GST150CE - Rompecabezas BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GST150CE BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierras de calar eléctricas |
|---|---|
| Características técnicas principales | Sierras de calar con movimiento oscilante y regulador de velocidad |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 25 cm, Ancho: 10 cm, Altura: 20 cm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con hojas de sierra de calar estándar |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 780 W |
| Funciones principales | Movimiento oscilante, regulador de velocidad, soplador de polvo |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el filtro de polvo y verifique el estado de las hojas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - GST150CE BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre GST150CE BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GST150CE - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GST150CE de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GST150CE BOSCH
Instrucciones de seguidad
Advertencias de peligro generales para herraminantas electricas
ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, algo peut ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas.
ElTERMoherrimentaeléctricaempledo lassiguientes advertencias deligro se refiere a Herrimantas electricas de conexiona la red (con cable de red) y a Herrimantas ele tricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
Seguidad del=puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las Areas de trabajo coulden provocar accidentes.
No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que poder lagar an inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y personas personales de su(puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre laherramienta electrica.



Espanol|25
Seguridad electrica
- El enchufe de la herramienta electrica debe correspond a la toma de corriente utilizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieraceducados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas mviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilisesolemente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. Lautilizacionde un cable de prolongacion adequado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoino conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviene cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no está atento durante el uso de la herramienta electrica puede provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El risgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herramienta eletricaemployada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suea antideslizante, casco, oprotectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramipta electrica está desconectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el Accumulador, al recogerla, y al Transportarla. Si transporte la herramipta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimenta la herramipta electrica esta conectada,illo peut dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta electrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante pueda producir lesiones alponer a functionar la herramienta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permittedo controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
- Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezasVRTs. La vestimenta suelta, el pelo长大 y las joyas seediumen enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea possible utiliser unoicosquipos de aspiracion o captacion de polvo,aseguerese queesticostestendmontados yque seanutilizadoscorrectamente.El empleo de这些equipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
Uso y trato cuidadoso de herrimrientas electricas
No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkar mayor y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise herrimrientas electrolycas con un interruptor defectuoso. Las herrimrientas electrolycas que no se pue-dan conectar o deselectar son peligrosas y deben hacer-se reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el Accumulador antes de realizar un ajuste en la herramipta electrica, carriar de accesorio o al guardar la herramipta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramipta electrica.
Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramienta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta electrica con esmere. Controle si funcionalmente, sin atascarse, las partes moViles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar alfunciamento de la herramienta electrica. Haga reparas estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben aherrrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mante-nidos correctamente se DEAan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientos electricas para problemas发展模式 de airelos para los que han sido concebidasuede resulting peligrosso.
Servicio
- Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.
26 | Espanol
Instrucciones de seguridad para sierras de calar
Sujete el aparato por las empuñaduras aislasas al realizareworkos en los que el util pueda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable de la red. Elcontacto con un conductor bajo tension可以选择poner también bajo tension las partes metálicas del aparato y conducir a una descarga electrica.
- Mantenga alejadas las manos del area de corte. No toque debajo de la pieza de trabajo. Podrá accidentarse al tocar la hoja de sierra.
Solamente aproxime la herramienta electrica en func tionamento contra la pieza de trabajo. En caso contra rio pueda que retroceda bruscamente el aparato al engan-charge elutil en la pieza de trabajo.
Cuide en mantener firmamente asentada la placal base 6 contra la pieza al serrar. Una hoja de sierra ladeada peut romperse o provocar un retroceso brusco del aparato.
Al terminar de serrar, desconnecte la herramienta eléctrica y espere a que está se haya detenido Completely antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Elle le permite depositar de forma segura la herramienta eléctrica sin peligro de que está retroceda de forma brusca.
Solamente utilise hojas de sierra sin danar y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas你能 romperse,merear la calidad de corte, o provocar un retroceso brusco del aparato.
- Después de desconectar el aparato no trate de frenar la hoja de sierra presionándola lateralmente contra la pieza. La hoja de sierra podra dañarse, romperse o provocar un retroceso brusco del aparato.
Utiliceunosaparatosdeexploracionadequadospara detectarposiblestuberiasdeaguaygasocableselectricosocultos,ounsultatea lacompaia localquele abastececonenergia.Elcontactocabelleselectricopuedelectrocutarolecauseunincidio.Aldarnas tuberiasde gas,ellopedarlugarunaexplosion.Laperforaciondeuna tuberiadeguaepuede redundarmenadios materialesoprovocarunaelectrocacion.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijiada conunosdispositivosde sujecion, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano.
Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta electrica. Elutillepuedengancharseyhacerleperderelcontrolsobrela herramienta electrica.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembrá de las mismas caracteristicas技术水平 del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del producto

