GST150CE - Scie sauteuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GST150CE BOSCH au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : GST150CE - BOSCH


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Scie sauteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GST150CE - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GST150CE de la marque BOSCH.



FOIRE AUX QUESTIONS - GST150CE BOSCH

Comment changer la lame de la scie sauteuse BOSCH GST150CE ?
Pour changer la lame, débranchez l'outil, puis utilisez la clé fournie pour dévisser le boulon de fixation de la lame. Retirez l'ancienne lame et insérez la nouvelle en vous assurant qu'elle est bien fixée.
Que faire si la scie sauteuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée et que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON'. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter un service après-vente.
Comment ajuster la vitesse de la scie sauteuse ?
La BOSCH GST150CE est équipée d'un variateur de vitesse. Tournez le bouton de réglage de la vitesse situé sur le dessus de l'outil pour ajuster la vitesse selon le matériau que vous coupez.
Comment nettoyer ma scie sauteuse après utilisation ?
Débranchez l'outil et utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface de la scie. Pour les résidus de bois ou de poussière, un pinceau doux peut être utilisé pour atteindre les zones difficiles d'accès.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la BOSCH GST150CE ?
La profondeur de coupe maximale de la BOSCH GST150CE est de 150 mm dans le bois et de 10 mm dans l'acier.
La scie sauteuse fait-elle des vibrations excessives ?
Des vibrations excessives peuvent être causées par une lame usée ou mal installée. Vérifiez l'installation de la lame et remplacez-la si nécessaire. Assurez-vous également que le matériau est bien fixé pendant la coupe.
Comment obtenir des pièces de rechange pour la scie sauteuse ?
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange auprès des revendeurs agréés Bosch ou en visitant le site web de Bosch dans la section des pièces détachées.
La scie sauteuse dévie pendant la coupe, que faire ?
Cela peut être dû à une lame inappropriée ou à une vitesse réglée trop élevée. Assurez-vous d'utiliser la bonne lame pour le matériau et ajustez la vitesse pour obtenir un meilleur contrôle.

MODE D'EMPLOI GST150CE BOSCH

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

AVERTISSEMENT Sécurité de la zone de travail

 Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. 1 609 92A 0R6 | (26.9.14)

 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

 Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique  Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.  Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.  Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.  Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes  Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.  Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.  Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

 S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

 Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.  Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.  Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.  Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.  Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.  Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.  Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Maintenance et entretien  Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Instructions de sécurité pour scies sauteuses

 Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.  Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.  N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce.  Veiller à ce que la plaque de base 6 repose bien sur le matériau lors du sciage. Une lame de scie coincée peut casser ou entraîner un contrecoup.  Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électroportatif et ne retirer la lame de scie de sa ligne de coupe que lorsque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi, un contrecoup est évité et l’outil électroportatif peut être retiré en toute sécurité.  N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les lames de scie déformées ou émoussées peuvent se casser, avoir des effets négatifs sur la qualité de la coupe ou causer un contrecoup.  Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La lame de scie peut être endommagée, se casser ou causer un contrecoup.  Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.  Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.  Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.

Description et performances du produit

Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. 1 609 92A 0R6 | (26.9.14)

OBJ_BUCH-1065-006.book Page 20 Friday, September 26, 2014 1:55 PM

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Tuyau d’aspiration* 4 Raccord d’aspiration des poussières 5 Logement des lames de scie 6 Plaque de base 7 Levier de sélection du mouvement pendulaire 8 Commutateur pour dispositif de soufflerie

9 Capot pour aspiration

10 Socle pour le contrôle de tracé « Cut Control » 11 Voyant de contrôle pour le contrôle de tracé « Cut Control » 12 Poignée (surface de préhension isolante) 13 Porte-lame 14 Guide-lame à rouleau 15 Lame de scie* 16 Pare-éclats* 17 Dispositif de fixation des accessoires 18 Protège-mains 19 Vis 20 Echelle de graduation des angles de coupes biaises 21 Marquage de la coupe 0° 22 Marquage de la coupe 45° *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Scie sauteuse – dans le bois – dans l’aluminium – dans l’acier (non-allié) Angle de coupe biaise (gauche/droite) max. Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection

EN 60745-2-11. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique 85 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 96 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 : Sciage de panneau aggloméré : ah =13 m/s2, K=3 m/s2, Sciage de tôle métallique : ah =7 m/s2, K=1,5 m/s2.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1065-006.book Page 21 Friday, September 26, 2014 12:15 PM Français | 21 mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-11. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Poussez le porte-lame 13 vers le haut dans le sens de la flèche et enlevez la lame de scie 15. Au cas où la lame se coincerait lorsque vous la retirez, réglez le levier de sélection du mouvement pendulaire 7 sur max. et poussez le porte-lame 13 légèrement vers l’avant (2 mm max.). Logement des lames de scie (voir figure B) (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL) On peut loger jusqu’à six lames de scie d’une longueur allant jusqu’à 110 mm dans le logement des lames de scie 5. Introduisez les lames de scie avec l’emmanchement en T (tige T) dans l’encoche du logement des lames de scie prévue à cet effet. On peut superposer jusqu’à trois lames de scie. Fermez le logement des lames de scie et poussez-le à fond dans l’encoche de la plaque de base 6.

