BOSCH PST9500PEL - Rompecabezas

PST9500PEL - Rompecabezas BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PST9500PEL BOSCH en formato PDF.

📄 103 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH PST9500PEL - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierras de calar eléctricas
Características técnicas principales Sierras de calar con movimiento pendular, sistema de cambio de hoja rápido
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 24 cm, Ancho: 10 cm, Altura: 22 cm
Peso 2,5 kg
Compatibilidades Compatible con hojas de sierra de calar estándar
Tensión 230 V
Potencia 620 W
Funciones principales Corte recto, corte curvo, ajuste de velocidad, movimiento pendular
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente la sierra y verifique el estado de las hojas
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Bosch
Seguridad Protección contra el arranque accidental, se recomienda el uso de gafas de protección
Información general útil Garantía de 2 años, peso ligero para una manipulación fácil

Preguntas frecuentes - PST9500PEL BOSCH

¿Cómo cambiar la hoja de la sierra de calar BOSCH PST9500PEL?
Para cambiar la hoja, asegúrese de que la herramienta esté desconectada. Presione el botón de desbloqueo de la hoja, retire la hoja antigua, inserte la nueva asegurándose de que esté bien colocada y luego suelte el botón de desbloqueo.
La sierra de calar no arranca, ¿qué hacer?
Primero verifique que la herramienta esté correctamente conectada. Asegúrese también de que el cable de alimentación no esté dañado. Si el problema persiste, verifique el fusible o el interruptor.
¿Cómo ajustar la velocidad de la sierra de calar?
La BOSCH PST9500PEL tiene un regulador de velocidad. Gire el botón de ajuste de velocidad ubicado en la parte superior de la herramienta para ajustar la velocidad según el material que esté cortando.
¿Cómo limpiar mi sierra de calar después de usarla?
Desconecte la herramienta y use un cepillo suave para quitar el polvo y los residuos de madera. Evite usar líquidos. Para las partes móviles, puede aplicar un poco de aceite para asegurar un buen funcionamiento.
¿Qué hojas usar para diferentes tipos de materiales?
Utilice hojas específicas para cada material: hojas para madera para la madera, hojas para metal para el metal y hojas para paneles para los paneles. Consulte el manual de usuario para más recomendaciones.
La sierra de calar vibra demasiado durante el uso, ¿qué hacer?
Asegúrese de que la hoja esté correctamente instalada y que sea adecuada para el material que está cortando. Verifique también que la base de la sierra esté bien plana sobre la superficie de trabajo.
¿Cómo saber si la hoja de la sierra de calar debe ser reemplazada?
Si nota que la sierra hace cortes irregulares, que el material se adhiere a la hoja o que la hoja está dañada o desgastada, es hora de reemplazarla.
¿Puedo usar la sierra de calar para cortar materiales duros?
Sí, pero asegúrese de usar una hoja adecuada para materiales duros, como hojas de carburo o hojas diseñadas para metal. Esto garantizará un corte efectivo y prolongará la vida útil de su sierra.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para mi sierra de calar?
Puede encontrar piezas de repuesto en tiendas de bricolaje, en sitios de venta en línea o directamente a través del servicio al cliente de Bosch.

Preguntas de los usuarios sobre PST9500PEL BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PST9500PEL - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PST9500PEL de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO PST9500PEL BOSCH

Instrucciones de seguidad

Advertencias de peligro generales para herraminantas electricas

ADVERTENCIA

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,arlo peut ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas.

ElTERMoherrimentaeléctricaemploye enlassiguierteadvertenciasdepeligoreserefierto Herrimantaseléctricasdeconexionalred (con cable de red)yaherrimantaseléctricasactionadasporaccumulador(osea,sincabledered).

Seguidad del=puesto de trabajo

Mantenga limpio y bien iluminado su punto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las Areas de trabajo你能 provocar accidentes.
No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquenetrung combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que coulden llgar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su(puesto de trabajo alemployar la herramienta elctrica. Una distracción le pueda hacer perder el control sobre la herramienta elctrica.

