BOSCH PWS 700-115 - Amoladora angular

PWS 700-115 - Amoladora angular BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PWS 700-115 BOSCH en formato PDF.

📄 166 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH PWS 700-115 - page 44
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Amoladora angular
Características técnicas principales Disco de 115 mm, velocidad en vacío de 11 000 rpm
Alimentación eléctrica 230 V
Potencia 700 W
Peso 1,8 kg
Dimensiones aproximadas Longitud: 28 cm, Ancho: 10 cm, Altura: 10 cm
Funciones principales Corte, desbaste y pulido de diversos materiales
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente las aberturas de ventilación, verifique el estado del cable de alimentación
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Bosch
Seguridad Protección contra el reinicio, protección de la mano, protección contra sobrecargas
Compatibilidades Discos de desbaste y corte de 115 mm
Información general Garantía de 2 años, peso ligero para un uso prolongado

Preguntas frecuentes - PWS 700-115 BOSCH

¿Cómo cambiar el disco de la amoladora BOSCH PWS 700-115?
Para cambiar el disco, desconecte el aparato, use la llave proporcionada para aflojar la tuerca de fijación, retire el disco antiguo y reemplácelo por el nuevo asegurándose de fijarlo bien.
¿Cuál es la potencia de la BOSCH PWS 700-115?
La BOSCH PWS 700-115 tiene una potencia de 700 W.
¿Cómo ajustar la velocidad de la amoladora?
La BOSCH PWS 700-115 tiene una velocidad fija, por lo que no es posible ajustarla. Funciona a una velocidad de 11,000 rpm.
¿Es posible utilizar la BOSCH PWS 700-115 para cortar metal?
Sí, la BOSCH PWS 700-115 se puede utilizar para cortar metal utilizando un disco adecuado para metal.
¿Cómo limpiar la amoladora después de usarla?
Para limpiar la amoladora, desconecte el aparato y use un paño seco para quitar el polvo y los escombros. Evite usar agua.
¿Qué hacer si la amoladora no enciende?
Verifique que la amoladora esté correctamente conectada, que el cable de alimentación no esté dañado y que el interruptor funcione. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Qué tipo de disco es compatible con la BOSCH PWS 700-115?
La BOSCH PWS 700-115 es compatible con discos de 115 mm de diámetro, asegúrese de usar discos adecuados para su aplicación.
¿Cómo evitar el sobrecalentamiento de la amoladora?
Para evitar el sobrecalentamiento, no sobrecargue el aparato, haga pausas regulares y use discos adecuados para el material que está trabajando.
¿Cuál es la garantía de la BOSCH PWS 700-115?
La BOSCH PWS 700-115 generalmente está cubierta por una garantía de 2 años, pero esto puede variar según el vendedor.

Preguntas de los usuarios sobre PWS 700-115 BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amoladora angular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PWS 700-115 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PWS 700-115 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO PWS 700-115 BOSCH

Lea integramente estas advertencias de peligro e ins

trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, algo peut ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Guardar todas las advertencias dePEGIO e instrucciones para futuras consultas.

El terme herramienta electricaemploye en lassiguientes advertencias depeligroserefiere a herramentas electricas de conexion a la red (con cable de red) y a herrimentas electricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).

1) Seguidad del=puesto de trabajo

a) Mantenga limpio y bien iluminado su.puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapiros.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su=puesto de trabajo al emplear la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre la herramienta electrica.

2) Seguridad electrica

a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente realizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No emplear adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.

b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta电量ica a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga电量ica si penetran ciertos liquidos en la herramienta电量ica.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provarcar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a trovés de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponnerse a una descarga electrica.

3) Seguidad de personas

a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.

Espanol | 45

c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada, algo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramenta electrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante能把 producir lesiones al poner a funciona la herramenta electrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta ampli ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móvil. La vestimenta suela, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea possible utilizar unothosequipos de aspiracion o captacion delpolvo,aseguresequeestosestendmontadosyque seanutilizadoscorrectamente.Elempleo de这些东西 reduclosriesgosderivados delpolvo.

4) Uso y trato cuidadoso de herramentas electricas

a) No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramientos electricas con un interruptor defectuoso. Las herramientes electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer reparar.

c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambio de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
d) Guarde las herramrientas electricas bajo del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta electrica con esmere. Controle si funciona correttamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta electrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a Herramentas electricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utilesostenidoscorrectamente se dejan guiar ycontrolar mejor.
g) Utilice la herramienta electrica, acces. rios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones,considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientos electricas para trava. bajes differentes de aquellos para los que han sido concebidasuede resultinge peligrosso.