Pare-éclats (voir figure C)

 Portez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.

Le pare-éclats 16 (accessoire) peut éviter que la surface ne se détache par éclats lors du sciage de bois. Le pare-éclats ne peut être utilisé que pour certains types de lames de scie et pour un angle de coupe de 0°. Lors d’un sciage avec le pareéclats, la plaque de base 6 ne doit pas être ravancée pour un sciage près du bord.

Poussez le pare-éclats 16 dans la plaque de base 6 en y accédant par le bas.

Contrôle du tracé « Cut Control »

(PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL) Le contrôle du tracé « Cut Control » permet un guidage avec précision de l’outil électroportatif le long d’un tracé de coupe marqué sur la pièce. Le voyant de contrôle 11 avec les marquages du tracé de coupe et le socle 10 pour les fixer sur l’outil électroportatif font partie du kit « Cut Control ».

Choix de la lame de scie

Vous trouverez un tableau des lames de scie recommandées à la fin de ces instructions d’utilisation. Ne monter que des lames de scie à queue à une came (tige T) ou des lames de scie à tige universelle 1/4" (tige U). La lame de scie ne devrait pas être plus longue que nécessaire pour la coupe prévue. Pour le sciage de courbes serrées, utilisez des lames de scie fines à chantourner.

Fixation du « Cut Control » sur la plaque de base

(voir figure D) Montez le voyant de contrôle pour le « Cut Control » 11 dans les fixations se trouvant sur le socle 10. Exercez ensuite une légère pression sur le socle et laissez-le s’encliqueter dans le dispositif de fixation des accessoires 17 de la plaque de base.

Montage de la lame de scie (voir figure A1)

 Nettoyez la queue de la lame de scie avant de la mettre en place. Une queue sale ne peut pas être fixée de manière sûre et ferme. Si nécessaire, enlevez le capot 9 (voir « Capot »). Poussez le porte-lame 13 vers le haut dans le sens de la flèche. Introduisez la lame de scie 15 à fond dans le portelame (les dents dans le sens de la coupe). Lors du montage de la lame de scie, veillez à ce que le dos de la lame se positionne dans la rainure du guide-lame à rouleau 14.

 Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

Aspiration de poussières/de copeaux

– Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.  Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Capot (voir figures E– F) (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL) Montez le capot 9 avant de raccorder l’outil électroportatif à un dispositif d’aspiration. Montez le capot 9 sur l’outil électroportatif de sorte que la fixation centrale sur le protège-mains 18 et les deux fixations extérieures s’encliquettent dans les encoches sur le carter. Pour les travaux sans aspiration de poussières ainsi que pour les coupes d’onglet, retirez le capot 9. A cet effet, pressez le capot au niveau des deux fixations extérieures et retirez-le par l’avant. Raccordement de l’aspiration des poussières Montez le tuyau d’aspiration 3 (accessoire) sur la tubulure d’aspiration 4. Raccordez le tuyau d’aspiration 3 à un aspirateur (accessoire). Vous trouverez un tableau pour le raccordement aux différents aspirateurs à la fin des ces instructions d’utilisation. Mettez le dispositif de soufflerie hors fonctionnement quand l’aspiration de poussières est raccordée (voir « Dispositif de soufflerie »). L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler. Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spécifiques.

– Plus le tracé doit être fin et précis, plus l’amplitude du mouvement pendulaire doit être réduite ou, le cas échéant, le mouvement pendulaire doit être désactivé.

– Pour travailler des matériaux fins (par ex. des tôles), n’utilisez pas de mouvement pendulaire. – Pour le travail de matériaux durs (par ex. l’acier), utilisez le mouvement pendulaire avec une petite amplitude. – Dans des matériaux tendres et dans les coupes de bois dans le sens des fibres, il est possible de travailler en appliquant le mouvement pendulaire avec une amplitude maximale. Réglage des angles de coupe biaises (voir figure G) La plaque de base 6 peut s’orienter vers la droite ou vers la gauche pour le réglage des angles de coupe jusqu’à 45° dans le cas de coupes biaises. Le capot 9 et le pare-éclats 16 ne peuvent pas être utilisés pour les coupes biaises. Le cas échéant, retirez le capot 9 (voir « Capot », page 22) et enlevez le pare-éclats 16 (voir« Pare-éclats », page 21). Retirez le logement des lames de scie 5 de la plaque de base 6 (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL). Desserrez la vis 19 et repoussez la plaque de base 6 légèrement en direction de la tubulure d’aspiration 4. Pour le réglage des angles de coupes biaises avec précision, la plaque de base dispose à gauche et à droite de crans préréglés à 0°, 22,5° et 45°. Basculez la plaque de base 6 suivant l’échelle de graduation 20 dans la position souhaitée. D’autres angles de coupes biaises peuvent être sélectionnés à l’aide d’un rapporteur. Repoussez ensuite la plaque de base 6 à fond en direction de la lame de scie 15. Resserrez la vis 19. Contrôle du tracé pour coupes biaises °

Pour effectuer des travaux avec précision, nous recommandons d’effectuer une coupe d’essai.

Desserrez la vis 19 et repoussez la plaque de base 6 à fond en direction de la tubulure d’aspiration 4.

Resserrez la vis 19. Lorsque la plaque de base 6 est déplacée, on ne peut scier qu’avec un angle de coupe de 0°. Il n’est pas possible non plus d’utiliser le dispositif de contrôle de tracé « Cut Control » avec le socle 10 et le pare-éclats 16. Dispositif de soufflerie Grâce au débit d’air du dispositif de soufflerie 8 la ligne de coupe reste dégagée de tous copeaux. Mettre le dispositif de soufflerie en fonctionnement : Pour les travaux dans le bois, les matières plastiques et autres matériaux produisant un enlèvement important de matière, tournez le commutateur 8 dans la direction de la tubulure d’aspiration. Mettre le dispositif de soufflerie hors fonctionnement : Pour les travaux dans les métaux ainsi que lorsque l’aspiration des poussières est raccordée à un dispositif d’aspiration, poussez l’interrupteur 8 dans la direction de la lame de scie.

 Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V. Mise en Marche/Arrêt Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif en marche que quand vous l’utilisez. Pour mettre en marche l’outil électroportatif, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2. Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 2 le maintenir appuyé et pousser le blocage 1 vers la droite ou la gauche. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 2. Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 2 est bloqué, appuyez d’abord sur l’interrupteur Marche/Arrêt, et relâchez-le ensuite. Réglage du variateur de vitesse La pression plus ou moins importante exercée sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2 permet de régler en continu le nombre de courses de l’outil électroportatif en marche. Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 2 est bloqué, il n’est pas possible de réduire la vitesse de l’outil. Le nombre de courses dépend du matériau à travailler et des conditions de travail et peut être déterminé par des essais pratiques.

Il est recommandé de réduire la vitesse quand la lame de scie est placée au contact de la pièce à travailler ainsi que pour découper des matières plastiques ou de l’aluminium.

En cas de travaux assez longs avec une vitesse réduite, l’outil électroportatif risque de chauffer fortement. Retirez la lame de scie et faites tourner l’outil électroportatif à sa vitesse maximale pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser le moteur se ventiler et refroidir.

Instructions d’utilisation

 Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.  Pour travailler de petites pièces ou des pièces minces, utilisez un support stable ou une station de sciage (Bosch PLS 300). Sciez en appliquant une pression modérée pour obtenir une coupe optimale. Lors de la réalisation de coupes longues et étroites dans le bois épais (> 40 mm), la coupe peut être imprécise. Pour réaliser des coupes précises, nous recommandons l’utilisation d’une scie circulaire Bosch. Coupes en plongée (voir figure H)  Le procédé de coupes en plongée ne peut être appliqué que pour des matériaux tendres tels que le bois, les plaques de plâtre, etc. ! N’utilisez pour les coupes en plongée que des lames de scie courtes. Les coupes en plongée ne sont possibles qu’avec un angle de coupe de 0°. Positionnez l’outil électroportatif avec le bord avant de la plaque de base 6 sur la pièce à travailler sans que la lame de scie 15 ne vienne en contact avec la pièce, et mettez-le en marche. Si l’outil électroportatif dispose d’un variateur de vitesse, sélectionnez la vitesse maximale. Avec l’outil électroportatif exercez une pression contre la pièce à travailler et plongez lentement la lame de scie dans la pièce. Dès que la plaque de base 6 repose de toute sa surface sur la pièce à travailler, continuez à scier le long du tracé souhaité. Liquides de refroidissement/lubrifiant Lors du sciage de métal, appliquez un lubrifiant ou un liquide de refroidissement le long du tracé de coupe.

