PST - Rompecabezas BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PST BOSCH en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Sierras de calar eléctricas |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Potencia | 500 W |
| Velocidad en vacío | 500 - 3 100 rpm |
| Longitud de carrera | 20 mm |
| Peso | 1,6 kg |
| Dimensiones aproximadas | 24,5 x 10,5 x 22 cm |
| Tipo de hoja | Hojas de sierra de calar estándar |
| Funciones principales | Corte de madera, plástico, metal |
| Sistema de cambio de hoja | Cambio rápido sin herramienta |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de filtros y hojas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa |
| Seguridad | Protección contra arranques involuntarios, mango ergonómico |
| Accesorios incluidos | Hojas de sierra, guía paralela, protección de superficie |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - PST BOSCH
Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PST - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PST de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO PST BOSCH
de en fr es pt it nl
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
Instrucciones de seguridad es
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) Seguridad del puesto de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica em-
1 609 929 N32 | (10.12.08)
44 | Español pleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita.
Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
1 609 929 N32 | (10.12.08)
b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para sierras de calar f Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la herramienta eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. f Mantenga alejadas las manos del área de corte. No toque debajo de la pieza de trabajo.
Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra. f Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que sea rechazado el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo. f Cuide en mantener firmemente asentada la placa base 7 contra la pieza al aserrar. Una hoja de sierra ladeada puede romperse o ser rechazada.
ción de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. f No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución.
f Al terminar de aserrar, desconecte la herramienta eléctrica y espere a que ésta se haya detenido completamente antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Ello le permite depositar de forma segura la herramienta eléctrica sin peligro de que sea rechazada.
Instrucciones de seguridad para aparatos láser (PST 800 PEL/PST 900 PEL)
f Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pueden romperse o ser rechazadas al trabajar.
f Jamás desvirtúe las señales de advertencia del herramienta eléctrica.
f Después de desconectar el aparato no trate de frenar la hoja de sierra presionándola lateralmente contra la pieza. La hoja de sierra podría dañarse, romperse o ser rechazada. f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perfora-
f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento diferente, ello puede comportar una exposición peligrosa a la radiación.
Radiación láser clase 2M No mirar fijamente al haz ni mirar directamente con instrumentos
ópticos. No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser. Esta herramienta eléctrica genera radiación láser de la clase 2M según IEC EN 60825-1. Ud. puede dañar su vista si mira directamente hacia el rayo láser – especialmente si utiliza para ello instrumentos ópticos de aproximación como unos prismáticos, etc.
1 609 929 N32 | (10.12.08)
46 | Español f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos la herramienta eléctrica. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas. f Desmonte el módulo láser de la herramienta eléctrica si emplea ésta de forma estacionaria, o si sierra una pieza desde abajo. Al realizar estos trabajos puede ocurrir con facilidad que sea deslumbrado por el rayo láser.
Descripción del funcionamiento
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en curva con un ángulo de inglete de hasta 45°. Utilice las hojas de sierra recomendadas.
1 609 929 N32 | (10.12.08)
Información sobre ruidos y vibraciones
PST 700 PE PST 800 PEL PST 900 PEL
Determinación de los valores de medición según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Tolerancia K= ¡Colocarse un protector de oídos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Serrado de madera: Valor de vibraciones generadas ah Tolerancia K Serrado de chapa de metal: Valor de vibraciones generadas ah
Tolerancia K El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
PST 700 PE PST 800 PEL PST 900 PEL
3 603 C51 1.. 3 603 C52 1.. 3 603 C53 1..
Regulación del nº de carreras
Preselección del nº de carreras
W Potencia absorbida nominal
Profundidad de corte máx.
– en madera – en aluminio – en acero, sin alear
Nº de carreras en vacío n0
Ángulo de corte (izquierda/derecha), máx.
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección
/II Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.