BOSCH PST9500PEL - Seguidad del=puesto de trabajo - 1

BOSCH PST9500PEL - Seguidad del=puesto de trabajo - 2

BOSCH PST9500PEL - Seguidad del=puesto de trabajo - 3

BOSCH PST9500PEL - Seguidad del=puesto de trabajo - 4

BOSCH PST9500PEL - Seguidad del=puesto de trabajo - 5

Espanol|29

Seguridad electrica

  • El enchufe de la herramienta electrica debe correspond a la toma de corriente utilizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieraceducados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
    Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero tiene contacto con tierra.
    No exponga la herramienta électrique a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
    No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red daniados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
    Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilisesolemente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. Lautilizacionde un cable de prolongacion adequado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
    Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, esnecessary conectarla a工程技术 de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguidad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviene cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El risgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suea antideslizante, casco, oprotectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el Accumulador, al recogerla, y al Transportarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimenta la herramienta electrica esta conectada, eldoype dar lugar a un accidente.

Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramenta electrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante pueda producir lesiones alponer a functionar la herramenta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permittedo controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezasVRTiles. La vestimenta suelta, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea possible utiliser unoicosquiposdeaspiracionocaptaciondepolvo,asegúresequeestosestendmontadosyqueeanutilizadoscorrectamente.Elempledeestosequiposreduce losriesgosderivadolpolvo.

Uso y trato cuidadoso de Herramentas electricas

No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise herrimrientas electrolycas con un interruptor defectuoso. Las herrimrientas electrolycas que no se pue-dan conectar o deselectar son peligrosas y deben hacer-se reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramipta electrica, carriar de accesorio o al guardar la herramipta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentallyla herramipta electrica.
Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramienta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta electrica con esmere. Controle si funcionalmente, sin atascarse, las partes moViles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al functiarnimiento de la herramienta electrica. Haga reparas estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben aberrrientas electricas con un mantenimiento deficiente.

Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mante-nidos correctamente se DEAan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas sociales differentes de aquellos para los que han sido concebidasuede resulting peligrosso.

BOSCH PST9500PEL - Uso y trato cuidadoso de Herramentas electricas - 1

BOSCH PST9500PEL - Uso y trato cuidadoso de Herramentas electricas - 2

30 | Espanol

Servicio

  • Únicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad para sierras de calar

Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajo en los que elutilcoulda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable de la red. Elcontacto con un conductor bajo tension能把poner también bajo tension las partes metalicas del aparato y conducir a una descarga electrica.
- Mantenga alejadas las manos del área de corte. No toque debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra.
Solamente aproxime la herramienta eletrica en fun cionamento contra la pieza de trabajo. En caso contra rio能把 que retroceda bruscamente el aparato al engan-charge elutil en la pieza de trabajo.
Cuide en mantener firmamente asentada la placar base 7 contra la pieza al serrar. Una hoja de sierra ladeada peut romperse o provocar un retroceso brusco del aparato.
Al terminar de serrar, desconnecte la herramienta elec trica y espere a que esta se haya detenido Completely antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Elo le permite depositar de forma segura la herramienta electrica sin peligro de que esta retroceda de forma brusca.
Solamente utilise hojas de sierra sin danar y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas能把 romperse, meremar la calidad de corte, o provocar un retroceso brusco del aparato.
- Después de desconectar el aparato no trate de frenar la hoja de sierra presionándola lateralmente contra la pieza. La hoja de sierra podra dañarse, romperse o provocar un retroceso brusco del aparato.
- Utilice uno's aparatos de exploracion adecuados para detectar posibles tuberias de agua y gas o cables electricos ocultos, o consulte a la compania local que le abastece con energia. El contacto con cables electricos pueda electrocutarle o causar un incendio. Al danaar las tuberias de gas, eldoype dar lugar a una explosiOn. La perforacion de una tuberia de agua能把 redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijiada conunosdispositivosde sujecion, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano.
Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herr模板ia elctrica. Elutilpuedeengancharsey hacer leperderelcontrolsobrela herr模板iaelctrica.
El enchufe macho de conexión, deben ser connectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas技术水平 del enchufe macho en materia.

Descripción y prestaciones del producto

BOSCH PST9500PEL - Descripción y prestaciones del producto - 1

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instructiones siguentes, ellos peuvent occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesión grave.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido Diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. EsADECuado para efectuar cortes rectos y en curva con un ángulo de inglete de hasta 45^ .Utilice las hojas de sierra recomendadas. La luz de esta herr模板ia electrica está concebida para iluminar directamente el area de alcance de la herr模板ia y no para iluminar las habitaciones de una casa.

Componentes principales

La número de los componentes está referida a laImagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.