Entretien et Service Après-Vente

Nettoyage et entretien  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.  Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Nettoyez régulièrement le porte-lame. Pour ce faire, retirez la lame de scie de l’outil électroportatif et donnez de légers coups sur l’outil électroportatif sur une surface plane pour décolmater les poussières.

1 609 92A 0R6 | (26.9.14)

électrique peut ainsi en être endommagée.

Graissez de temps en temps le guide-lame à rouleau 14 avec une goutte d’huile. Contrôlez le guide-lame à rouleau 14 régulièrement. S’il est usé, il doit être remplacé par une station de Service AprèsVente pour outillage Bosch agréée. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.

Service Après-Vente et Assistance

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications.

Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Seguridad de personas

 Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.  Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.  Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.  Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools

 Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.

 Cuide en mantener firmemente asentada la placa base 6 contra la pieza al serrar. Una hoja de sierra ladeada puede romperse o provocar un retroceso brusco del aparato.  Al terminar de serrar, desconecte la herramienta eléctrica y espere a que ésta se haya detenido completamente antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Ello le permite depositar de forma segura la herramienta eléctrica sin peligro de que ésta retroceda de forma brusca.  Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pueden romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un retroceso brusco del aparato.  Después de desconectar el aparato no trate de frenar la hoja de sierra presionándola lateralmente contra la pieza. La hoja de sierra podría dañarse, romperse o provocar un retroceso brusco del aparato.  Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.  Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.  Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.  El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.

1 609 92A 0R6 | (26.9.14)

3 Manguera de aspiración* 4 Boquilla de aspiración 5 Depósito para hojas de sierra 6 Placa base 7 Palanca para ajuste del movimiento pendular 8 Interruptor para soplador de virutas – en aluminio – en acero, sin alear Ángulo de corte (izquierda/derecha), máx. Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección

Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745: Serrado de tabla de aglomerado de madera: ah =13 m/s2, K=3 m/s2, Serrado de chapa de metal: ah =7 m/s2, K=1,5 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Bosch Power Tools EN 60745-1, EN 60745-2-11. Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann  Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de protección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra.

1 609 92A 0R6 | (26.9.14)

Para efectuar cortes en curva de radio pequeño emplear una hoja de sierra estrecha.

Montaje de la hoja de sierra (ver figura A1)  Limpie el vástago de la hoja de sierra antes de su montaje. Un vástago sucio no permite una sujeción firme del mismo. Si procede, desmonte la cubierta 9 (ver “Cubierta”). Desplace hacia arriba, en dirección de la flecha, el alojamiento de la hoja de sierra 13. Inserte hasta el tope la hoja de sierra 15 en el alojamiento de la misma, con los dientes orientados hacia el sentido de corte. Al insertar la hoja de sierra cuide que su lomo quede alojado en la ranura del rodillo guía 14.  Controle la sujeción firme de la hoja de sierra. Una hoja de sierra floja puede llegar a salirse de su alojamiento y lesionarle. Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A2) Desplace hacia arriba, en dirección de la flecha, el alojamiento de la hoja de sierra 13, y retire la hoja de sierra 15. Si la hoja de sierra se resiste al intentar extraerla, coloque la palanca selectora 7 al nivel de movimiento pendular máximo y presione ligeramente hacia delante (2 mm, máx.) el alojamiento de la hoja de sierra 13. Depósito para hojas de sierra (ver figura B) (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL) En el depósito para hojas de sierra 5 puede Ud. guardar hasta seis hojas de sierra con una longitud máxima de 110 mm. Aloje las hojas de sierra con el vástago de una leva (vástago T) en el rebaje previsto para tal fin en el depósito. En éste pueden guardarse apiladas hasta tres hojas de sierra. Cierre el depósito para hojas de sierra y empújelo hasta el tope en la abertura de la placa base 6.

Fijación del “Cut Control” a la placa base (ver figura D)

Meta a presión la mirilla del “Cut Control” 11 en los clips del soporte 10. Seguidamente, comprima levemente el soporte para enclavarlo en el alojamiento para accesorios 17 de la placa base.  Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Cubierta (ver figuras E–F) (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL) Monte la cubierta 9, antes de conectar la herramienta eléctrica a un equipo para aspiración de polvo. Monte la cubierta 9 en la herramienta eléctrica cuidando que el clip central encastre en la protección contra contacto 18 y ambos clips exteriores en los orificios de la carcasa. Desmonte la cubierta 9 para trabajar sin un equipo de aspiración y para efectuar cortes a inglete. Para ello, comprima la cubierta a la altura de ambos clips exteriores y sáquela hacia delante.