3 Interruptor de conexión/desconexión
Módulo láser (PST 800 PEL/PST 900 PEL)
4 Manguera de aspiración*
5 Boquilla de aspiración
9 Interruptor para soplador de virutas
10 Resalte para retención de la cubierta
Temperatura de funcionamiento y almacenaje
6 Depósito para hojas de sierra
7 Placa base 8 Palanca para ajuste del movimiento pendular
13 Cubierta para aspiración*
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
14 Protección contra contacto
15 Interruptor de conexión/desconexión del haz del láser (PST 800 PEL/PST 900 PEL)
1 Rueda para preselección del nº de carreras
(PST 800 PEL/PST 900 PEL)
16 Módulo láser (PST 800 PEL/PST 900 PEL)
2 Enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión
18 Tapa del alojamiento de la pila
(PST 800 PEL/PST 900 PEL)
1 609 929 N32 | (10.12.08)
19 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de la pila(PST 800 PEL/PST 900 PEL) 20 Señal de aviso láser (PST 800 PEL/PST 900 PEL) 21 Abertura de salida del rayo láser (PST 800 PEL/PST 900 PEL)
22 Gafas para láser*
23 Émbolo del portaútiles 24 Palanca SDS para desenclavamiento de la hoja de sierra 25 Rodillo guía
26 Protección para cortes limpios*
27 Tornillo (PST 700 PE/PST 800 PEL) 28 Soporte de la placa base (PST 700 PE/PST 800 PEL) 29 Escala para el ángulo de inglete 30 Rueda de ajuste de la tensión previa de la placa base (PST 900 PEL) 31 Palanca de sujeción de la placa base (PST 900 PEL) 32 Guía para el tope paralelo 33 Tornillo de fijación del tope paralelo* 34 Tope paralelo con cortador de círculos* 35 Punto de centrar para el tope paralelo* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Declaración de conformidad
PST 700 PE: Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). PST 800 PEL/PST 900 PEL: Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745, EN 60825-1 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). Bosch Power Tools
Montaje f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Montaje y cambio de la hoja de sierra f Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de protección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra.
Selección de la hoja de sierra Al final de estas instrucciones encontrará una relación de las hojas de sierra recomendadas. Solamente utilice hojas de sierra de una sola leva (tipo T). La longitud de la hoja de sierra no debe ser mayor que la precisada para el corte. Para efectuar cortes en curva de radio pequeño emplear una hoja de sierra estrecha. Montaje de la hoja de sierra (ver figura A1) Si procede, desmonte la cubierta 13 (ver “Cubierta”). Inserte la hoja de sierra 12 con los dientes orientados hacia el sentido de corte hasta enclavarla en el émbolo portaútiles 23. La palanca SDS 24 retrocede automáticamente y retiene la hoja de sierra. No obligue hacia atrás con la mano la palanca 24, puesto que podría dañar la herramienta eléctrica. Al insertar la hoja de sierra cuide que su lomo quede alojado en la ranura del rodillo guía 25. f Controle la sujeción firme de la hoja de sierra. Una hoja de sierra floja puede llegar a salirse de su alojamiento y lesionarle. 1 609 929 N32 | (10.12.08)
Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A2)
Conexión del equipo para aspiración de polvo
f Al expulsar la hoja de sierra, mantenga la herramienta eléctrica de manera que la hoja de sierra no pueda lesionar a ninguna persona o animal.
Inserte la manguera de aspiración 4 (accesorio especial) en la boquilla de aspiración 5. Conecte la manguera de aspiración 4 a un aspirador (accesorio especial). Una relación de los elementos para la conexión a diversos aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones.
Gire la palanca SDS 24 hacia delante, en dirección a la protección contra contacto 14. La hoja de sierra se afloja y es expulsada.
Aspiración de polvo y virutas f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Cubierta Monte la cubierta 13, antes de conectar la herramienta eléctrica a un equipo para aspiración de polvo. Monte la cubierta por el frente, de manera que sus cavidades enclaven en los resaltes 10 de la carcasa. Desmonte la cubierta para trabajar sin un equipo de aspiración y para efectuar cortes a inglete. Para ello, abra ligeramente la cubierta y retírela hacia delante.
1 609 929 N32 | (10.12.08)
Desconecte el soplador de virutas si ha conectado un equipo de aspiración (ver “Soplador de virutas”).
