ser usadas para cortes cercanos a las paredes.
- Retirar (6) elemento guía (véase capítulo 6.2).
- Soltar (19) tornillo hasta que se pueda levantar (9) ligeramente la placa base.
- Levantar (9) la placac base un poco y empujarla hasta el tope.
- Volver a preparar el tornillo (19).
- Montar新款amente (6) éléments guía (véase capítulo 6.2).
7. Manejo
7.1 Dispositivo de soplado de viruta
Dispositivo de soplado conectable para tener una vista libre en el punto de corte.
CON:Pulsar (14) botón en el lado derecho de laquina. (En el lado izquierdo se pueda ver (el)simbolo).
CON:Pulsar (14) botón en el lado izquierdo de laquina. (En el lado derecho se可以选择 ver × simbolo).
7.2 Ajustar movimiento pendular
Definir en la palanca de ajuste (13) el movimiento pendular deseado.
Posicion ,0^ = Movimiento pendular esta
desconectado
Posión „III“ = Movimiento pendular máximo
Para consultar los values de ajuste recomendados vexe la page 3.
El ajuste的概率 seuede determinarmediante la practica.
7.3 Ajustar número máximo de revoluciones
Ajustar el número de revoluciones máximo en la rueda de ajuste (17). Dicho ajuste también se pueda efectuar durante el funcionaatorio.
Para consultar los values de ajuste recomendados vêase la págin3.
Elajuste optimo se pueedeterminarmediante la practica.
Evite que la herramienta se ponga enfuncionamento de forma involuntaria:
desconectela siempre cuando saque el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya producido un corte de corriente.
En la posicion de functiOnamento continuado, laquina seguira func tionando en caso de perdida del control de la herramienta debido a un tiron. Por este motivo se deben sutar las empunadas siempre con ambas manos,adoptar una buena postura y trabajo con concentracion.
Conexión: desplace el relé neumático (15) hacía delante. Para un funciona continuado, moverlo hacía abajo, hasta que encaye.
Desconexión: presione sobre el extremo posterior del relé neumático (15) y vuelva a soltarlo.
7.5 Testigo LED
Para trabajo en Lugares con iluminacion deficiente. El testigo LED (10) se enciende con la herramipta connectada.
8. Limpieza, mantenimiento
Limpiar la herramienta periodicamente. Las ranuras de ventilacion del motor deben limpiarse con un aspirador.
Limpiar dispositivo tensor de hoja de sierra regularmente y a profundidad con aire a presión.
En caso de ser necessario limpiar las aperturas detrás de la rueda de apoyo de la hora de sierra (3).
Poner de vez en cuando una gota de aceite en la rueda de apoyo de la hoja de sierra (3).
9. Consejos y truncos
Punzar
Con materiales suaves y delgados se pueda punzar con la hora de sierre en el material sin tener que perforarlo con un taladro. Utilice unicamente hojas de sierra cortas. Sólo con configuración de ángulo 0^ .
VerImagenpagina2.Fijarpalancadeajuste (13) en posicion ^ 已 movimiento pendular está
desconectado).Ubicar sierra de calar en el borde delantero de la placabase (9) sobre la pieza.
Sujetar bien la sierra de calar ylearvarla lentamente hacia abajo. Una vez que la hoja de sierra se haya liberado seuedeconectarelmovimiento pendular.
En el caso de piezas más gruesas deben hacerse primero un hueco en el que se ubica la hora de sierra.
10. Accesorios
Use unicamente accesos Metabo originales.
Utilice uniquamente accesos que cumplan con los requerimientos y los datos indicados en estasindicaciones de referencia.
Montar accesorios deforma segura.En caso de食用 laquina en un soporte: montar laquina deforma fija.El usuario可以选择 resultar herido por la perdida del control de la herramienta.
Véase la頁4.
A Guía circular y paralela
Programa completeness of accessories available en www.metabo.com o en el catalogo principal.