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instructacionesSIGUIENTES,ello peutaculara descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido disenado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en curva con un ángulo de inglete de hasta 45^ . Utilice las hojas de sierra recomendedas.
Componentes principales
La numero de los componentes está referida a laImagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.
1 Enclavamento del interruptor de conexión/desconexión
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 Manguera de aspiración*
4 Boquilla de aspiración
5 Depóstito para hojas de sierra
6 Placa base
7 Palanca para ajuste del movimiento pendular
8 Interruptor para soplador de virutas
9 Cubierta para aspiración
10 Soporte del control del corte "Cut Control"
11 Mirilla del control del corte "Cut Control"
12 Empuñadura (zona de agarre aíslada)
13 Alojamento de la hoja de sierra
14 Rodillo guía
15 Hoja de sierra
16 Protección para cortes limpios
17 Alojamento para accesos
18 Protección contra contacto
19 Tornillo
20 Escala para el ángulo de inglete
21 Marca de posicion para 0^
22 Marca de posicion para 45^
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesorios-optionles se detalla en是我国 programa de accesorios.
Espanol|27
Datasétécnicos
| Sierra de calar | PST 750 PE | PST 800 PEL | PST 8000 PEL | PST 8500 PEL |
| N° de articulo | 3 603 CAO 5.. | 3 603 CAO 1.. | 3 603 CAO 1.. | 3 603 CAO 1.. |
| Control del corte "Cut Control" | - | ● | ● | ● |
| Regulación del n° de carreras | ● | ● | ● | ● |
| Movimiento pendular | ● | ● | ● | ● |
| Potencia absorbida nominal | W | 530 | 530 | 530 |
| Potencia fácil | W | 290 | 290 | 290 |
| N° de carreras en vacío n₀ | min⁻¹ | 500–3000 | 500–3000 | 500–3000 |
| Carrera | mm | 20 | 20 | 20 |
| Profundidad de corte máximo. | ||||
| - en madera | mm | 75 | 80 | 80 |
| - en aluminio | mm | 12 | 12 | 12 |
| - en acero, sin alear | mm | 5 | 5 | 5 |
| Ángulo de corte (izquierda/derecha), maxi. | ° | 45 | 45 | 45 |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| Clase de protección | [II] | [II] | ||
Estos datos son validos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los values peuvent variar para otheras tensiones y enejecuciones especillas para ciertois paises.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-11.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un bajo A, ascienda a: Nivel de presión sonora 85 dB(A); niven de potencia acustica 96 dB(A). Tolerancia K = 3 dB.
;Usarunosprotectoresauditivos!
Nivel total de vibraciones a_h (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745:
Serrado de tabla de agglomerado de madera: a_h = 13m / s^2 K = 3m / s^2
Serrado de chapa de metal: a_h = 7 m/s^2 , K = 1.5 m/s^2 .
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fijado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. Internacional es adecuado para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Porarlo, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta electrica se usa para otheras aplicaciones, con accesos differentes, con utiles divergentes, o si el mantenimiento de la mesma fuese deficiente. Illo peut suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, es necessario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato está disconnectado, o bien, este en configuraciono, pero sin ser utilisé realmente. Ello能把 suponer una disminuccion drastica de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidasde seguridad adiconiales para proteger al usuario dellos efectos por vibraciones,como porejemplo:
Mantenimiento de la herramienta electrónica y de los utiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Declaración de conformidad
C
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto descripto en los "Datas Tecnicos" cumple con todas las disponeciones correspondientes de las directivas 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive sus modificaciones y esta en conformidad con las siguientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-11.
Expediente的技术ico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Antes de cualquier Manipulación en la herramienta electrónica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Montaje y cambio de la hoja de sierra
Al montar la hoja de sierra utilise uno guantes de proteccion. Podria accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra.
28|Espanol
Selección de la hoja de sierra
Al final de estas instrucciones encontrará una relacion de las hojas de sierra recomendedas. Solamente utiliser hojas de sierra de una sola leva (vástago tipo T) o de vástago universal de 1/4'' (vástago tipo U). La longitudut de la hoja de sierra no de ser mayor que aquella precisada para el corte.