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
(PST 800 PEL/PST 900 PEL) Inserción o cambio de las pilas del módulo láser Antes de la primera puesta en marcha, monte la pilas 17 que se adjuntan, en el módulo láser 16. Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 18 tire del enclavamiento 19 y retire la tapa. Inserte las pilas. Respete la polaridad indicada en el alojamiento de las pilas. Siempre sustituya las tres pilas 17 al mismo tiempo. Únicamente utilice pilas del mismo fabricante, tipo LR44, e igual capacidad. Montaje y desmontaje del módulo láser Inserte los resaltes que van en la parte interior del módulo láser 16 en los rebajes de la carcasa de la herramienta eléctrica, y presione el módulo hacia abajo, hasta enclavarlo. Para desmontar el módulo del láser empújelo hacia arriba y retírelo de la carcasa. f Desmonte el módulo láser de la herramienta eléctrica si emplea ésta de forma estacionaria, o si sierra una pieza desde abajo. Al realizar estos trabajos puede ocurrir con facilidad que sea deslumbrado por el rayo láser.
Protección para cortes limpios
(ver figura B) La protección para cortes limpios 26 (accesorio especial) evita el astillamiento de los bordes del corte al aserrar madera. Solamente puede usarse la protección para cortes limpios con ciertos tipos de hojas de sierra y además con un ángulo de corte de 0°. Al emplear la protección para cortes limpios tampoco deberá desplazarse hacia atrás la placa base 7 para serrar cerca de un reborde. Meta a presión desde abajo en la placa base 7 la protección para cortes limpios 26. PST 900 PEL: En caso de emplear una zapata deslizante 11, la protección para cortes limpios 26 no se fija a la placa base 7, sino a la zapata deslizante.
Zapata deslizante (PST 900 PEL)
Para trabajar superficies delicadas puede montarse la zapata deslizante 11 sobre la placa base 7 para evitar así que se arañen las superficies. Para montar la zapata deslizante 11 engánchela en la parte anterior de la placa base 7 y empújela atrás, hacia arriba, hasta enclavarla.
Modos de operación f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Ajuste del movimiento pendular El movimiento pendular, ajustable en cuatro niveles, permite adaptar de forma óptima la velocidad, el rendimiento y la calidad del corte, al material a trabajar. La palanca de ajuste 8 le permite seleccionar el nivel del movimiento pendular incluso durante la operación del aparato. Sin movimiento pendular Movimiento pendular pequeño Movimiento pendular mediano Movimiento pendular grande
El nivel de movimiento pendular para una aplicación concreta conviene determinarlo probando.
Tener en cuenta aquí las siguientes recomendaciones: – Reducir, o incluso anular, el nivel del movimiento pendular cuanto más fino y limpio deba ser el canto cortado. – Desconecte el movimiento pendular al serrar materiales delgados (p.ej. chapas). – Al trabajar materiales duros (p.ej. acero) utilice un movimiento pendular pequeño. – Al serrar materiales blandos, o madera en sentido de la fibra, puede utilizarse el nivel de movimiento pendular máximo. Ajuste del ángulo de inglete La placa base 7 puede inclinarse hasta 45° hacia la derecha o izquierda para realizar cortes a inglete. Desmonte la cubierta 13 (ver “Cubierta”) y saque el depósito para hojas de sierra 6 de la placa base 7. PST 700 PE/PST 800 PEL (ver figuras C–D): – Afloje el tornillo 27 y desplace ligeramente la placa base 7 hacia la boquilla de aspiración 5. – Para ajustar con exactitud unos ángulos de inglete definidos, la placa base dispone a la derecha e izquierda de unas muescas a 0°, 22,5° y 45°. Incline la placa base 7 a la posición deseada de acuerdo a la escala 29. Para ajustar ángulos de inglete diferentes puede emplearse un transportador de ángulos. – Seguidamente desplace hasta el tope la placa base 7 en dirección a la hoja de sierra 12. – Apriete el tornillo 27. PST 900 PEL (ver figura E): – Abra la palanca de fijación 31 de la placa base 7 y desplace ésta en dirección a la boquilla de aspiración 5. – Para ajustar con exactitud unos ángulos de inglete definidos, la placa base dispone a la derecha e izquierda de unas muescas a 0°, 22,5° y 45°. Incline la placa base 7 a la posición deseada de acuerdo a la escala 29. Para ajustar ángulos de inglete diferentes puede emplearse un transportador de ángulos.
1 609 929 N32 | (10.12.08)
– Seguidamente desplace hasta el tope la placa base 7 en dirección a la hoja de sierra 12. – Cierre la palanca de fijación 31, para retener la placa base en la posición ajustada. La cubierta 13 y la protección para cortes limpios 26 no pueden utilizarse al efectuar cortes a inglete. Desplazamiento de la placa base Para poder serrar cerca de un reborde es posible echar hacia atrás la placa base 7. Desmonte el depósito para hojas de sierra 6 de la placa base 7. PST 800 PEL/PST 900 PEL: Si fuese preciso, desmonte el módulo láser 16.
