JU 5821 - Extractor de jugo MOULINEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato JU 5821 MOULINEX en formato PDF.
| Tipo de aparato | Extractor de jugos centrífugo |
| Material del cuerpo | Plástico y metal |
| Capacidad del recipiente de jugo | Aproximadamente 1 litro |
| Abertura de alimentación | Grande, para frutas y verduras enteras |
| Número de velocidades | 2 |
| Sistema de bloqueo | Sí, seguridad para niños |
| Filtro | Acero inoxidable |
| Potencia | No especificada |
| Longitud del cable | No especificada |
| Accesorios incluidos | Recipiente para pulpa y jugo |
| Limpieza | Fácil, piezas desmontables |
| Dimensiones | No especificadas |
| Peso | No especificado |
| Color | Blanco y gris |
| Función de apagado automático | Sí |
| Garantía | No especificada |
Preguntas frecuentes - JU 5821 MOULINEX
Preguntas de los usuarios sobre JU 5821 MOULINEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Extractor de jugo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JU 5821 - MOULINEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JU 5821 de la marca MOULINEX.
MANUAL DE USUARIO JU 5821 MOULINEX
A Empujador
B Tubo de llenado
C Tapa
D Filtro
E Recipiente recogedor de zumo
F Vertedor con sistema antigoteo
G Recipiente recogedor de pulpa
H Brida de cierre
Mando (2 velocidades)
J Eje de arrastre
K Bloque motor
L Tapa de la jarra de zumo
M Separador de espuma
N Jarra de zumo
O Cepillo
P Cable retráctil
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Compruebe sempre el filtro (D) antes derialquier uso.
- Nunca utilise la licuadora si el filtro está roto, si está defectuoso, si presenta grietas o fisuras o si está rajado. Si el filtro presente deterioros visibles, pángase en contacto con un centro de servicios oficial. Los cordes del filtroson cortantes:onga cuidado al Manipularlos.
-
Por su propia seguridad, este aparato es compatible con las normas y reclamentos individentes:
-
Directa relativa a bajo voltaje;
- Directa sobre compatibilidad electromagnética;
- Reglamento relativo a los materiales en contacto con alimentos.
- Compruebe que la tension de alimentacion que figura en la placacindicadora del aparato coincide con la tension de su red elcctrica.
Cualquier connexion incorrecta anula la garantía.
- Nunca coloque ni utilice este aparato sobre una placacalliente o circa de una llama (cocina de gas).
- Nuncasumerja elbloque motor enagua ni lo ponga bajo el agua corriente.
- Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, el service de posventa o personalequalidodeferánsustituirlo paraevitarrualquierpeligro.
- Utilice el aparato sobre una superficie solida, estable y alejada de salpicaduras de agua. No ponga el aparato Boca abajo.
- Cualquier tarea de mantenimiento, salvo las tareas de limpieza y conservación de rutina realizadas por el cliente, deben lllevarse a cabo en un centro oficial.
-
El aparato deben desenchufarse:
-
En caso de problema o avería durante su funciona;
-
Antes de proceder a su montaje, desmontaje o limpieza.
-
Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentacion.
- Si realiza un alargador, compruebe previamente que está en perfecto estado.
-
Un electrodométrico no deben utiliser:
-
Si ha sufrido una caía;
-
Si está dañado o si falta algooca pieza.
-
En dichos casos, como procebe pararialquier reparacion,debeponerse encontacto con un centro de serviceo oficial.
- Este produit está disnado unicolemente para uso domestico. El fabricante se exime de qualquer responsabilitad y se reserva el derecho a anular la garantia en caso de un uso commercial o inapropiado, o en caso de no haberse respetado las instrucciones de uso.
- Este aparato no estáaxydisenado para que loutilicenpersonas (incluyendo niños)conalguna discapacidadfisica,sensorial or mental,ocfaithade experiencia yconocimientos,a no serque la persona responsable de su seguidadlasuperviseoleshayporcionadoinstrucciones sobre elfuncionamento del aparato.
- No permitted that los niños jueguen con el aparato.
- Utilice únicamente accesos y componentes originales. De lo contrario, nos eximiados de cualquier responsabilidad.
- Nunca coloque los dedos ni ningún otro objecto en el tubo de llenado (B) cuando el aparato está en configuracion. Utilice únicamente el empujador (A) suministrado a tal efecto.