Para efectuar cortes en curva de radiolittle aplicar una hoja de sierra estrecha.
Montaje de la hoja de sierra (ver figura A1)
- Limpie el vástago de la hora de sierra antes de su montaje. Un vástago sueño no permitte una sujeción firme del本身就是.
Si proceeds, desmonte la cubierta 9 (ver "Cubierta").
Desplace hacarriba, en direccion de la flecha, el alojamiento de la hoja de sierra 13. Inserte hasta el tope la hoja de sierra 15 en el alojamento de la mesma, con los dientes orientados hacela sentido de corte.
Al insertar la hoja de sierraGuide que su lomo quede alojado en la ranura del rodillo guia 14.
Controle la sujec tion firme de la hoja de sierra. Una hoja de sierra floja peut落户 a salirse de su alojamento y le-. sionarle.
Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A2)
Desplace hacarriba, en direccion de la flecha, el alojamiento de la hoja de sierra 13,y retire la hoja de sierra 15.
Si la hoja de sierra se resiste al intentar extraerla, coloque la palanca selectora 7 al nivel de movimiento pendular máximo y presione ligeramente hacía delante (2 mm, max.) el alojamento de la hoja de sierra 13.
Depóstito para hojas de sierra (ver figura B) (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL)
En el deposito para hojas de sierra 5uede Ud. guardar hasta\ seis hojas de sierra con una longitud maxima de 110~mm Aloje las hojas de sierra con el vástago de una leva (vástago T) en\ el rebaje previsto para tal fin en el deposito. En este pueda\ guardarse apiladas hasta tres hojas de sierra.
Cierre el deposto para hojas de sierra y empujelo hasta el tope en la abertura de la placabase 6.
Protección para cortes limpios (ver figura C)
La proteccion para cortes limpios 16 (accesorio especial) evita el astillamento de los bordes del corte al aserrar madera.
Solamente puede usarse la proteccion para cortes limpios con ciertos típos de hojas de sierra y además con un ángulo de corte de 0^ . Al embarcer la proteccion para cortes limpios tampoco deverá desplazarse hacía atrás la placà base 6 paraerrerar circa de un reborde.
Meta a presión desde abajo en la placalbase 6 la proteccion para cortes limpios 16.
Control del corte "Cut Control" (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL)
El control del corte "Cut Control" permite el guiado exacto de la herramipta electrica a lo largo de la linea de corte trazada sobre la pieza de trabajo. El "Cut Control" se compone de la mirilla 11 con las MARs de posicjion y del soporte 10 para su fijacion a la herramipta electrica.
Fijación del "Cut Control" a la lista base (ver figura D)
Meta a presión la mirilla del "Cut Control" 11 en los clips del soporte 10. Seguidamente, disfrimada, comprima levamente el soporte para inclavarlo en el alojamento para accesos 17 de lapla- ca base.
Aspiración de polvo y virutas
- El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些 polvosollenocular en el usuario o en las personas circumstantes reactivaciones alergicas y/o infermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la materia (cromatos, conservantes de la materia). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.
- A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
- Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.
Observe las prescricciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.
Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.
Cubierta (ver figuras E-F) (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL)
Monte la cubierta 9, antes de conectar la herramienta electrifica a un equipo para aspiracion de polvo.
Monte la cubierta 9 en la herramienta electricaucidando que el clip central encastre en la proteccion contra contacto 18 y ), ), ), ), ), ), ), ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ) .
Desmonte la cubierta 9 para trabajo sin un equipo de aspiración y para efectuar cortes a inglete. Paraarlo, disfrima la cubierta a la alta deodos clips exteriros y sáquela hacía delante.
Conexión del equipo para aspiración de polvo
Inserte la manguera de aspiracion 3 (accesorio especial) en la boquilla de aspiracion 4. Connecte la manguera de aspiracion 3 a un aspirador (accesorio especial). Una relacion de los elementos para la conexion a diversos aspiradores la在哪erta al final de estas instrucciones.
Desconecte el soplador de virutas si ha conectado un equipo de aspiración (ver "Soplador de virutas").
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajo.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salute, cancellero, o polvo seco utilise un aspirador especial.
Operación
Modos de operación
- Antes de cadaquier Manipulación en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.





Espanol | 29
Ajuste del movimiento pendular
El movimiento pendular, ajustable en quatre niveles, permite adaptar de forma optima la velocidad, el rendimiento y la calidad del corte, al material a trabajo.
La palanca de ajuste 7 le permite selectionar el nivel del movimiento pendular incluo durante la operation del aparato.

Sin movimiento pendular Movimiento pendular peq Movimiento pendular meo Movimiento pendular gra
El nivel de movimiento pendular para una aplicacion concreta conviene determinarlo probando. Tener enIELDa aqulas siguidentes recomendaciones:
- Reducir, o incluso anular, el nivel del movimiento pendular cuando más fino y limpio deba ser el canto cortado.
- Desconecte el movimiento pendular al serrar materiales delgados (p.ej. chapas).
- Al trabajo materiales duros (p. ej. acero) utilise un movimiento pendularklequeño.
- Al cerrar materiales blandos, o madera en sentido de la fibra, pourrait utiliser el nivel de movimiento pendular máximo.
Ajuste del angulo de inglete (ver figura G)
La placabase6puede inclinarsehasta 45^ hacia la derecha o izquierda para realizar cortes a inglete.
La cubierta 9 y la proteccion para cortes limpios 16 no能把utilizar al efectuar cortes a inglete.
Si procede, desmonte primero la cubierta 9 (ver "Cubierta", págin28) y retire la proteccion para cortes limpios 16 (ver "Proteccion para cortes limpios", págin28).
Desmonte el deposto para hojas de sierra 5 de la placabase 6 (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL).
Afloje el tornillo 19 y desplace ligeramente la placa base 6 ha- cia la boquilla de aspiracion 4.
Paraaabstarcactitudunos angulosde ingletedefinidos, la placabasedisponealerecha eizquierda deanas muescas 0^ 22,5^ y 45^ .Inclinela placabase6a loposideseada de acuero al escal20. Paraajustar angulos de ingletedeficientepuedeemplearseantransportadordeangulos.
Seguidamente desplace hasta el tope la placal base 6 en direccion a la hora de sierra 15.
Apriete et tornillo 19.
Control del corte en cortes a inglete


Para el control del corte, la mirilla del "Cut Control" 11除去 de unamarca21 para el corte perpendicular a 0^ y de sendas marcas 22 para los respectivos cortes a inglete hacer la derecha o izquierda de 45^ , segun la escala 20.
Lamarca de posicón para un ángulo de inglete entre 0^ y 45^ se obtiene proportionalmente. Puede marcarse en la mirilla del "Cut Control" 11 con un rotulador de tinta no permanente para que pueda volver a borrarse fácilmente.
Si el corte debe ser muy exacto se recomienda realizar primero un corte de prueba.
Desplazamente de la placabase (ver figura G)
Para poder serrar circa de un reborde es possible echar hacer altras la placal base 6.
Afloje el tornillo 19 y desplace hasta el tope la placal base 6 en direccionancia la boquilla de aspiracion 4.
Apriete et tornillo 19.
Estando desplazada la placa base 6 solamente es posible serrar teniendo ajustado un angulo de inglete de 0^ . Además, nodeferanutilizarselecontrol del corte "Cut Control"con el soporte 10 ni la proteccion para cortes limpios 16.
Soplador de virutas
El aire expulsado por el soplador de virutas 8 permite mantener despejada la linea de corte.

Conexión del solpador de virutas:
Al realizareworkos en madera,plástico, etc. con un gran arranque de viruta, empuje el interruptor 8 en direccion a la boquilla de aspiración.

Desconexión del soplador de virutas:
Al efectuar problemas en metal, o al tener conectado un equipo de aspiración, empujé el interruptor 8 en direccion a la hora de sierra.
Puesta en marcha
Observe la tension de red! La tension de alimentacion sobrecoinkidir con lasindicaciones en la placacaractericasdeherramientaeléctrica.Las herram-. mrientas eléctricas marcadas con 230V 能把funccionallemayo 220V
Para ahorrar energia, solamente conecte la herramienta electrica cuando vaya a/utilizarla.
Para conectar la herramenta electrica presionar el interruptor de connexion/defconexión 2.
Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 2 mantenga presionado este y desplace el botón de enclavimiento 1 hacía la derechos o izquierda.
Para desconectar la herramienta electrica suelte el interruptor de conexión/defconexión 2. Si el interruptor de conexión/defconexión 2 estuviese enclavado, apiétefo primero y sueltelo a continuación.