El aire expulsado por el soplador de virutas 9 permite mantener despejada la línea de corte. Conexión del soplador de virutas: Al realizar trabajos en madera, plástico, etc. con un gran arranque de viruta, empuje el interruptor 9 en dirección a la boquilla de aspiración. Desconexión del soplador de virutas: Al efectuar trabajos en metal, o al tener conectado un equipo de aspiración, empuje el interruptor 9 en dirección a la hoja de sierra.
PST 700 PE/PST 800 PEL (ver figura C):
– Afloje el tornillo 27 y desplace hasta el tope la placa base 7 en dirección hacia la boquilla de aspiración 5. – Apriete el tornillo 27. PST 900 PEL (ver figura E): – Abra la palanca de fijación 31 de la placa base 7 y desplace ésta, hasta el tope, en dirección a la boquilla de aspiración 5. – Cierre la palanca de fijación 31, para retener la placa base en la posición ajustada. Solamente es posible aserrar con placa base 7 en posición retraída con un ángulo de inglete de 0°. Además, no es posible usar el tope paralelo con el cortador de círculos 34 (accesorio especial) ni la protección para cortes limpios 26. Modificación de la tensión previa de la placa base (PST 900 PEL) La rueda de ajuste 30 permite variar la tensión previa de la palanca de fijación 31 de la placa base. Si al cerrar la palanca, no quedase sujeta la placa base 7, abra entonces la palanca de fijación y gire la rueda de ajuste para la tensión previa en dirección “+”. Si tras abrir la palanca de fijación, la placa base no pudiese ajustarse, o se resistiese a ello, gire entonces la rueda de ajuste en dirección “–”.
1 609 929 N32 | (10.12.08)
Puesta en marcha de la herramienta eléctrica f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Conexión/desconexión Para conectar la herramienta eléctrica presionar el interruptor de conexión/desconexión 3. Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 3 mantenga presionado éste y desplace el botón de enclavamiento 2 hacia la derecha o izquierda. Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/desconexión 3. Si el interruptor de conexión/desconexión 3 estuviese enclavado, apriételo primero y suéltelo a continuación. Al trabajar prolongadamente a bajas revoluciones puede que la herramienta eléctrica se caliente fuertemente. Expulse la hoja de sierra y deje trabajar la herramienta eléctrica durante aprox. 3 min a las revoluciones máximas, para que se refrigere.
Control y preselección del número de carreras PST 700 PE: Variando la presión ejercida contra el interruptor de conexión/desconexión 3 puede variarse de forma continua el número de carreras de la herramienta eléctrica. Con el interruptor de conexión/desconexión 3 enclavado no es posible reducir el número de carreras. PST 800 PEL/PST 900 PEL: La rueda 1 le permite preseleccionar el nº de carreras incluso durante la operación del aparato. 1–2: 3–4: 5–6:
nº de carreras reducido nº de carreras mediano nº de carreras elevado
El número de carreras precisado depende del material y condiciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando.
Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar la hoja de sierra en funcionamiento contra la pieza de trabajo, así como al aserrar plástico y aluminio.
Puesta en marcha del módulo láser
(PST 800 PEL/PST 900 PEL) f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia. Para conectar el láser presione arriba el interruptor 15 (“on”). Para desconectar el láser presione abajo el interruptor 15 (“off”). f Siempre desconecte el láser inmediatamente después de cada utilización. Al manipular en el módulo láser (ya sea, acoplado, o sin acoplar al aparato) podría ser deslumbrado por el rayo láser. f Desmonte el módulo láser de la herramienta eléctrica si emplea ésta de forma estacionaria, o si sierra una pieza desde abajo. Al realizar estos trabajos puede ocurrir con facilidad que sea deslumbrado por el rayo láser. Después de aprox. 10 min de funcionamiento se desconecta automáticamente el rayo láser.
Instrucciones para la operación f Siempre utilizar una base de asiento firme o una mesa de aserrar (accesorio especial) al serrar piezas pequeñas o delgadas.