1 Enclavimiento del interruptor de conexión/desconexión
2 Rueda para preseccion del n° de carreras
3 Interruptor de conexión/desconexión
4 Manguera de aspiración*
5 Boquilla de aspiración
6 Palanca de sujeccion de la placa base (PST 1000 PEL)
7 Placa base
8 Palanca para ajuste del movimiento pendular
9 Interruptor para soplador de virutas

10 Cubierta para aspiración
11 Zapata deslizante (PST 1000 PEL)
12 Mirilla del control del corte "Cut Control"
13 Soporte del control del corte "Cut Control"
14 Luz de trabajo
15 Empuñadura (zona de agarre aislada)
16 Embolo del portaútilles
17 Palanca SDS para desenglavamento de la hoja de sierra
18 Rodillo guía
19 Hoja de sierra
20 Protección contra contacto
21 Depóstito para hojas de sierra (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
22 Protección para cortes limpios

23 Guia para el tope paralelo
24 Tornillo (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
25 Escala para el ángulo de inglete
26 Tope paralelo con cortador de circulos
27 Tornillo de fijación del tope paralelo

28 Punto de centrado del cortador de círculos
29 Marca de posicion para 0^
30 Marca de posicion para 45^
31 Marca de posicón de 45^ para zapata deslizante (PST 1000 PEL)

*Los accesos descriños e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesossonianas se detalla en了我的to programa de accesos.

BOSCH PST9500PEL - Componentes principales - 1

BOSCH PST9500PEL - Componentes principales - 2

BOSCH PST9500PEL - Componentes principales - 3

BOSCH PST9500PEL - Componentes principales - 4

BOSCH PST9500PEL - Componentes principales - 5

BOSCH PST9500PEL - Componentes principales - 6

BOSCH PST9500PEL - Componentes principales - 7

BOSCH PST9500PEL - Componentes principales - 8

BOSCH PST9500PEL - Componentes principales - 9

Espanol|31

Datasétécnicos

Sierra de calarPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
N° de articulo3 603 CAO 2..3 603 CAO 3..3 603 CAO 2..
Control del corte "Cut Control"
Regulación del n° de carreras
Presección del n° de carreras
Movimiento pendular
Potencia absorbida nominalW620650
Potencia fácilW340360
N° de carreras en vacío n₀min-1500-3100500-3100
Carreramm2323
Profundidad de corte máximo.
- en maderamm90100
- en aluminiomm1520
- en acero, sin alearmm810
Ángulo de corte (izquierda/derecha), máximo.°4545
Peso según EPTA-Procedure 01/2003kg2,12,2
Clase de protección[2]/[II[2]/[II[2]/[II

Estos datos son validos para una tension nominal de [U] 230 V. Los values peuvent variar para otheras tensiones y enejecuciones especillas para ciertos paises.

Información sobre ruidos y vibraciones

PST 900 PEL PST 9500 PELPST 1000 PEL
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-11.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a Nivel de presión sonora dB(A) 86 86 Nivel de potencia acústica dB 97 97 Tolerancia K dB(A) 3 3 Utilizar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745: Serrado de tabla de aglomerado de madera: ah m/s2 11,5 10,0 K m/s2 4,0 2,0 Serrado de chapa de metal: ah m/s2 8,5 7,0 K m/s2 2,0 2,0

El nivel de vibraciones indica en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fijado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. también es adecuado para estar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones puede serdifferente si la herramienta electrica se utilizes para otheras aplicaciones, con accesos differentes, con utiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuesse deficiente. Illo puebe suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estede desconnectado,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilido realmente.Ello puede suponer una disminuacion drastica de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario del efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos,organization de las secuencias de trabajo.

Declaración de conformidad

BOSCH PST9500PEL - Declaración de conformidad - 1

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto describre en los "Datos tíncicos" cumple con todas las disponeciones correspondentes de las directivas 2009/125/CE (Reglamento 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/30/UE y 2006/42/CE inclusive sus modificaciones y está en conformidad con las siguientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-11.

Expediente Tecnico (2006/42/CE) en:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

32 | Espanol

Henk Becker

Antes derialquier manipulacion en la herramienta elec trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Montaje y cambio de la hoja de sierra

Al montar la hoja de sierra utilise uno guantes de proteccion. Podria accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra.

Selección de la hoja de sierra

Al final de estas instrucciones encontrará una relacion de las hojas de sierra recomendadas. Solamente utilise hojas de sierra de una sola leva (como T). La longitude de la hoja de sierra no debe ser mayor que la precisada para el corte.