10.1 Montar guía circular y paralela
Para cortar circulos ( 0100 - 360mm) y para cortes paralelos a un borde (max. 210mm
Ubicar elementos fijadores (pagina 4,Imagen I)
Ubicar los elementos fjadores (a) con la aperture hacia adelante y la perforacion rosada hacía arriba sobre la placaca base (9). Girar los tornillos (b) desde el lado inferior.
! Después de usar retirar nuevo elementos fjijadores debido a que se podra averiar el dispositivo de tensado de la hoja de sierra alURTAR diagonalmente (2).
Montar guía circular (pagina 4,Imagen II)
- Montar barra para la guía circular y paralela lateralmente en los elementos fjadores (a) (la punta de centrado (c)SEOHA hacia abajo).
- Ajustar el radio (d) deseado.
- Fijar los tornillos (b).
Montar guía paralela (págrina 4,Imagen III)
- Montar barra para la guía circular y paralela lateralmente en los elementos fjadores (a) (la punta de centrado (c)SEOH a hacia arriba).
- Retirar punta de centrado (c).
- Ajustar medida (e)
- Fijar los tornillos (b).
11. Reparación
Las reparaciones de herramientos electricas deben estar a cargo exclusivamente de技术和 electricistas especializados.
En caso de tener una herramipta eletrica de Metabo que necesse ser reparada, sirvase dirigirse a surepresentante de Metabo. En la pagina www.metabo.com encontrar las direcciones necessarias.
En la page web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
12. Protección ecológicaa
Cumpla lo estipulado por las normativas naciales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de herramentas, embalaje y accesorios usados.
Sólo para páíses de la UE: no tire las herramrientas electricas a la basura. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y aplicable por ley en cada País, las herramrientas electricas usadas se deben recoger porSeparated y posteriormentelearvaracabo unreciclaje acorde con el medio ambiente.
13. Especillasiones Tecnicas
Notas explicativas sobre la informacion de la page 3.
Nos reservamos el derecho a efectuarmericanaciones conforme al avance技术和nico.
M =Par degiro
T1 =Grosor maximo de material en madera
T2 =Grosor maximalo de material en metales NE
T3 =Grosor maximo en chapa de acero
n0 = Nstreamo de carreras en marcha en vacio
P=Potencia de entrada nominal
P2 =Potencia suministrada
= Peso sin cable de red
Valores de medicación establescidos de acuerdo con EN 60745.
Herramienta con类产品 de proteccion II
Corriente alterna
Las espécificacionesétécnicasaquí indicadas se entienden Dentro de determinadas tolerancias (conformes alas normas que rigenactualmente).
A Valores de emisión
Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta electrica y compararla con除外s herrimrientas electricas. Dependiendo de la condidion de uso, estado de la herramienta electrica o de las herrimrientas de uso, la carga realuede ser mayor o menor.Considere para la valoracion las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido.Determine a partir de los values estimados las medidas de seguidad para el operador, p. ej. medidas de organizacion.
Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres direcciones) determinadas según la norma EN 60745:
a_h,CM = Valor de emisión de vibraciones (cortarchapa)
a_h,CW = Valor de emisión de vibraciones (cortar madera)
K_h, = Inseguridad (vibraciones)
Niveles acusticos típicos compensados A:
L_pA = Nivel de intensidad acustica
LWA =Nivel de potencia acustica
K_pA K_WA = Inseguridad
Al trabajo, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A).
!Lleve auriculas protects
Manual original
6.6 Serrar sem extracción do pó
6.8 Serrar junto a paredes
7.1 Dispositivo de SOPRO para aparas
Dispositivo de SOPRO a ser ligado para perspectiva desimpedida sobre o punto de corte.
Parámetros de ajuste recomendados, consulutar págin3.
Para serrar circulos ( 0 100 - 360 mm) e cortes paralelos à una aresta (máx. 210 mm).
sobre equipamentos electricos e electrónicos
ManualFacil