Módulo láser (PST 800 PEL/PST 900 PEL) Se recomienda acoplar el módulo láser 16 a la herramienta eléctrica si desea serrar siguiendo el trazo marcado sobre la pieza. Acople el módulo láser a la herramienta eléctrica (ver “Montaje y desmontaje del módulo láser”) y sierre siguiendo la línea trazada con el haz del láser. Al serrar bajo unas condiciones de luz desfavorables (p.ej. con sol intenso) puede mejorarse la perceptibilidad del haz del láser empleando las gafas para láser 22 (accesorio especial). f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. Depósito para hojas de sierra (ver figura F) En el depósito para hojas de sierra 6 pueden guardarse hasta ocho hojas de sierra con una longitud máxima de 110 mm. Aloje las hojas de sierra con el vástago de una leva (vástago T) en el rebaje previsto para tal fin en el depósito. En éste pueden guardarse apiladas hasta cuatro hojas de sierra. Cierre el depósito para hojas de sierra y empújelo hasta el tope en la abertura de la placa base 7. Aserrado por inmersión (ver figuras G–H) f ¡Solamente deberán trabajarse materiales blandos como la madera, placas de pladur, etc., según el procedimiento de aserrado por inmersión! Únicamente usar hojas de sierra cortas para el aserrado por inmersión. Éste solamente puede realizarse con un ángulo de inglete de 0°.
1 609 929 N32 | (10.12.08)
Incline hacia delante la herramienta eléctrica de manera que el canto anterior de la placa base 7 asiente contra la pieza de trabajo, cuidando que la hoja de sierra 12 no toque ésta, y conecte el aparato. En las herramientas eléctricas con un número de carreras regulable, ajustar el número de carreras máximo. Presione firmemente la herramienta eléctrica contra la pieza de trabajo y deje ir penetrando lentamente la hoja de sierra en la pieza de trabajo. En el momento en que la placa base 7 asiente completamente sobre la pieza de trabajo, continúe serrando a lo largo de la línea de corte. Tope paralelo con cortador de círculos (accesorio especial) Únicamente usar el tope paralelo con el cortador de círculos 34 (accesorio especial) en piezas con un grosor máximo de 30 mm. Corte paralelo a un borde (ver figura I): Afloje el tornillo de fijación 33 e inserte la escala del tope paralelo por la guía 32 de la placa base. Ajuste el ancho de corte deseado según la escala en el canto interior de la placa base. Apriete el tornillo de fijación 33. Cortes en círculo (ver figura J): Monte el tornillo de fijación 33 al otro lado del tope paralelo. Introduzca la escala del tope paralelo por la guía 32 en la placa base. Taladre un orificio en el centro del círculo a realizar en la pieza de trabajo. Introduzca el punto de centrar 35 por la abertura interior del tope paralelo y en el orificio previamente taladrado. Ajuste el radio al valor de la escala indicado en el canto interior de la placa base. Apriete el tornillo de fijación 33. Refrigerante/lubricante Al aserrar metal se recomienda aplicar un líquido refrigerante o lubricante a lo largo de la línea de corte para reducir el calentamiento del material.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra. Para ello desmonte la hoja de sierra de la herramienta eléctrica y golpee ligeramente ésta contra una superficie plana. Un ensuciamiento excesivo de la herramienta eléctrica puede provocar su funcionamiento deficiente. Por ello, no sierre materiales que produzcan mucho polvo guiando la herramienta boca abajo. f En ciertas aplicaciones extremas, al trabajar metales, puede llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica. En estos casos se recomienda aplicar un equipo de aspiración estacionario, soplar frecuentemente las rejillas de refrigeración, e intercalar un fusible diferencial (FI). Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 25 con unas gotas aceite. Controle periódicamente el rodillo guía 25. Si estuviese excesivamente desgastado es necesario hacerlo sustituir por un servicio técnico Bosch autorizado. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica.
1 609 929 N32 | (10.12.08)
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados.
U O CERTIFIC CT O AD Reservado el derecho de modificación.
R T MR CE Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
PRO No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecológica.
1 609 929 N32 | (10.12.08)
Comando do n° de cursos
Módulo de laser (PST 800 PEL/PST 900 PEL)
27 Parafuso (PST 700 PE/PST 800 PEL)
28 Suporte da placa de base (PST 700 PE/PST 800 PEL) 29 Escala de ângulo de chanfradura 30 Roda de ajuste para aperto prévio da placa de base (PST 900 PEL)
ManualFacil