Para efectuar cortes en curva de radio(PCPOE moearuna hoja de sierra estrecha.

Montaje de la hoja de sierra (ver figura A1)

Si proceeds, desmonte la cubierta 10 (ver "Cubierta").

Inserte la hoja de sierra 19 con los dientes orientados hacía el sentido de corte hasta enclavarla en el embolo portaútiles 16. La palanca SDS 17 retrocede automatistically y retiene la hoja de sierra. No obligue hacerships con la mano la palanca 17, bajo que pueda darar la herramienta electrica.

Al insertar la hoja de sierraGuide que su lomo quede alojado en la ranura del rodillo guia 18.

Controle la sujecion firme de la hoja de sierra. Una hoja de sierra floja puede临港 a salirse de su alojamento y le-. sionarle.

Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A2)

Al expulsar la hoja de sierra, mantenga la herramienta electrica de/DDra que la hoja de sierra no possible lesionar a ninguna persona o animal.

Gire la palanca SDS 17 hacía delante hasta el tope, en direccion a la proteccion contra contacto 20. La hoja de sierra se afloja y es expulsada.

Depóstito para hojas de sierra

(PST 900 PEL/PST 9500 PEL) (ver figura B)

En el deposito para hojas de sierra 21 puede Ud. guardar hasta seis hojas de sierra con una longitudinidad de 110mm Aloje las hojas de sierra con el vástago de una leva (vástago T) en el rebaje previsto para tal fin en el deposito. En este poderguardarse apiladas hasta tres hojas de sierra.

Cierre el deposto para hojas de sierra y empujelo hasta el tope en la abertura de la plac base 7.

Zapata deslizante (PST 1000 PEL)

Para trabajo superficies delicadas puede montarse la zapata deslizante 11 sobre la placa base 7 para evaporar asi que se arbeiten superficies.

Para montar la zapata deslizante 11 enganchela en la parte anterior de la placac base y empujela atras, hacia arriba, hasta enclavarla.

Protección para cortes limpios

La proteccion para cortes limpios 22 (accesorio especial) evita el astillamento de los bordes del corte al aserrar madera. Solamente peute usarse la proteccion para cortes limpios con ciertos tipos de hojas de sierra y ademas con un angulo de corte de 0^ . Al emplear la proteccion para cortes limpios tampoco devera desplazarse hacer atras la placal base 7 para serrar cerca de un reborde.

Meta a presión desde abajo en la placabase 7 la proteccion para cortes limpios 22.

PST 1000 PEL (ver figura C): En caso deemployar una zapata deslizante 11, la proteccion para cortes limpios 22 no se fija a la placabase7, sino a la zapata deslizante.

El control del corte "Cut Control" permite el guiado exacto de la herramipta electrica a lo largeo de la linea de corte trazada sobre la pieza de trabajo. El "Cut Control" se compone de la mirilla 12 con las MARCAS de posicion y del soporte 13 para su fijacion a la herramipta electrica.

Fijación del "Cut Control" a la lista base (ver figura D)

Meta a presión la mirilla del "Cut Control" 12 en los alojamente del soporte 13. Seguidamente, comprima levamente el soporte deforma que quede envlavado en la guía 23 de la placac base 7.

Fijación del "Cut Control" a la zapata deslizante (PST 1000 PEL) (ver figura E)

Esteistema de control del corte permite fazer la mirilla del "Cut Control" 12 al soporte 13, atramés del qual se susjeta a la placá base 7, o bien, montándola directamente en los soportes de la zapata deslizante 11.

Desmonte el soporte del "Cut Control" 13 de la placar base 7. Paraarlo,comprima levamente el soporte y sáquelo de la guia 23.

Despendra la mirilla del "Cut Control" 12 del soporte 13 y montela en los soportes de la zapata deslizante 11.

Aspiración de polvo y virutas

  • El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些polvosmightenerprovocaren el usuario o en laspersonas circunstanteadreacionesalergicasy/o infermedadesrespiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerigenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

BOSCH PST9500PEL - Aspiración de polvo y virutas - 1

BOSCH PST9500PEL - Aspiración de polvo y virutas - 2

BOSCH PST9500PEL - Aspiración de polvo y virutas - 3

BOSCH PST9500PEL - Aspiración de polvo y virutas - 4

BOSCH PST9500PEL - Aspiración de polvo y virutas - 5

BOSCH PST9500PEL - Aspiración de polvo y virutas - 6

BOSCH PST9500PEL - Aspiración de polvo y virutas - 7

BOSCH PST9500PEL - Aspiración de polvo y virutas - 8

BOSCH PST9500PEL - Aspiración de polvo y virutas - 9

Espanol|33

  • A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
  • Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
  • Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.

Observe las prescricciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.

Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo.

Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.

Cubierta (ver figura F)

Monte la cubierta 10, antes de conectar la herramienta electrica a un equipo para aspiracion de polvo.

Monte la cubierta 10 en la herrimienta eléctrica cusidando que los clips encajen en las cavidades de la carcaja.

Desmonte la cubierta 10 para trabajo sin un equipo de aspiración y para efectuar cortes a inglete. Paraarlo, disfrima la cubierta a la alta deodos clips exteriros y séquela hacía delante.

Conexión del equipo para aspiración de polvo

Inserte la manguera de aspiracion 4 (accesorio especial) en la boquilla de aspiracion 5. Conecte la manguera de aspiracion 4 a un aspirador (accesorio especial). Una relacion de los elementos para la conexion a diversos aspiradores la在哪tra al final de estas instrucciones.

Desconecte el soplador de virutas si ha conectado un equipo de aspiración (ver "Soplador de virutas").

El aspirador de serADEcuido para el material a trabajo.

Para aspirar polvo especially nocivo para la salute, cancellero, o polvo seco utilise un aspirador especial.

Operación

Modos de operación

Antes deequalquier manipulacion en la herramienta elec- trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Ajuste del movimiento pendular

El movimiento pendular, ajustable en quatre niveles, permite adaptar de forma optima la velocidad, el rendimiento y la calidad del corte, al material a trabajo.

La palanca de ajuste 8 le permite selectionar el nivel del movimiento pendular incluo durante la operation del aparato.

0

Sin movimiento pendular

Movimiento pendularoeso

Movimiento pendular mediano

Movimiento pendular grande

El nivel de movimiento pendular para una aplicacion concreta conviene determinarlo probando. Tener enIELDa aqula sigiueentes recomendaciones:

  • Reducir, o incluso anular, el nivel del movimiento pendular cuando más fino y limpio deba ser el canto cortado.
  • Desconecte el movimiento pendular al serrar materiales delgados (p.ej.chapas).

  • Al trabajo materiales duros (p. ej. acero) utilise un movimiento pendularklequeño.

  • Al serrar materiales blandos, o madera en sentido de la fibra, pueda'utilizarse el nivel de movimiento pendular máximo.

Ajuste del ángulo de inglete

La placacase7puede inclinarsehasta 45^ hacia la derecha o izquierda pararealizar cortesainglete.

La cubierta 10 y la proteccion para cortes limpios 22 no能把利用率 al efectuar cortes a inglete.

Si procede, desmonte primero la cubierta 10 (ver "Cubierta", págin33) y retire la proteccion para cortes limpios 22 (ver "Proteccion para cortes limpios", págin32).

PST 900 PEL/PST 9500 PEL (ver figura G):

  • Desmonte el depóstito para hojas de sierra 21 de la placata base 7.
  • Afloje el tornillo 24 y desplace ligeramente la placal base 7 hacla la boquilla de aspiracion 5.
  • Paraaabstarconexactitudunosángulosdeingledefini-dos,laplacabasedisponealaderechaeizquiera deunas muescas a0^ 22,5y45°.Incline laplacabase7a po-scisiondeseada deacuerdoalaca25.Paraaabstarángulosdeingleftedifferentepuedeemplearseuntransportadordeángulos.
  • Seguidamente desplace hasta el tope la placal base 7 en direc tion a la hoja de sierra 19.
  • Apriete el tornillo 24.

PST 1000 PEL (ver figura H):

  • Abra la palanca de fijación 6 de la placaba base 7 y desplace esta en direccion a la boquilla de aspiración 5.
  • Paraaabstarconexactitudunosángulosdeingleftedefini-dos,la placabasedisponealaderecha e izquierderedesumascas 0^ ,22,5°y45°.Inclinela placabase7a laposiciondeseada deacuerdoal Escala25.Paraaabstarángulosdeingleftedifferentepuedeemplearseuntransportadordeángulos.
  • Seguidamente desplace hasta el tope la placal base 7 en direc tion a la hoja de sierra 19.
  • Cierre la palanca de fijación 6, para retener la placar base en la posión ajustada.

Control del corte en cortes a inglete (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)

BOSCH PST9500PEL - Control del corte en cortes a inglete (PST 900 PEL/PST 9500 PEL) - 1

BOSCH PST9500PEL - Control del corte en cortes a inglete (PST 900 PEL/PST 9500 PEL) - 2

Para el control del corte, la mirilla del "Cut Control" 12 disponible de unamarca 29 para el corte perpendicular a 0^ y de sendas marcas 30 para los respectivos cortes a inglete hacer la derecha o izquierda de 45^ , según la escala 25.

34 | Espanol

Lamarca de posicón para un ángulo de inglete entre 0^ y 45^ se obtiene proportionalmente. Puede marcarse en la mirilla del "Cut Control" 12 con un rotulador de tinta no permanente para que pueda volver a borrarse fácilmente.

Si el corte debe ser muy exacto se recomienda realizar primero un corte de prueba.

Control del corte en cortes a inglete (PST 1000 PEL)

BOSCH PST9500PEL - Control del corte en cortes a inglete (PST 1000 PEL) - 1

BOSCH PST9500PEL - Control del corte en cortes a inglete (PST 1000 PEL) - 2

Para el control del corte, la mirilla del "Cut Control" 12 disponible de unamarca 29 para el corte perpendicular a 0^ y de sendas doables marcas para los respectivos cortes a ingletehacia la referencia o izquierda de 45^ ,segúnla escalala 25.Al fijar el control del corte con el soporte del "Cut Control" 13 a la placaba base 7deferableutilizarase la marca interior 30.En caso de sujetar la mirilla del "Cut Control" 12directamentea la zapata deslizante 11deferableusarse la marca exterior 31.

Lamarca de posicón para un ángulo de inglete entre 0^ y 45^ se obtiene proportionalmente. Puede marcarse en la mirilla del "Cut Control" 12 con un rotulador de tinta no permanente para que puedavoltaraborrarse fácilmente.

Si el corte debe ser muy exacto se recomienda realizar primero un corte de prueba.

Desplazimiento de la placar base

Para poder serrar circa de un reborde es possible echar hacer atras la placac base 7.

PST 900 PEL/PST 9500 PEL (ver figura G):

  • Desmonte el depóstito para hojas de sierra 21 de la placata base 7.
  • Afloje el tornillo 24 y desplace hasta el tope la placal base 7 en dirección hacla la boquilla de aspiracion 5.
  • Apriete el tornillo 24.

PST 1000 PEL (ver figura H):

  • Abra la palanca de fijación 6 de la placá base 7 y desplace esta, hasta el tope, en direccion a la boquilla de aspiración 5.
  • Cierre la palanca de fijación 6, para retener la placata base en la posión ajustada.

Estando desplazada la placal base 7 solamente es possible serrar teniendo ajustado un ángulo de inglete de 0^ . Además, no déberán utiliserse el control del corte "Cut Control" con el soporte 13, el tope paralelo con el cortador de circullos 26 (accesorio optional), asi como la protección para cortes limpios 22.

Soplador de virutas

El aire expulsado por el soplador de virutas 9 permite mantener despejada la linea de corte.

BOSCH PST9500PEL - Soplador de virutas - 1

Conexión del solpador de virutas:
Al realizareworkos en madera,plástico, etc. con un gran arranque de viruta, empuje el interruptor 9 en direccion a la boquilla de aspiración.

BOSCH PST9500PEL - Soplador de virutas - 2

Desconexión del solpador de virutas:
Al efectuar problemas en metal, o al tener conectado un equipo de aspiración, empujé el interruptor 9 en direccion a la hora de sierra.

Puesta en marcha

Observe la tension de red! La tension de alimentaciondefer a coincidir con lasindicaciones en la placacaracteristicas de herrimenta electrica. Las herraimantas electricas marcadas con 230V 能把funco-nar también a 220V

Conexión del LED de iluminación

La luz de trabajo 14 mejora la visibiliad en el area de trabajo immediata. Ud. pueda Obtenerelines resultados excelentes al serrar si utilizes la luz de trabajo jusqueto el control del corte "Cut Control".

Conecte la luz de trabajo 14 presionando levamente el inter-ruptedor de connexion/ desconexión 3. Si presiona con mayor fuerza el interruptor de connexion/ desconexión, la herramienta electrica se conecta quendo encendida la luz de trabajo.

No mire directamente hacer la luz de trabajo, ya que algo puebe deslumbrarle.

Para ahorrar energia, solamente conecte la herramienta electrica cuando vaya a/utilizarla.

Para conectar la herramenta electrica presionar el interruptor de connexion/defconexión 3.

Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 3 mantenga presionado este y desplace el botón de enclavimiento 1 hacía lackea o izquierda.

Para desconectar la herramienta来电ctrica suelete el interruptor de conexion/defconexion 3. Si el interruptor de conexion/defconexion 3 estuviese enclavado, apriételo primo y sueltelo a continuacion.

Control y preseccion del numero de carreras

Variando la presión ejercida contra el interruptor de connexion/ desconexión 3 pueda variarse de forma continua el número de carreras de la herramipta electrica.

Teniendo enclavado el interruptor de conexión/desconexión 3 la herramipta electrica trabajo con el número de carreras preseLECTIONado.

BOSCH PST9500PEL - Control y preseccion del numero de carreras - 1

BOSCH PST9500PEL - Control y preseccion del numero de carreras - 2

BOSCH PST9500PEL - Control y preseccion del numero de carreras - 3

BOSCH PST9500PEL - Control y preseccion del numero de carreras - 4

BOSCH PST9500PEL - Control y preseccion del numero de carreras - 5

BOSCH PST9500PEL - Control y preseccion del numero de carreras - 6

BOSCH PST9500PEL - Control y preseccion del numero de carreras - 7

BOSCH PST9500PEL - Control y preseccion del numero de carreras - 8

Espanol|35

La rueda 2 le permittede preseclusionar n° de carreras incluso durante la operation del aparato.

1-2: n° de carreras reducido
3-4: n° de carreras mediano
5-6: n° de carreras elevado

El número de carreras precisado depende del material y conditiones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando. Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar la hoja de sierra en funciona bajo contra la pieza de trabajo, asi como al serrar plástico y-aluminio.

Al trabajo prolongadamente a bajas revoluciones puede que la herramipta electrica se caliente fuertamente. Expulse la hoja de sierra ycede trabajo la herramipta electrica durante aprox. 3 min a las revoluciones的最大as, para que se refrigere.

Instrucciones para la operación

Antes deequalquier manipulacion en la herramenta elec trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Siempre utilise una base de asiento firme o una mesa de corte (Bosch PLS 300) al serrar piezas pequeñas o delgadas.

Sierre ejectciendo una presión moderada para Obtener un corte optimo y precioso.

Al realizar cortes largos en madera gruesa ( >40mm ) puede que la linea de corte sea irregular. Para lograr cortes exactos en这些 casos se recomienda usar una sierra circular Bosch.

Serrado por immersion (ver figura 1)

El procedimiento de serrado por inmersión solamente deben emplearse al trabajo materiales blandos como la madera, placas de pladur, etc.!

Unicamente usar hojas de sierra cortas para el aserrado por inmersión. Este solamente pueda realizarse con un ángulo de inglete de 0^ .

Incline hacía delante la herramienta electrónica de manera que el canto anterior de la placata base 7 asiente contra la pieza de trabajo, cuidando que la hoja de sierra 19 no toque esta, y conecte el aparato. En las herramientos electricas con un número de carreras regulable,JKLM ajustar el número de carreras maxi-mo. Presione firmamente la herramienta electrónica contra la pieza de trabajo y除去 ir penetrando lentamente la hoja de sierra en la pieza de trabajo.

En el momento en que la placa base 7 asiente Completely sobre la pieza de trabajo, continue serrando a lo largo de la linea de corte.

Tope paralelo con cortador de circulos (accesorio especial)

Unicamente usar el tope paralelo con el cortador de circulos 26 (accesorio especial) en piezas con un grosor máximo de 30~mm .

Desmonte el soporte del "Cut Control" 13 de la placabase 7. Paraarlo, comprima levamente el soporte y sáquelo de la guía 23.

PST 1000 PEL: Si utilizes la zapata deslizante 11 la mirilla del "Cut Control" 12 puede fjarse en la parte delantera de la zapata deslizante. Ello faculta el guiado exacto a lo largo de la linea de corte, especially al realizar cortes a inglete

(verb "Control del corte en cortes a inglete", págin3 34).

Corte paralelo a un borde (ver figura J): Afloje el tornillo de fi-jacion 27 e inserte la escalal del tope paralelo por la guia 23 de la placata base. Ajuste el ancho de corte deseado segun la escala en el canto inferior de la placata base. Apriete el tornillo de fi-jacion 27.

Cortes en circulo (ver figura K): Taladre cerca de la linea de corte, por el lado de despericio, un taladro de diametro sufiente para poder introducir la hoja de sierra. Frese o lime el sector del taladro cercano al trazo de corte, deforma que pueda enrasar con este la hoja de sierra. Monte el tornillo de fijacion 27 al除外do del tope paralelo. Introduzca la escalade tope paralelo por la guia 23 de la placa base. Taladre en la pieza de trabajo un orificio en el centro del circulo a realizar. Introduzca el punto de centrar 28 por la abertura inferior del tope paralelo en el orificio previamente taladrado. Ajuste el radio al valor de la escala indicado en el canto inferior de la placa base. Apriete el tornillo de fijacion 27.

Refrigerante/lubricante

Al serrar metal se recomienda aplicar un liquido refrigerante o lubricante a lo largo de la linea de corte para reducir el calentimiento del material.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Antes de该如何 Manipulación en la herramienta electrónica, SACAR el enchufe de red de la toma de corriente.
Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguridad.

Limpie periodically el alojamento de la hoja de sierra. Paraarlo desmonte la hoja de sierra de la herramienta electrica y golpee ligeramente esta contra una superficie plana.

Un ensucimiento excessivo de la herramienta electrica puede provocar que esta funciona deficientamente. Por ello, no guie la herramientaosteniendola boca arriba, si sierra materiales que produzanmucho polvo.

En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea possible, utilise un equipo de aspiracion. Sople con Frequencia las rejillas de refrigeracion y conecte el aparato a travers de un interruptor de proteccion (PRCD). Al trabajo metales peuvent临港 a acumularse en el interior de la herramienta electrica polvo susceptible de conducir corriente. Illo可以选择 mearnar la eficacia del aislamento de la herramienta electrica.

Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 18 conunas gotas aceite.

Controle periodicamente el rodillo guía 18. Si estuviese excé-sivamente desgastado es besoino hacerlo sustituir por un servicios的专业o Bosch autorizzato.

La sustitución de un cable de connexion deteriorado deben ser realizada por Bosch o por un service Tecnico autorizzato para herramrientas electricas Bosch con el fin de garantizar la calidad del aparato.

BOSCH PST9500PEL - Mantenimiento y limpieza - 1

BOSCH PST9500PEL - Mantenimiento y limpieza - 2

BOSCH PST9500PEL - Mantenimiento y limpieza - 3

BOSCH PST9500PEL - Mantenimiento y limpieza - 4

BOSCH PST9500PEL - Mantenimiento y limpieza - 5

36 | Português

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios专业技术e le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los poderobtener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores技术和 orientar a gustosamente en cuando a la adquisacion, aplicacion y ajuste de los productos y accesorios.

Para[qualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprecendidible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placacde caractertificas de la herramenta elctrica.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herrmiantas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios oPEDIR la recogida para la reparacion de su macquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071

Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Tel.D.F.:52843062

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Cordoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atencion al CLIENTE

Tel.: (0810) 5552020

E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)

Buzón Postal Lima 41 - Lima

Tel.: (01) 2190332

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle El Cacique

0258 Providencia - Santiago

Tel.: (02) 2405 5500

Eliminación

Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

Noarroje herramrientas elctricas a la basura!

Sólo para los páízes de la UE:

BOSCH PST9500PEL - Sólo para los páízes de la UE: - 1

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electrónicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional, deverán acumularse porSeparated las herramentas electricas para ser someday a un reciclaje ecologico.

Reservado el derecho de modificacion.

BOSCH PST9500PEL - Sólo para los páízes de la UE: - 2

BOSCH PST9500PEL - Sólo para los páízes de la UE: - 3

El significado el producto/fabricado.

Português

Segurarca da和地区 de trabajo

Proceso Tecnico (2006/42/CE) em:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Depóstito de láminas de serra

(PST 900 PEL/PST 9500 PEL) (veja figura B)

Dispositivo de sopro de aparas

Ligar a luz de trabajo LED

1-2: baixon° derchosos
3-4: medio n° de temas
5-6: alto n° deculosos

Liquido refrigerante/lubricante

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : PST9500PEL

Categoría : Rompecabezas