5) Servicio

a) Únicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la segu-ridad de la herramienta electrica.

BOSCH PWS 700-115 - 3) Seguidad de personas - 1

46 | Espanol

Instrucciones de seguidadespecificas del aparato

Advertencias depeligoregenerales alrealizartrabajosdeamolado,lijado,concepillosdealambreytronzado

-Esta herramienta electrica ha sido concebida para amolar, lijar, trabajo con cepillos de alambre, y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instructaciones, ilustraciones y espécificaciones技术水平as que se suministran con la herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instructaciones siguidentes,arlo peut provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
-这条herramienta eléctrica no es apropiada para pulir. Lautilización de la herramienta eléctrica en trabajo para los que no ha sido prevista pueda provocar un accidente.
No emplee accesos differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que su Utilizacion resulte segura.
Las revoluciones admisibles delutildeferransercomominimoigualesalas revolucionesmaximasindicadasenla herrimentaeléctrica.Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores alas admisiblespuede llugararomperseysalirdespedidos.
El diametro exterior y el grosor delutildeferan corresponder con las medidas indicadas para su herramenta electrica.Los utiles de dimensiones Incorrectas nouten protegerse ni controlarse con suficiente seguidad.
- Los orificios de los discos amoladores, bridas,platos lijadores u otheru utilesdeferan alojar exactamente sobre el husillo de su herramienta electrica.Los utiles que no ajusten correctamente sobre el husillo de la herramienta electrica, al girar descentrados, generanunas vibraciones excessivas y poderehacerleperderelcontrol sobreelaparato.

No use utiles dañados. Ante de cada uso inspeccione el estado de los utiles con el fin de detector, p. ej., si está desportillados o fisurados los utiles de amolar, si está agri-tado o muy desgastado el Plato lijador, o si las púaes de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil,inspeccione si han sufrido algo ndo o monte other实用 en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situes Vd.y las personas circundantas fauna del plano de rotacion delutil y deje的功能ar la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones的最大as, durante un minuto. Por lo regular, aquellos utiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobacion.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de losPEGueños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del utilise o pieza. Las gafas de proteccion deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria deben ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido puede provocar sordera.

Cuid que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben usar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al partir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
- Unicamente sujepte el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar problemas en los que elutilcoulda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. Elcontacto con conductores portadores detensioncould hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga electrica.

BOSCH PWS 700-115 - Instrucciones de seguidadespecificas del aparato - 1

  • Mantenga el cable de red alejado delutil enfuncioncimiento.En caso de que Vd. pierdael control sobre la herramienta electrica puedellegar acortarse o enredarse el cable dered con elutil y lesionarle su mano or Brazo.
    Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido por completo.Elutil enfunctionamentoypeedlegar a tocar la base de apoyo y hacerleperderel control sobre la herramienta electrica.
    No deja functionar la herramienta electrificamente la transporte. Elutil en functiona-miento podria lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta.
    Limpie periodically las rejillas de refri-geracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacel interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulacion fuerte de polvo metalico, algo peut provocarle una descarga electrica.
    No utilise la herramienta électrique cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把cenlagar incendiar这些东西 materiales.
    No emlee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua uculos refrigerantes liquidosuede comportaruna descargaelectrica.

Causas del rechazo y advertencias al respecto

El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse elutil en configuraciono,este es frenado bruscamente.Elgo peutecherleperderelcontrol sobre la herramientaelectricayhacerque esta salga impulsada en direction opuesta al sentido de giro que tenia elutil.

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo,uede suceder que el canto delutilque penetrera enel material se enganche,provocando la rotura delutil o el rechazo del aparato.Según el sentido de giro y la posicion delutil en elmomento de bloquearse pueda que este的结果despedi

do hacer, o en sentido opuesto al usuario. En ellos yesos que elutil incluso学习成绩 a romperse.

El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo Incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporar ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.

Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reacion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empunadura adicular para poder soportar mejor las fuerzas del rechazo,adelmas de los pares de reacion que se presentan en la puesta en marcha.El usuario能把 controlar las fuerzas del rechazo y de reacion si tomaunas medidaspreventivasopportanas.
Jamás aproxime su mano alutil en configuración. En caso de un rechazo, elutil podría lesionarle la mano.
No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al ser rechazada. Al resultar rechazada, la herramienta electrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos afilados, etc. Evite que elutil de amolar reboot contra la pieza de trabajo o que se atasque.En las esquinas, cantos afilados,o al rebotar,elutil en funcionaamente Tiende a atascarse.Ello peut hacerleperder el control o causar un rechazo del util.
No utilise hojas de sierra para madera niotiros utiles dentados. Estos utiles son propensos al rechazo y pueda hacerle perdeler control sobre la herramienta electrica.

Instruciones de seguridad espécificas para operaciones de amolado y tronzado

Use exclusively utiles homologados para su herramienta electrica, en combinacion con la caperuza protectora prevista para这些东西 utiles. Los utiles que no fueron diseñados para su uso en esta herramienta electrica pueda quedar insufficientamente protegidos y supponen un riesgo.

48 | Espanol

La caperuza protectora deben montarse firmamente en la herramienta electrica cui-dando que quede orientada de mannersque ofrezca una seguidad maxima, o sea, cubriendo al maximo la parte del util a la que queda expuesta el usuario. La misiion de la caperuza protectora es proteger al usuario de los fragmentos que能把an desprenderse del util y del contacto accidental con este.
Solamente emplee elutil para aquellos travaños para los que fue concebido. Por ejemplo, no emlee las caras de los discos tronza-dores para amolar. En los utiles de tronzar, elarranque de material seLTEva a cabo con losbordes del disco.Si these utiles son sometidos a un esfuerzo lateral, elo puebe provocar su rotura.
Siempre use para elutil seleccionado una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adeuada soporta conveniently elutil reduciendo asi el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differsente de aquellas paraothersdiscoedamolar.
No intente aprovechar los discos amoladores de others herramientos electricas mas grandes, exceptuque su diametro exterior se ha-ya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herramentas electricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas mas alta a las que工作的an las herramientes electricas masklequesas,ypuede llgarg a romperse.

Instrucciones de seguridad adiconialesesionas para el tronzado

Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado, o a romperse.

No secoloque delante o detravs del disco tronzador en functionamento, alineado con la trayectoria del corte. Mienes que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contra Vd.
Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconnecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco trzonzador se haya detenido por completeness. Jamas intente sacar el disco trzonzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podra provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones的最大as, y prosigentaunches el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar recha-zado.
- Soporte las planchas u otheras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo aaminslos tanto circa de la linea de corte como en los bordes.
Proceda con especial cautela al realizar recortes "por inmersión" en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, u otros objetos.

Instrucciones de seguridad espécificas para trabajo con hojas lijadoras

No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ateniendose paraarlo a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el Plato lijador pueda provocar un accidente, fisurarse, o provocar un rechazo.

Instrucciones de seguridad especialicas para el trabajo con cepillos de alambre

Considere que las pumas de los cepillos de alambre peuvent desprenderse también durante un uso normal. No fuercas las pumas ejerciendo una fuerza de aplicacion excessiva. Las pumas despendidas peuvent traspasar muy fácilmenteTELadelgada y/o la piel.
En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de Plato y de vaso能把升降ar su diametro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centrifuga.

Instrucciones de seguridad adiconiales

BOSCH PWS 700-115 - Instrucciones de seguridad adiconiales - 1

Colóqueseunas gafas de protección.

Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables electricos ocultos, o consulte a la compañero local que le abastece con energia. El contacto con cables electricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al<dñar las tuberías de gas, ello pueda dar lugar a una explosión. La perforación de una tuberia de aguauede redundar en días materiales o provocar una electrocución.
Desenclave el interruptor de connexion/desconexión y colóquelo en la posición de desconexión en caso de cortarse la alimentación de la herramienta electrica, p. ej. bajo a un corte del fluido electrico o al sacar el enchufe con la herramienta en configuracion. De estaforma se evita una puesta en marcha accidental de la herramienta electrica.

  • Al trabajo piedra utilize un equipo para aspiración de polvo. El aspirador Employment debár ser adecuado para aspirar polvo de piedra. La realización de这些 equipments reduce los ríesgos derivados del polvo.
    Utilice un soporte guía para tronzar piedra. Un disco tronzador que no va guiado lateralmente pueda atascarse y provocar un rechazo.
  • Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta electrica con ambas manos. La herramienta electrica es guiada de forma más segura con ambas manos.
    Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde suje ción, o en un tornillo de banco, se mantiene susjeta de forma mucho mas segura que con la mano.
    Mantenga limpio su punto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las alecciones ligeras en polvo puede arder o explotar.
    No utilise la herramienta electrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconnecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañadoonga como un mayor riesgo de electrocución.

Descripción del funciona

BOSCH PWS 700-115 - Descripción del funciona - 1

Lea integramente estas advertencias depeligore instrucciones.En caso de no atenerse a las advertencias depeligore instrucciones siguientes,ellocoulde occasionaruna

descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido diseñado para tronzar, desbastar y cepillar metal y piedra, sin la aportación de agua.

Para tronzar metal es besoino emplear una caperuza protectora especial para tronzar (accessorio especial).

50 | Espanol

Para tronzar piedra es besoino emplear una caperuza de aspiracion especial dotada con un soporte guia (accessorio especial).

En combinación con los útiles de lijar autorizados, es possible emplearunkerlyhramienta electrica para lijar.

Componentes principales

La numero de los componentes estáreferida a laImagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.

1 Palanca de desenglavamento de caperuzaprotectora
2 Botón de bloqueo del husillo
3 Interruptor de conexión/desconexión
4 Empuñadura adicional

5 Husillo

6 Caperuza protectora para amolar*

7 Caperuza protectora para tronzar*

8 Bridade de apoyo

9 Disco de amolar/tronzar*

10 Tuerca de fijación

11 Protección para las manos
12 Plato lijador de goma

13 Hoja lijadora
14 Tuerca tensora

15 Cepillo de vaso
16 Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía

17 disco de tronzar diamantado*

*Los accesos descriitos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series.

Información sobre ruidos y vibraciones

Determinación de los values de medicación según EN 60745.

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un bajo A, asciende a: Nivel de presión sonora 88 dB(A); nivel de potencia acústica 99 dB(A). Tolerancia K = 1,5 dB.

jColocarse un protector de oidos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Amolado superficial (desbastado): Valor de vibraciones generadas a_h = 12m / s^2 , tolerancia K = 1,5m / s^2

Lijado con hojas lijadoras: Valor de vibraciones generadas a_h = 4,4 ~m / s^2 , tolerancia K = 1,5 ~m / s^2 .

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fjado en la norma

EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. Internacional es adequado para estar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramipta electrica. Porarlo, el nivel de vibraciones pueda serdifferente si la herramipta electrica seutiliza para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si el mantenimiento de la mesma fuese deficiente. Illo peut suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, es Neededo considerar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconnectado, o bien, este en functionamento, pero sin ser utilizado realmente. Illo peut suponer una disminución drástica de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramipta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

BOSCH PWS 700-115 - Información sobre ruidos y vibraciones - 1

BOSCH PWS 700-115 - Información sobre ruidos y vibraciones - 2

Espanol | 51

Datasétécnicos

Amoladora angularPWS ...700-115720-115720-125750-115750-125
N° de articulo3 603 ...A64 2..A64 0..A64 0..A64 1..A64 1..
Potencia absorbida nominalW705720720750750
Potencia uytilW380360360450450
Revoluciónles en vacíomin-11100011000110001100011000
Diámetro de disco de amolar,mighty.mm115115125115125
Rosca del husilloM 14M 14M 14M 14M 14
Pago según EPTA-Procedure 01/2003kg1,91,91,91,91,9
Clase de protección☑/II☑/II☑/II☑/II☑/II

Estos datos son validos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los values peuvent variar si la tensión fuese inferior, y en las executionsesionas发展目标a para ciertos paises.
Preste atencion al n° de articulo en la placac de caracteristicas de su aparato, ya que las denominaciones commerciales de algunos aparatos coulden variar.

Declaración de conformidad (C)

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto describe bajo "Datos技术和" está en conformidad con las normas o documents normalizadosesiones: EN 60745 de acuero con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).

Expediente的技术e en:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Dr. Egbert Schneider

Montaje de los dispositivos de proteccion

Antes deequalquier manipulacion en la he- rramienta eletrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Caperuza protectora para amolar

Coloque la caperuza protectora 6 sobre el alojamento en la herramienta electrica hacero coincidir los resaltes codificadores de la caperuza protectora con el alojamento. Al realizar this, presione y mantengaccionada la palanca de desenclavamento 1.

Insertar la caperuza protectora 6 sobre el cuello del husillo de manera que el collar asiente contra la brida de la herramienta electrica, y gire la caperuza protectora hasta inclavarla de forma perceptible.

Adapte la posicón de la caperuza protectora 6 a los requerimientos del trabajo. Paraarlo, presio- ne la palanca de desenclavamiento 1 hacía arriba, y gireonianca la caperuza protectora 6 a la posición deseada.

BOSCH PWS 700-115 - Caperuza protectora para amolar - 1

52 | Espanol

Ajuste la caperuza protectora 6 de/DDa que las chispas produidas no sean proyectadas contra Vd.
iLa caperuza protectora 6 solamente deben poder girarse una vez aflojada la palanca de desenclavamento 1! Si no fuera este el caso no deben seguirse utilizing la herraminta electrica bajo ninguna circunstancia y deben hacerse reparar en un service专业技术o.

Observación: Los resaltes de la caperuza protectora 6 aseguran que solamente pueda montarse una caperuza protectora adecuada a la herramienta electrica.

Caperuza protectora para tronzar

Para tronzar metal, utilise siempre la caperuza protectora para tronzar 7.
Para tronzar piedra, utilise siempre la cape-ruza de aspiración para tronzar con soporte guía 16.

La caperuza protectora para tronzar 7 se monta igual que la caperuza protectora para amolar 6.

Empuñadura adicional

Solamente utilise la herrimienta electrica con la empuñadura adicional 4 montada.

Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la empuñadura adicional 4a la derecha o izquierda del cabeza del aparato.

Empuñadura adicional antivirusactivatoria

VIBRATION CONTROL

La empañadura adicional antivirusratoria amortigua las vibraciones, lo cual permite trabajo de forma más como y segura.
No modifique en manière alguna la empuna-dura adicional.

No continue utilizing una empuñadura adi- cional deteriorada.

Proteccion para las manos

Siempre monte la proteccion para las man- nos 11 al trabajo con el Plato lijador de go- ma 12, el cepillo de vaso, el cepillo de disco, o el Plato pulidor de fibra.

Sujete la proteccion para las manos 11 con la empunaudura adicular 4.

Montaje de los útiles de amolar

Antes deequalquier manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Los discos de amolar y de tronzar能把 ponerse muy calientes al trabajo; esperar a que se enfiern antes de tocarlos.

Limpie el husillo 5 y todas lasDEMAs piezas a montar.

Al sujetar y aflojar los utiles de amolar, retenga el husillo relacionando paraarlo el boton de bloqueo del husillo 2.

Solamente acontece el botón de bloqueo del husillo estando detenido el husillo. En caso contrario podra Danishse la herramienta electrica.

Disco de amolar/tronzar

Tenga en cuenta las dimensiones de los útiles de amolar. El diametro del orificioDebe ajustar correctamente en la brida de apoyo. No emplee adaptadores ni piezas de reduccion.

Al montar discos tronzadores diamantados, observar que la flecha de direccion de este coincida con el sentido de giro de la herramienta electrica (ver flecha marca en el cabezal del aparato).

Elorden demontaje pueede observarse en la pá
gina ilustrada.

Para sujetar el disco de amolar/tronzar, enroscar la tuerca de fijacion 10 y apretarla a continuacion con la llave de dos pivotes.

  • Una vez montado elutil de amolar,antes deponerloafunctionar,verificar si este estacorrectamente montado,ysi no roza ennin-gunlado.Asegürese de que elutil no rozacontra la caperuza protectora,ni others piezas.

BOSCH PWS 700-115 - Disco de amolar/tronzar - 1

BOSCH PWS 700-115 - Disco de amolar/tronzar - 2

Espanol | 53

Plato pulidor de fibra

Siempre utilise la proteccion para las manos 11 al trabajo con el Plato lijador segmentado.

Siempre emplee la proteccion para las manos 11 al trabajo con el Plato lijador de goma 12.

Elorden demontaje pueede observarse en la pá
gina ilustrada.

Enrosque la tuerca tensora 14 en el husillo y apiretela con la llave de dos pivotes.

Cepillo de vaso y de disco

Siempre utilise la proteccion para las manos 11 al trabajo con los cepillos de vaso o de disco.

Elorden demontaje pueede observarse en la pá
gina ilustrada.

El cepillo de vaso o de disco deben estar enroscarse lo suficiente en el husillo, deforma que este asiente firmamente contra la cara de apoyo del husillo. Apretarfirmamenteel cepillo de vaso o de disco con una llave fija.

Utileseamolaradmisibles

Puede utiliser todos los útiles de amolarmentionados en estas instrucciones de manejo.

Las revoluciones [min-1] o velocidad periférica [m/s] admisibles de los utiles de amolar empleados,deferan cumplir como minimum lasindicaciones detalladas en la tabla suiviente.

Por ello, es imprescindible tener en cuenta las revoluciones o velocidad periférica admisibles que figuran en la etiqueta delutil de amolar.

máx [mm][mm][min-1][m/s]
Dbd
b115622,21100080
125622,21100080
D115--1100080
125--1100080
b7530M 141100045

Aspiración de polvo y virutas

  • El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些 polvos peuvent provocar en el usuario o en las personas circundentes reactivaciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancererigenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

  • A ser possible utilise un equipo para aspiración de polvo.
  • Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
  • Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.

Observe las prescricciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.

BOSCH PWS 700-115 - Aspiración de polvo y virutas - 1

BOSCH PWS 700-115 - Aspiración de polvo y virutas - 2

54 | Espanol

Operación

Puesta en marcha

Observe la tension de red! La tension de la fuente de energia deben coincidir con lasindicaciones en la placac decharacteristicas de la herramienta elctrica. Las herramentas elctricas marcadas con 230 V能把funcionar también a 220 V.

En caso de alimentar la herramienta electrica a工程技术 de un equipo electrogeno (generador) que no disponga de reservas de potencia suficientes, o que no incorpore un regulator de tension adequado (con refuerzo de la corriente de arranque), algo pueda provocar una merma de la potencia o conducir a un comportamento desacostumbrado en la conexión.

Compruebe si su grupo electrógeno es adeca-
do, especially en lo concerniente a la ten-sión y Frequencia de alimentacion.

Para lapellaa en marcha de la herrimenta electrica empuje hacer delante el interruptor de connexion/ desconexión 3.

Para enclavar el interruptor de conexión/descnexión 3 presione delante, hacer abajo, el interc. rruptor de conexión/ desconexión 3 hasta enclavarlo.

Para desconectar la herramienta electrica sueIte el interruptor de conexion/desconexion 3, o en caso de estar enclavado, presionelo breve;atras,y suelte a continuacion el interruptor de conexion/desconexion 3.

Verifique los utiles de amolar antes de su uso. Los utiles de amolar deben estar correctamente montados, sin rozar en ningún lugar. Deje的功能ier elutil en vacio, al menos un minuto.No emplee utiles de amolar dañados, de giro excéntico, o que vibren.

Los utiles de amolar dañados能把 romperse y causar accidentes.

Instrucciones para la operación

Tenga precaución al ranurar en muros de carga, verApartado "Indicaciones referentes a la estatica".
Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se mantenga en una posicion firme por su propio peso.
No sobrecargue la herramienta electrica de talmania que liegue a detenerse.
Los discos de amolar y de tronzar能把 ponerse muy calientes al trabajo; esperar a que se enfiern antes de tocarlos.

Desbastado

Jamás utilise discos tronzadores para desbastar.

Con un ángulo de ataque entre 30^ y 40^ obtiene los最好的 resultados al desbastar. Guie la herr模板ia electrica con movimiento de vaivén ejerciendo una presión moderada. De estaforma se evita que la pieza se sobrecaliente,que cambie de color y que se formen estrías.

Plato pulidor de fibra

El Plato pulidor de fibra (accesorio especial) le permite trabajo también superficies convexas y perfiles.

Los platos pulidos de fibra disponible de una vida útul mucho más alta, generate menos ruido, y se calientan menos que los discos lijadores convencionales.

Tronzado de metal

Para tronzar metal, utilise sempre la caperuza protectora para tronzar 7.

Al tronzar trabajo con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajo. No presione el disco de tronzar, no lo ladee, ni ejerza un movimiento oscilante.

Después de desconectar el aparato no trate de frenar el disco de tronzar presionándolo lateralmente.

Espanol | 55

BOSCH PWS 700-115 - Tronzado de metal - 1

La herramienta
eléctricadeferá
guiarse siempre a
contramarcha.En
caso contrario,
puede ocurrir que
estaa impulsada
de mannersincontroladafuera de ranura de corte.

Al tronzar perfiles, o tubos deSECTION rectangularURTAR por elgado mas微量元素.

Tronzado de piedra

Para tronzar piedra, utilise siempre la cape-ruza de aspiracion para tronzar con soporte guia 16.
La herramienta electrica solamente deben utiliser para amolar o tronzar sin la apertura de agua.

Para tronzar piedra se recomienda emplear un disco tronzador diamantado. Para evaporar que el disco pueda ladearse, deben emplearse la caperuza de aspiracion para tronzar con soporte guia 16.

Solamente utilise la herramienta electrica con un equipo de aspiracion,employando ademas una mascarilla antipolvo.

El aspirador empleado deben ser adecuado para aspirar polvo de piedra. Bosch le offreunos aspiradores adecuados.

BOSCH PWS 700-115 - Tronzado de piedra - 1

Conecte la herramienta electrica y asiente la parte anterior del soporte guia sobre la pieza. Desplace la herramienta electrica con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajo.

Al tronzar materiales especialmente duros como, p. ej. hormigón con un alto contenido de áridos, es possible que se dañe el disco tronzador diamantado debido a un sobrecalentimiento.

Senal clara dearlo es la formacion deuna corona de chispas en la periferia del disco.

En este caso, interrupma el proceso de tronzado yooter configurar brevemente el disco en vacio, a revoluciones maximas, para permitir que se enfrie.

La reduccion notable del rendimiento de trabajo y la formacion de una corona de chispas, son inicios claros de que se ha reducido el filo del disco tronzador diamantado. Este能看出 reafilarse realizandounos breves cortes en un material abrasivo,p.ej.,en arenisca calcaea.

Indicaciones referentes a la esta

Al practicar ranuras en muros de cargo,deferan tenerse en cuenta la normativa que pudiera existir al respecto en el respectivo pais.

Es imprescindible atenerse a estas prescripaciones. Porarlo,antes de realizar los problemas consulte a un aparejador, arquitecto o al responsable de laoha.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Antes deequalquier manipulacion en la herramentaelectrica,sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguridad.
En ciertas aplicaciones extremas, al trabajo metales, pueda临港ar a acumularse en el interior de la herramienta electrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello peut dermermar la eficacia del aislamiento de la herramienta electrica. En theseos casos se recomienda aplicar un equipo de aspiracion estacionario, soplar frecuentemente las rejillas de refrigeracion, e intercalar un fusible diferencial (F1).

BOSCH PWS 700-115 - Mantenimiento y limpieza - 1

56 | Espanol

Almacene y trate cuidadosamente los accesos.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta electrica llegase a averiarse, la reparación deben encargarse a un serviceño的专业 autorizo para herramientos electricas Bosch.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la plaza de caloracteristicas de la herramienta electrica.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios技术和le asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio lasDICARADOBIO:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores技术和 le orientará gustosamente en cuando a la adquisión, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.

Espana

Robert Bosch Espana, S.A.

Departamento de ventas

Herramientos Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Recomendamos que las herramentas electricas, accesos y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

Sólo para los páízes de la UE:

BOSCH PWS 700-115 - Sólo para los páízes de la UE: - 1

;No arroje las herramrientas electricas a la basura!

Conforme a la Direcriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transposacion en ley nacio

nal, estarán acumularse por分开ar las herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

Reservado el derecho de modificacion.

BOSCH PWS 700-115 - Sólo para los páízes de la UE: - 2

BOSCH PWS 700-115 - Sólo para los páízes de la UE: - 3

BOSCH PWS 700-115 - Sólo para los páízes de la UE: - 4

BOSCH PWS 700-115 - Sólo para los páízes de la UE: - 5

BOSCH PWS 700-115 - Sólo para los páízes de la UE: - 6

BOSCH PWS 700-115 - Sólo para los páízes de la UE: - 7

BOSCH PWS 700-115 - Sólo para los páízes de la UE: - 8

BOSCH PWS 700-115 - Sólo para los páízes de la UE: - 9

BOSCH PWS 700-115 - Sólo para los páízes de la UE: - 10

Portugues | 57

1) Segurarca da area de trabajo

Contra-golpe e respectivas advertencias

Prato abrasivo de borracha

Paraetrabalharcomopratoabrasivodeborracha12deferasempremontaraprotecao paraasmos11.

Escova tipo tacho/escova plana

Notas sobre a estatica

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : PWS 700-115

Categoría : Amoladora angular