La protección para cortes limpios 16 (accesorio especial) evita el astillamiento de los bordes del corte al aserrar madera.

Solamente puede usarse la protección para cortes limpios con ciertos tipos de hojas de sierra y además con un ángulo de corte de 0°. Al emplear la protección para cortes limpios tampoco deberá desplazarse hacia atrás la placa base 6 para serrar cerca de un reborde. Meta a presión desde abajo en la placa base 6 la protección para cortes limpios 16.

Conexión del equipo para aspiración de polvo

Inserte la manguera de aspiración 3 (accesorio especial) en la boquilla de aspiración 4. Conecte la manguera de aspiración 3 a un aspirador (accesorio especial). Una relación de los elementos para la conexión a diversos aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones. Desconecte el soplador de virutas si ha conectado un equipo de aspiración (ver “Soplador de virutas”). El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.

Desconexión del soplador de virutas:

Al efectuar trabajos en metal, o al tener conectado un equipo de aspiración, empuje el interruptor 8 en dirección a la hoja de sierra.

 ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Conexión/desconexión Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla. Para conectar la herramienta eléctrica presionar el interruptor de conexión/desconexión 2. Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 2 mantenga presionado éste y desplace el botón de enclavamiento 1 hacia la derecha o izquierda. Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/desconexión 2. Si el interruptor de conexión/desconexión 2 estuviese enclavado, apriételo primero y suéltelo a continuación.

Al trabajar prolongadamente con un nº de carreras reducido, puede que la herramienta eléctrica se caliente fuertemente.

Retire la hoja de sierra y deje trabajar la herramienta eléctrica durante aprox. 3 min a las revoluciones máximas, para que se refrigere.

Instrucciones para la operación

 Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.  Siempre utilice una base de asiento firme o una mesa de corte (Bosch PLS 300) al serrar piezas pequeñas o delgadas. Sierre ejerciendo una presión moderada para obtener un corte óptimo y preciso. Al realizar cortes largos en madera gruesa (> 40 mm) puede que la línea de corte sea irregular. Para lograr cortes exactos en estos casos se recomienda utilizar una sierra circular Bosch. Al serrar metal se recomienda aplicar un líquido refrigerante o lubricante a lo largo de la línea de corte para reducir el calentamiento del material.

1 609 92A 0R6 | (26.9.14)

 En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuencia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a través de un interruptor de protección (PRCD). Al trabajar metales puede llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica. Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 14 con unas gotas aceite. Controle periódicamente el rodillo guía 14. Si estuviese excesivamente desgastado es necesario hacerlo sustituir por un servicio técnico Bosch autorizado. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica.

España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 4 Bocais de aspiração 5 Depósito de lâminas de serra 6 Placa de base 7 Alavanca para ajuste do movimento pendular 8 Interruptor para dispositivo de sopro de aparas 9 Capa de aperto para aspiração 10 Base para o controle da linha de corte “Cut Control” 11 Visor para o controle da linha de corte “Cut Control” 12 Punho (superfície isolada) 13 Admissão da lâmina de serra 14 Rolo de guia 15 Lâmina de serra* 16 Protecção contra formação de aparas* 17 Fixação de acessórios 18 Protecção contra contacto 19 Parafuso 20 Escala de ângulo de chanfradura 21 Marcação de corte de 0° 22 Marcação de corte de 45° *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Serrote de ponta O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 85 dB(A); Nível de potência acústica 96 dB(A). Incerteza K=3 dB. Usar protecção auricular! Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três direcções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745: Serrar placa de aglomerado: ah =13 m/s2, K=3 m/s2, Serrar placa de metal: ah =7 m/s2, K=1,5 m/s2. O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Com a corrente de ar do dispositivo de sopro de aparas 8 é possível manter a linha de corte livre de aparas. Ligar o dispositivo de sopro de aparas: Para trabalhos com forte formação de aparas em madeira, plástico etc., deverá empurrar o interruptor 8 na direcção do bocal de aspiração. Desligar o dispositivo de sopro de aparas: Para trabalhos em metais, assim como para trabalhos com a aspiração de pó, deverá deslocar o interruptor 8 na direcção da lâmina de serra.

Onderhoud en reiniging

 Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.  Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Reinig de zaagbladopname regelmatig. Neem daarvoor het zaagblad uit het elektrische gereedschap en klop het gereedschap licht op een egaal oppervlak uit. Sterke verontreiniging van het elektrische gereedschap kan tot functiestoringen leiden. Zaag daarom materialen waarbij veel stof vrijkomt niet van onderen of boven het hoofd.