- Nunca abra la tapa (C) hasta que el filtro (D) se haya detenido por completeo.
- No retire el recipiente recogedor de pulpa (G)@msteads el aparato este enfuncionamento.
Desenchufe siempre el aparato antes de su uso.
SISTEMA DE SEGURIDAD
El aparido está equipado con un sistemas de seguidad. Para poder usar la liceuadora, la tapa (C) deben estar correctamente bloqueada con la brida de cierre (H). Al solter la brida de cierre (H) la liceuadora se detendra. Al finalizar un ciclo de uso, situe el mando (I) en la posicion 0 y espere a que el filtro (D) se detenga por completeo antes de quitar la tapa.
ANTES DEL PRIMER USO
- Le recomendamos que lave todas las piezas extraíbles (A, B, C, D, E, G, L, M, N) con agua caliente y Jabón (consulte el apartado "Limpieza"). Enjuáguelas y séquelas con cuidado.
- Saque el aparato de su embalaje y colóquelo sobre una superficie solida y estable.
-
Antes de comendar a utiliser el aparato, compruebe que ha retrado correctamente todos los elementos del embalaje.
-
Coloque el recipiente recogedor de zumo (E) en el cuerpo del aparato, haciendo pagar el vertedor a工程技术 del orificio del cuerpo (consulte Fig. 1).
- Coloque el filtro (D) en el recipiente recogedor de zumo (E). Compruebe que el filtro está fjado correctamente sobre el eje de arrastre (J). Deberá oir un cliq cuando el filtro quede correctamente situado (consulte Fig. 2).
- Coloque la tapa (C) sobre el aparato, con el orificio de evacuationancia para la parte posterior (consulte Fig. 3).
- Empujé la brida de cierre (H) hacía la parte posterior hasta que quede cerrada, lo cual se confirmará al oir un "Clac" (consulte Fig. 4).
- Coloque el recipiente recogedor de pulpa (G) en la parte posterior del aparato (consulte Fig. 5).
- Introduzca el empujador (A) en el tubo (B) alineando la ranura del empujador con el(PC) carril guia del tubo.
- Si desea Separar el zumo de la espuma, introduzca el separator de espuma (M) en la jarra de zumo (N) y colocque la tapa sobre la jarra (consulte Fig. 6). El separator de espuma permite que la espuma se quede en la jarra de zumo cuando vierta el本身就是n un vaso.
- Este aparato está equipado con sistemas antigoteo (F):situe el vertedor hacer bajo para acontecer el sistemas yooter que salga el zumo (consulte Fig. 7).
- Coloque la jarra de zumo (N) bajo el vertedor en la parte delantera del aparato, (consulte Fig. 8).
- Enchufe el aparato.
- Paraponer el aparato en marcha,utilice el mando (I).
- Introduzca las frutas o las verduras en el tubo (B).
- Las frutas y las verduras deben introducerse únicamente cuando el motor está en Movimiento.
- No presione con el empujador (A) en excesso. Nunca utilise ningún或其他 utensilio en su lugar. NUNCA empuje los alimentos con los dedos.
- Cuando haya terminado, detenga el aparato situando el mando de velocidad (I) en la posicion 0 y espere a que el filtro (D) se haya detenido porcomplete.
- Cuando el recipiente recogedor de pulpa (G) está lleno o el zumo salga más despacio de lo habitual, vacé el recipiente recogedor de pulpa y limpie el filtro, asi como la tapa.
-
Una vez elaborado el zumo, acontece el sistema antigoteo situando el vertedor hacía arriba y retire afterwards el vaso para que se detenga la calidad de zumo (consulte Fig. 9).
-
Para extraer el filtro, librelo tirando firmamente con ambas manos (consultes las Fig. 10 y 11).
| Ingredientes | Velocidad | Peso aproximado (en Kg) | Cantidad de zumo obtenida en cl (*) |
| Manzanas | 2 | 1 | 65 |
| Peras | 2 | 1 | 60 |
| Zanahorias | 2 | 1 | 60 |
| Pepinos | 1 | 1 (aproxadamente 2 pepinos) | 60 |
| Piñas | 2 | 1 | 30 |
| Uva | 1 | 1 | 45 |
| Tomates | 1 | 1,5 | 90 |
| Api0 | 2 | 1,5 | 35 |
| