BOSCH PST - Rompecabezas

PST - Rompecabezas BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PST BOSCH en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH PST - page 43
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características Detalles
Tipo de producto Sierras de calar eléctricas
Alimentación eléctrica 230 V
Potencia 500 W
Velocidad en vacío 500 - 3 100 rpm
Longitud de carrera 20 mm
Peso 1,6 kg
Dimensiones aproximadas 24,5 x 10,5 x 22 cm
Tipo de hoja Hojas de sierra de calar estándar
Funciones principales Corte de madera, plástico, metal
Sistema de cambio de hoja Cambio rápido sin herramienta
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular de filtros y hojas
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa
Seguridad Protección contra arranques involuntarios, mango ergonómico
Accesorios incluidos Hojas de sierra, guía paralela, protección de superficie
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - PST BOSCH

¿Cómo cambiar la hoja de la sierra de calar BOSCH PST?
Para cambiar la hoja, desconecte la sierra, luego use la palanca de bloqueo para liberar la hoja actual. Inserte la nueva hoja asegurándose de que esté correctamente posicionada, luego suelte la palanca para asegurarla.
¿Por qué mi sierra de calar BOSCH PST no arranca?
Verifique que la herramienta esté bien conectada y que el enchufe funcione. Asegúrese también de que el botón de encendido esté en la posición 'On'. Si el problema persiste, puede haber un problema con el cable de alimentación o el motor.
¿Qué tipo de hoja debo usar para cortar madera con la BOSCH PST?
Para cortar madera, use hojas específicamente diseñadas para madera, generalmente con dientes más espaciados. Asegúrese de que la hoja sea adecuada para el grosor de la madera que desea cortar.
¿Cómo ajustar la velocidad de mi sierra de calar BOSCH PST?
La sierra de calar BOSCH PST está equipada con un regulador de velocidad. Puede ajustar la velocidad girando el ajuste ubicado en el cuerpo de la herramienta, o utilizando el gatillo de arranque para controlar la velocidad durante el corte.
¿Cómo limpiar mi sierra de calar BOSCH PST?
Para limpiar su sierra, desconéctela primero. Use un paño seco para limpiar el exterior y retire el polvo de las aberturas de ventilación. Evite usar productos químicos agresivos que puedan dañar la herramienta.
¿Qué hacer si la hoja se bloquea durante el corte?
Si la hoja se bloquea, detenga inmediatamente la sierra y desconéctela. Verifique si la hoja está dañada o si está mal instalada. Reemplace la hoja si es necesario y asegúrese de usar la velocidad adecuada para el material que está cortando.
¿Puedo usar mi BOSCH PST para cortar metales?
Sí, puede usar la sierra de calar BOSCH PST para cortar metales, pero asegúrese de usar hojas especiales para metal. También ajuste la velocidad a un nivel apropiado para evitar sobrecalentar la hoja.
¿Cómo evitar astillas al cortar madera?
Para evitar astillas, coloque un trozo de cinta adhesiva sobre la línea de corte o corte con la cara visible de la madera hacia abajo. También use una hoja adecuada para el acabado que desea.
¿Cuál es la profundidad de corte máxima de la BOSCH PST?
La profundidad de corte máxima de la BOSCH PST en madera es de aproximadamente 80 mm y en acero de aproximadamente 6 mm, pero esto puede variar según el modelo específico.

Preguntas de los usuarios sobre PST BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PST - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PST de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO PST BOSCH

Instrucciones de seguridad

Advertencias depeligoregenerales para herramentaselectricas

ADVERTENCIA

Lea integrazione estas advertencias de peligro e ins

trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, algo peut ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Guardar todas las advertencias de仇恨 e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMoherramientaeléctricaemploye en lassiguientes advertencias depeligorefriereaherramiantaeselctricasdeconexionalred (concablede red)yaherramentaelsclctricacactionadas poraccumulador (o sea, sin cable de red).

1) Seguidad del=puesto de trabajo

a) Mantenga limpio y bien iluminado su.puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que能把loojar a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su=puesto de trabajo al emplear la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre la herramienta electrica.

2) Seguridad electrica

a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente realizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieraceducados alas respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.

b) Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta电量ica a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga电量ica si penetran ciertos liquidos en la herramienta电量ica.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas发展模式. Los cables de red danados o enredados peuvent provarcar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta来电rica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga来电rica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a trovés de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponnerse a una descarga electrica.

3) Seguidad de personas

a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica em

BOSCH PST - 3) Seguidad de personas - 1

BOSCH PST - 3) Seguidad de personas - 2

44 | Espanol

pleada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.

c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconnectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetándola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimentanta la herramienta electrica estando esta connectada, algo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramenta electrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante能把 producir lesiones al poder a funciona la herramienta electrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Illo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta ampli ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezasVRTles. La vestimenta suela, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea possible utilizar unothosequipos de aspiracion o captacion delpolvo,aseguresequeestosestendmontados yque seanutilizadoscorrectamente.Elempleo de这些东西 reducelenriesgosderivados delpolvo.

4) Uso y trato cuidadoso de herramentas electricas

a) No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkar mayor y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.

b) No utilise herramientos electricas con un interruptor defectuoso. Las herramientes electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambio de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta electrica con esmere. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta electrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a herramentas electricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utilesostenidoscorrectamente se dejan guiar ycontrolar mejor.
g) Utilice la herramienta electrica, acces. rios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones,considerando en ello las condiciones de trabajo y laarea a realizar.El uso de herramentas electricas para trava- jos differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.

5) Servizio

a) Únicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seg-. ridad de la herramienta electrica.

BOSCH PST - 5) Servizio - 1

BOSCH PST - 5) Servizio - 2

Instrucciones de seguridad para sierras de calor

Sujete la herramienta electrica por las empuñaduras aisladas al realizar problemas en los que elutilcouldatocar conductores electricos ocultos o el propio cable de la herramienta electrica. Elcontacto con conduc- tores bajo tensioncouldhacerque las partes metálicasde la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica.
- Mantenga alejadas las manos del aire de corte. No toque bajo de la pieza de trabajo. Podria accidentarse al tocar la hoja de sierra.
Solamente aproxime la herramienta electrica en functionamento contra la pieza de trabajo. En caso contrario pueda que sea rechazado el aparato al engancharse elutil en la pieza de trabajo.
Cuide en mantenerfirmamente asentada la placabase7contrala piezaal aserrar.Una hoja de sierra ladeada puede romperse o ser rechazada.
Al terminar de aserrar, desconnecte la herraimenta eletrica y espere a que esta se haya detenido Completely antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Illo le permite depositar de forma segura la herraimenta eletrica sin peligro de que sea rechazada.
Solamente utilise hojas de sierra sin dañar y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o molladas peuvent romperse o ser rechazadas al trabajo.
- Después de desconectar el aparato no trate de frenar la hoja de sierra presionándola lateralmente contra la pieza. La hoja de sierra podra dañarse, romperse o ser rechazada.
Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables electricos ocultos, o consulte a la compañero local que le abastece con energia. El contacto con cables electricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al daß las tuberías de gas, ello pueda dar lugar a una explosión. La perfora

ción de una tuberia de agua pueda redundar en días materiales o provocar una electrocución.

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde suje ción, o en un tornillo de banco, se mantiene susjeta de forma mucho mas segura que con la mano.
Mantenga limpio su=puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especially peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo=puede arder o explotar.
Antes de depositarla,esperar a que se haya detenido la herramienta electrica.Elutilcoulde engancharse y hacerleperder el control sobre la herramienta electrica.
No utilise la herramienta electrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconnecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañadoonga como un mayor riesgo de electrocución.

Instrucciones de seguridad para aparatos láser (PST 800 PEL/PST 900 PEL)

Atencion: en caso de utiliser uno dispositivos de manejo y ajusteVRTentes de losaquí indicados, o al seguir un procedimiento diferente, algo peutecomportaruna exposión peligrosa a la radiación.
Jamás desvirtués las senales de advertencia del hermiento electrica.

BOSCH PST - Instrucciones de seguridad para aparatos láser (PST 800 PEL/PST 900 PEL) - 1

Radiación láser clase 2M
No mirar fácilmente al haz ni mirar directamente con instrumentos opticos.

BOSCH PST - Instrucciones de seguridad para aparatos láser (PST 800 PEL/PST 900 PEL) - 2

No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacía el rayo láser.
Esta herramienta electrica genera radiación láser de la clase 2M según IEC EN 60825-1. Ud. pueda

dañar su vista si mira directamente hacía el rayo láser - especialmente si usa paraarlo instrumentos opticos de aproximación comounos prismáticos, etc.

BOSCH PST - Instrucciones de seguridad para aparatos láser (PST 800 PEL/PST 900 PEL) - 3

BOSCH PST - Instrucciones de seguridad para aparatos láser (PST 800 PEL/PST 900 PEL) - 4

46 | Espanol

No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
No emplee las gafas para laser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para laser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y ademas no le permitenajsirarcorrectamente los colores.
No deje que los niñoscouldanutilizardesatendidos la herramienta electrica. Podriandeslumbrar, sin querer, aothers personas.
Desmonte el modulo láser de la herramienta electrica sifleeta esta de forma estacionaria, o si sierra una pieza desde abajo. Alrealizar这些trabajospuedeocurrirconfacidadquesea deslumbrado porel rayo láser.

Descripción del funcionaimiento

BOSCH PST - Descripción del funcionaimiento - 1

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguentes, algo puede occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido Diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en curva con un ángulo de inglete de hasta 45^ . Utilice las hojas de sierra recomendedas.

Información sobre ruidos y vibraciones

PST 700 PEPST 800 PELPST 900 PEL
Determinación de los values de medicación según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del apara-to, determinado con un filtro A, asciende a Nivel de presión sonoradB(A)858585
Nivel de potencia acústicadB(A)969696
Tolerancia K=dB333
jColocarse un protector de oidos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Serrado de madera:
Valor de vibraciones generadas ahm/s28,59,57
Tolerancia Km/s2<2,5<2,5<2,5
Serrado de chapa de metal:
Valor de vibraciones generadas ahm/s285,55
Tolerancia Km/s2<2,5<2,5<2,5

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fijiado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. también esADEUCADO para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta electrica se utilizes para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la mesma fuese deficiente. Ello pueda suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, es necessario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconnectado, o bien, este en configuraciono, pero sin ser utilizado realmente. Illo peut suponer una disminuacion drastica de la solicitation por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidasde seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos,organization de las secuencias de trabajo.

48 | Espanol

Datasétécnicos

Sierra de calarPST 700 PEPST 800 PELPST 900 PEL
N° de articulo3 603 C51 1..3 603 C52 1..3 603 C53 1..
Módulo láser-
Regulación del n° de carreras--
Presección del n° de carreras-
Movimiento pendular
Potencia absorbida nominalW600620
Potencia fácilW330340
N° de carreras en vacío n₀min-1500-3100500-3100
Carreramm2323
Profundidad de corte máximo.
- en maderamm7080
- en aluminiomm1215
- en acero, sin alearmm56
Ángulo de corte (izquierda/derecha), maxi.°4545
Peso según EPTA-Procedure 01/2003kg2,12,1
Clase de protección□/II□/II□/II

Estos datos son validos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los values peuvent variar si la tensión fuese inferior, y en las executionsesionas发展目标a cierto paises.
Preste atencion al n° de articulo en la plac de caracteristicas de su aparato, ya que las denominaciones commerciales de algunos aparatos coulden variar.

Modulo lase (PST 800 PEL/PST 900 PEL)

Clase de láser2M
Tipo de lásernm650
mW<1
Temperatura de func- nacimiento y almacenaje°C0...+40
Pilas3 x 1,5 V (LR44)

Componentes principales

La numero de los componentes estáreferida a laImagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.

1 Rueda para preseccion del n^ de carreras (PST 800 PEL/PST 900 PEL)
2 Enclavimiento del interruptor de conexión/desconexión

3 Interruptor de connexion/ desconexión
4 Manguera de aspiración*
5 Boquilla de aspiración
6 Depóstito para hojas de sierra
7 Placa base
8 Palanca para ajuste del movimiento pendular
9 Interruptor para solpador de virutas

10 Resalte para retencion de la cubierta

11 Zapata deslizante (PST 900 PEL)
12 Hoja de sierra
13 Cubierta para aspiración

14 Protección contra contacto
15 Interruptor de connexion/ desconexión del haz del láser (PST 800 PEL/PST 900 PEL)
16 Modulo lase (PST 800 PEL/PST 900 PEL)
17 Pilas (PST 800 PEL/PST 900 PEL)
18 Tapa del alojamento de la pila (PST 800 PEL/PST 900 PEL)

19 Enclavamento de la tapa del alojamento de la pila(PST 800 PEL/PST 900 PEL)
20 Senal de avis lase (PST 800 PEL/PST 900 PEL)
21 Abertura de salute del rayo láser (PST 800 PEL/PST 900 PEL)
22 Gafas para lásér
23 Embolo del portaútiles
24 Palanca SDS para desenclavamento de la hoja de sierra
25 Rodillo guía
26 Protección para cortes limpios

27 Tornillo (PST 700 PE/PST 800 PEL)
28 Soporte de la placa base (PST 700 PE/PST 800 PEL)
29 Escala para el ángulo de inglete
30 Rueda de ajuste de la tension previa de la placac base (PST 900 PEL)
31 Palanca de sujeción de la placá base (PST 900 PEL)
32 Guía para el tope paralelo
33 Tornillo de fijación del tope paraleo
34 Tope paralelo con cortador de circulos

35 Punto de centrar para el tope paralelo*

*Los accesos descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesossonianas se detalla en nuestro programa de accesos.

Declaración de conformidad C

PST 700 PE: Declaramos bajo nuestra responsabilitad, que el producto descririto bajo "Datos技术和icos" está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).

PST 800 PEL/PST 900 PEL: Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descririto bajo "Datos技术和icos" está en conformidad con las normas o documents normalizados siguentes: EN 60745, EN 60825-1 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).

Expediente的技术e en:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Dr. Egbert Schneider

Antes de该如何 manipulación en la herr模板ea el encufe de red de la toma de corriente.

Montaje y cambio de la hoja de sierra

Al montar la hoja de sierra utilise unoas guantes de proteccion. Podria accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra.

Selección de la hoja de sierra

Al final de estas instrucciones encontrará una relacion de las hojas de sierra recomendadas. Solamente utilizes hojas de sierra de una sola leva (esto T). La longitud de la hoja de sierra no debe ser mayor que la precisada para el corte. Para efectuar cortes en curva de radio(PCqueoemployar una hoja de sierra estrecha.

Montaje de la hoja de sierra (ver figura A1)

Si proceeds, desmonte la cubierta 13 (ver "Cubierta").

Inserte la hoja de sierra 12 con los dientes orientados hacía el sentido de corte hasta inclavarla en el embolo portaútilles 23. La palanca SDS 24 retrocede automatistically y retiene la hoja de sierra. No obligue hacerships con la mano la palanca 24,lisho que podra darar la herramienta electrica.

Al insertar la hoja de sierra cuide que su lomo quede alojado en la ranura del rodillo guia 25.

Controle la sujeción firme de la hoja de sierra. Una hoja de sierra floja puedeURTAR a salirse de su alojamento y lesionarle.

BOSCH PST - Montaje de la hoja de sierra (ver figura A1) - 1

BOSCH PST - Montaje de la hoja de sierra (ver figura A1) - 2

BOSCH PST - Montaje de la hoja de sierra (ver figura A1) - 3

50 | Espanol

Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A2)

Al expulsar la hoja de sierra, mantenga la herramienta electrica deforma que la hoja de sierra no pueda lesionar a ninguna persona o animal.

Gire la palanca SDS 24 hacía delante, en direccion a la proteccion contra contacto 14. La hora de sierra se afloja y es expulsada.

Aspiración de polvo y virutas

  • El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些 polvosuen一定能 provocar en el usuario o en las personas circundentes reacciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y ha- ya son considerados como cancerierenos, especialmente en combinacion con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

  • A ser possible utilise un equipo para aspiración de polvo.
  • Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
  • Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.

Observe las prescricciones vigentes en su pays sobre los materiales a trabajo.

Cubierta

Monte la cubierta 13, antes de conectar la herramunta electrica a un equipo para aspiracion de polvo.

Monte la cubierta por el frente, de/DDera que sus cavidades enclaven en los resaltes 10 de la carcasa.

Desmonte la cubierta para trabajo sin un equipo de aspiracion y para efectuar cortes a inglete. Paraarlo,abra ligeramente la cubierta y retirela hacia delante.

Conexión del equipo para aspiración de polvo

Inserte la manguera de aspiracion 4 (accesorio especial) en la boquilla de aspiracion 5. Conecte la manguera de aspiracion 4 a un aspirador (accesorio especial). Una relacion de los elementos para la connexion a diversos aspiradores la ENCuentra al final de estas instrucciones.

Desconecte el soplador de virutas si ha conectado un equipo de aspiracion (ver "Soplador de virutas").

El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajo.

Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salute, cancerigeno, o polvo seco utilise un aspirador especial.

Modulo laser

(PST 800 PEL/PST 900 PEL)

Inserctionoambio de las pilas del modulo lásér

Antes de la primera puesta en marcha, monte la pilas 17 que se adjuntan, en el modulo láser 16.

ParaAbrir la tapa del alojamento de la pila 18 tire del enclavamento 19 y retire la tapa. Inserte las pilas.Respecte la polaridad indicada en el alojamento de las pilas.

Siempre sustituya las tres pilas 17 al mismotiempo. Unicamente utilise pilas del mesmo fabricante, tipo LR44, e igual capacité.

Montaje y desmontaje del modulo laser

Inserte los resaltes que van en la parte interior del modulo lásner 16 en los rebajes de la carcasa de la herramienta electrica, y presione el modulo para hacer abajo, hasta inclavarlo.

Para desmontar el modulo del láser empújeloHCIaarrabyretirelo de la carcasa.

Desmonte el modulo láser de la herramienta electrica sifleeta esta de forma estacionaria, o si sierra una pieza desde abajo. Alrealizar这些trabajoscouldecorrirconfacidadquesea deslumbrado porel rayo láser.

Proteccion para cortes limpios (ver figura B)

La proteccion para cortes limpios 26 (accesorio especial) evita el astillamento de los bordes del corte al aserrar madera. Solamente puede usarse la proteccion para cortes limpios con ciertos theyos de hojas de sierra y ademas con un angulo de corte de 0^ . Al embaruar la proteccion para cortes limpios tampoco deben desplazarse hacia atras la placac base 7 para serrar circa de un reborde.

Meta a presión desde abajo en la placabase 7 la proteccion para cortes limpios 26.

PST 900 PEL: En caso deemployar una zapata deslizante 11, la proteccion para cortes limpios 26 no se fija a la placac base 7, sino a la zapata deslizante.

Zapata deslizante (PST 900 PEL)

Para trabajo superficies delicadas可以更好 montarse la zapata deslizante 11 sobre la placar base 7 para evaporar asi que se arañen las superficies.

Para montar la zapata deslizante 11 enganchela en la parte anterior de la placac base 7 y empujel atras, hacia arriba, hasta enclavarla.

Operación

Modos de operación

Antes de该如何 manipulación en la herr模板ia electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Ajuste del movimiento pendular

El movimiento pendular, ajustable en quatre niveles, permite adaptar de forma optima la velocidad, el rendimiento y la calidad del corte, al material a trabajo.

La palanca de ajuste 8 le permite selectionar el nivel del movimiento pendular incluo durante la operation del aparato.

BOSCH PST - Ajuste del movimiento pendular - 1

Sin movimiento pendular
Movimiento pendular(PC)
Movimiento pendular mediano
Movimiento pendular grande

El nivel de movimiento pendular para una aplicacion concreta conviene determinarlo probando. Tener en cuenta ahora las siguientes recomendaciones:

  • Reducir, o incluso anular, el nivel del movimiento pendular cuando más fino y limpio deba ser el canto cortado.
  • Desconecte el movimiento pendular al serrar materiales delgados (p.ej. chapas).
  • Al trabajo materiales duros (p.ej. acero) utilise un movimiento pendulardeo.
  • Al serrar materiales blandos, o madera en sentido de la fibra, pueda usar el nivel de movimiento pendular máximo.

Ajuste del angulo de inglete

La plac a base 7 possible inclinarse hasta 45^ hacia la derecha o izquierda para realizar cortes a inglete.

Desmonte la cubierta 13 (ver "Cubierta") y saque el deposito para hojas de sierra 6 de la pla- ^ca base 7.

PST 700 PE/PST 800 PEL (ver figuras C-D):

  • Afloje el tornillo 27 y desplace ligeramente la placata base 7 hacía la boquilla de aspiración 5.
  • Paraaabstar con exactitudanos angulos de inglete definidos,la placabase dispone a la derecha e izquierda deunas muescas a 0^ 22,5^ y 45^ .Incline la placabase 7a la posic-. tion deseada de acuerdo a la escalaa 29. Paraaabstar angulos de inglete differente pue demplearse un transporte de angulos.
    Seguidamente desplace hasta el tope la placaba base 7 en direccion a la hoja de sierra 12.
  • Apriete el tornillo 27.

PST 900 PEL (ver figura E):

  • Abra la palanca de fijación 31 de la placata base y desplace esta en dirección a la boquilla de aspiración 5.
  • Paraaabstar con exactitudanos angulos de inglete definidos,la placabasedisponea la derecha e izquierda deunas muescas a 0^ 22,5^ y 45^ .Incline la placabase 7a la posic-. tion deseada de acuerdo a la escalaa 29. Paraaabstar angulos de ingletedifferentes pue demplearse untransportador de angulos.

BOSCH PST - Ajuste del angulo de inglete - 1

BOSCH PST - Ajuste del angulo de inglete - 2

52 | Espanol

Seguidamente desplace hasta el tope la placacase 7 en direccion a la hoja de sierra 12.
- Cierre la palanca de fijación 31, para retener la placā base en la posición ajustada.

La cubierta 13 y la proteccion para cortes limpios 26 no pueda utiliser al efectuar cortes a inglete.

Desplazamiento de la placa base

Para poder serrar circa de un reborde es posi-ble echar hacía atras la placac base 7.

Desmonte el deposito para hojas de sierra 6 de la placata base 7.

PST 800 PEL/PST 900 PEL: Si fuese preciso, desmonte el modulo láser 16.

  • Afloje el tornillo 27 y desplace hasta el tope la placal base 7 en dirección hacía la boquilla de aspiración 5.
  • Apriete el tornillo 27.

PST 900 PEL (ver figura E):

  • Abra la palanca de fijación 31 de la placata base y desplace esta, hasta el tope, en direccion a la boquilla de aspiración 5.
  • Cierre la palanca de fijación 31, para retener la placā base en la posición ajustada.

Solamente es possible aserrar con planta base 7 en posicion retraida con un ángulo de inglete de 0^ . Además, no es possible usar el tope paralelo con el cortador de circulos 34 (accesorio especial) ni la protección para cortes limpios 26.

Modificación de la tensión previa de la placabase (PST 900 PEL)

La rueda de ajuste 30 permite variar la tension previa de la palanca de fijacion 31 de la placac base.

Si al cerrar la palanca, no quedase sujeta la placac base 7, abraentriesla palanca de fijacion y gire la rueda de ajuste para la tension previa en direccion " + "

Si trasAbrir la palianca de fijacion,la placabase no pudiese ajustarse, o se resistiese aarlo, gire先进技术 the rueda de ajuste en direcction -

Soplador de virutas

El aire expulsado por el soplador de virutas 9 permite mantener despejada la linea de corte.

BOSCH PST - Soplador de virutas - 1

Conexión del soplador de virutas: Al realizareworkos en maderá, plástico, etc. con un granarranque de viruta, empujé elinterruptor 9 en direccion a la boquilla de aspiración.

BOSCH PST - Soplador de virutas - 2

Desconexión del soplador de vi-rutas: Al efectuareworkos en metal, o al tener conectado un equipo de aspiración, empujé el interruptor 9 en direccion a la hoja de sierra.

Puesta en marcha de la herramienta electrica

Observe la tension de red! La tension de alimentacion devera coincidir con las indicaciones en la placar de caracteristicas de la herramienta electrica. Las herramientes electricas marcadas con 230 V能把 fun cionar también a 220 V.

Para conectar la herramienta electrica presionar el interruptor de connexion/ desconexión 3.

Para enclavar el interruptor de conexión/descnexión 3 mantenga presionado este y desplace el botón de enamlavimiento 2 hacía la derecha o izquierda.

Para desconectar la herramienta electrica sueIte el interruptor de connexion/defconexion 3. Si el interruptor de connexion/defconexion 3 estuViese enclavado, aprietelo primo y suelteo a continuacion.

Al trabajo prolongamente a bajas revoluciones peuvent que la herramienta electrica se caliente fuertamente. Expulse la hoja de sierra y debeneworkar la herramienta electrica durante aprox.3 min a las revoluciones maximas,para que se refrigere.

BOSCH PST - Puesta en marcha de la herramienta electrica - 1

BOSCH PST - Puesta en marcha de la herramienta electrica - 2

Control y preseccion del numero de carreras

PST 700 PE: Variando la presión ejercida contra el interruptor de conexión/defconexión 3 pueda variarse de forma continua el número de carreras de la herramienta electrica. Con el interruptor de conexión/defconexión 3 envlavado no es possible reducir el número de carreras.

PST 800 PEL/PST 900 PEL: La rueda 1 le permittede preseccionar el n^ de carreras incluso durante la operation del aparato.

1-2: n° de carreras reducido
3-4: n° de carreras mediano
5-6: n° de carreras elevado

El número de carreras precisado depende del material y conditiones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando.

Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar la hoja de sierra en funciona contra la pieza de trabajo, asi como al aserrar plástico y-aluminio.

Puesta en marcha del modulo láser (PST 800 PEL/PST 900 PEL)

No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacía el rayo láser, incluo encontrarse a gran distancia.

Para conectar el láser presione arriba el inter-. ruptor 15 ("on").

Para desconectar el láser presione abajo el interruptor 15 ("off").

Siempre desconecte el láser inmediamente afterwards de cadaización. Al Manipular en el modulo láser (ya sea, acoplado, o sin acoplar al aparato) podra serDSLumbrado por el rayo láser.
Desmonte el modulo láser de la herramienta electrica siemployea esta de forma estacionaria, o si sierra una pieza desde abajo. Alrealizar这些trabajoscouldocurrirconfacidadquesea deslumbrado porel rayo láser.

Después de aprox. 10 min de funciona para desconecta automatistically el rayo láser.

Instrucciones para la operación

Siempre utilizar una base de asiento firme o una mesa de aserrar (accesorio especial) al serrar piezas pequeñas o delgadas.

Modulo laser (PST 800 PEL/PST 900 PEL)

Se recomienda acoplan el modulo láser 16 a la herramienta electrica si desea serrar siguiendo el trazo marcado sobre la pieza. Acople el modulo láser a la herramienta electrica (ver "Montaje y desmontaje del modulo láser") y sierre siguiendo la linea trazada con el haz del láser.

Al serrar bajounas conditiones de luz desfavorables (p.ej. con sol intenso)uede mayorarse la perceptibiliad del haz del laser emploando las gafas para laser 22 (accesorio especial).

No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta yadelmas no le permitenajscreiarcorrectamenteloscolores.

Depóstito para hojas de sierra (ver figura F)

En el depóstito para hojas de sierra 6 pueda guardarse hasta ocho hojas de sierra con una longitud的愿望a de 110~mm Aloje las hojas de sierra con el vástago de una leva (vástago T) en el rebaje previsto para tal fin en el depóstito. En este=Puen guardarse apiladas hasta quatre hojas de sierra.

Cierre el deposito para hojas de sierra y empujelo hasta el tope en la abertura de la placar base 7.

Aserrado por immersion (ver figuras G-H)

Solamente deben hacer trabajo materiales blandos como la madera, placas de pladur, etc., según el procedimiento de aserrado por inmersión!

Unicamente usar hojas de sierra cortas para el aserrado por inmersión. Este solamente pueda realizarse con un ángulo de inglete de 0^ .

BOSCH PST - Aserrado por immersion (ver figuras G-H) - 1

BOSCH PST - Aserrado por immersion (ver figuras G-H) - 2

54 | Espanol

Incline hacía delante la herramienta electrónica de眼看 que el canto anterior de la placata base 7 asiente contra la pieza de trabajo, cuidando que la hora de sierra 12 no toque está, y conecte el aparato. En las herramrientas electricas con un número de carreras regulable, ajustar el número de carreras máximo. Presionefirmamente la herramienta electrónica contra la pieza de trabajo y deben ir penetrando lentamente la hora de sierra en la pieza de trabajo.

En el momento en que la placa base 7 asiente Completely sobre la pieza de trabajo,continue serrando a lo长大o de la linea de corte.

Tope paralelo con cortador de circulos (accesso especial)

Unicamente usar el tope paralelo con el cortador de circulos 34 (accesorio especial) en piezas con un grosor máximo de 30~mm .

Corte paralelo a un borde (ver figura 1): Afloje el tornillo de fijación 33 e inserte la escala del tope paralelo por la guía 32 de la placata base. Ajuste el ancho de corte deseado según la escala en el canto inferior de la placata base. Apriete el tornillo de fijación 33.

Cortes en circulo (ver figura J): Monte el tornillo de fijación 33 al除外 del tope paralelo. Inroduzca la escalal del tope paralelo por la guía 32 en la placal base. Taladre un orificio en el centro del circulo a realizar en la pieza de trabajo. Introduzca el punto de centrar 35 por la abertura inferior del tope paralelo y en el orificio previamente taladrado. Ajuste el radio al valor de la escalal indicado en el canto inferior de la placal base. Apriete el tornillo de fijación 33.

Refrigerante/lubricante

Al aserrar metal se recomienda aplicar un liquido refrigerante o lubricante a lo长大o de la linea de corte para reducir el calentamento del material.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Antes de该如何 manipulación en la herr模板ea el encufe de red de la toma de corriente.
Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejoillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguridad.

Limpie periodicamente el alojamento de la hoja de sierra. Paraarlo desmonte la hoja de sierra de la herramienta electrica y golpee ligeramente esta contra una superficie plana.

Un ensucIAMiento excessivo de la herramienta eletrica puede provocar su functiOnamento deficiente. Por ello, no sierre materiales que produzcan mucho polvo guiando la herramienta bocac abajo.

En ciertas aplicaciones extremas, al trabajo metales, puedaURTAR a acumularse en el interior de la herramienta eletrica polvo susceptible de conducir corrente. Ello peut dermermar la eficacia delaislamento de la herramienta eletrica.En这些东西 se recomienda aplicar un equipo de aspiracion estacionario,soplar frecuentamente las rejillas de refrigeracion,e intercalar un fusible diferencial (F1).

Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 25 conunas gotas aceite.

Controle periodicamente el rodillo guía 25. Si estuviese excessivamente desgastado es necesario hacerlo sustituir por un service Tecnico Bosch autorizzato.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta electricaledgea averiarse, la reparación deben encargarse a un serviceo的专业 autorizo para herramientos electricas Bosch.

Para[qualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caloracteristicas de la herramenta electrica.

BOSCH PST - Mantenimiento y limpieza - 1

BOSCH PST - Mantenimiento y limpieza - 2

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios技术和 asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio lasoulda Obtener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores技术和 orientará gustosamente en cuando a la adquisión, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.

Espana

Robert Bosch España, S.A.

Departamento de ventas

Herramientos Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramento al cliente: +34 (0901) 11 66 97

Fax: +34 (091) 327 98 63

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

Mexico

Robert Bosch S.A. de C.V.

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atencion al CLIENTE

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com

Perú

Autorex Peruana S.A.

Républica de Panamá 4045,

Lima 34

Tel.: +51 (01) 475-5453

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Chile

EMASA S.A.

Irrarrazaval 259 - Nuña

Santiago

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación

Recomendamos que las herramentas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

Sólo para los páíses de la UE:

BOSCH PST - Sólo para los páíses de la UE: - 1

;No arroje las herramrientas electricas a la basura!

Conforme a la Direcriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transposacion en ley nacio

nal, estarán acumularse por分开ar las herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

Acumuladores/pilas:

No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilasdeferan guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecologica.

Sólo para los páízes de la UE:

Conforme a la directriz 91/157/CEE deben reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados.

Los acumuladores/pilas agotados peuvententarregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:

Espana

Servicio Central de Bosch

Servilotec, S.L.

Polig.Ind.II,27

Cabanillas del Campo

Tel.: +34 9 01 11 66 97

Reservado el derecho de modificacion.

BOSCH PST - Espana - 1

BOSCH PST - Espana - 2

BOSCH PST - Espana - 3

BOSCH PST - Espana - 4

56 | Portugues

1) Segurarca da area de trabajo

Seleccionar a lamina de serra

Dispositivo de sopro de aparas

Depóstito de láminas de serra (veja figura F)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : PST

Categoría : Rompecabezas