30 | Espanol
Regulación del número de carreras
Variando la presión ejercida contra el interruptor de conexión/defconexión 2 pueda variarse de forma continua el número de carreras de la herramienta electrica.
Con el interruptor de conexión/desconexión 2 enclavado no es possible reducir el número de carreras.
El número de carreras precisado depende del material y condiciones de trabajo, sindo conveniente determinarlo pro-bando.
Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar la hoja de sierra en funciona bajo, como al serrar plástico y-aluminio.
Al trabajo prolongamente con un n^o de carreras reducido, pueda que la herramienta electrica se caliente fuertamente. Retire la hora de sierra yooterlabar la herramienta electrica durante aprox.3 min a las revoluciones Tmaxas,para que se refrigere.
Instrucciones para la operación
- Antes de cualquier Manipulación en la herramenta electrónica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Siempre utilise una base de asiento firme o una mesa de corte (Bosch PLS 300) al serrar piezas pequeñas o delgadas.
Sierre ejectciendo una presión moderada para Obtener un corte optimo y precioso.
Al realizar cortes largos en madera gruesa ( >40mm ) puede que la linea de corte sea irregular. Para lograr cortes exactos en theseos casos se recomienda utilizea una sierra circular Bosch.
Serrado por immersion (ver figura H)
El procedimiento de serrado por inmersión solamente deben emplearse al trabajo materiales blandos como la madera, placas de pladur, etc.!
Unicamente usar hojas de sierra cortas para el aserrado por inmersión. Este solamente pueda realizarse con un ángulo de inglete de 0^ .
Incline hacía delante la herramienta electrónica de manera que el canto anterior de la placata base 6 asiente contra la pieza de trabajo, cuidando que la hoja de sierra 15 no toque esta, y conecte el aparato. En las herramientos electricas con un número de carreras regulable,JKLM ajustar el número de carreras máximo. Presione firmamente la herramienta electrónica contra la pieza de trabajo y除去 ir penetrando lentamente la hoja de sierra en la pieza de trabajo.
En el momento en que la placa base 6 asiente Completely sobre la pieza de trabajo, continue serrando a lo large de la linea de corte.
Refrigerante/lubricante
Al serrar metal se recomienda aplicar un liquido refrigerante o lubricante a lo largo de la linea de corte para reducir el calentimiento del material.
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
- Antes de cadaquier Manipulación en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguridad.
Limpie periodically el alojamento de la hoja de sierra. Pa- ra ello desmonte la hoja de sierra de la herramenta eletrica y golpee ligeramente esta contra una superficie plana.
Un ensucimiento excessivo de la herramienta electrica puede provocar que esta funciona deficientamente. Por ello, no guie la herramientaosteniendola boca arriba, si sierra materiales que produzanmucho polvo.
En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea possible, utilise un equipo de aspiracion. Sople con fecuencia las rejillas de refrigeracion y conecte el aparato a travers de un interruptor de proteccion (PRCD). Al trabajo metales peuvent临港 a acumularse en el interior de la herramienta electrica polvo susceptible de conducir corriente. Elo可以选择 mearnar la eficacia del aislamento de la herramienta electrica.
Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 14 conunas gotas aceite.
Controle periodicamente el rodillo guía 14. Si estuviese excessively desgastado es besoinario hacerlo sustituir por un service Tecnico Bosch autorizzato.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deben ser realizada por Bosch o por un servicios专业技术o autorizzato para herramrientas electricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios专业技术e le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los poder obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和 orientar a gustosamente en cuando a la adquisión, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Para cadaquier consulta oipedido de piezas de repuesto es imprec Ibidir acn el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placacde caractertisticas de la herramenta elctrica.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herrimientos Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios oPEDIR la recogida para la reparacion de su maquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554


Portugues|31
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel.D.F.:52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencion al CLIENTE
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Eliminación
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesos y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.
No arroje las herramrientas electricas a la basura!
Sólo para los páízes de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electrónicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional, deverán acumularse porSeparatedas herrimrientas electricas para ser someday a un reciclaje ecologico.
Reservado el derechos de modificacion.


El symbolo es solamente社会稳定, si también seswana sobre la placac de caracteristicas del producto/fabricado.
Português
Segurarca da area de trabajo
Proceso Tecnico (2006/42/CE) em:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
ManualFácil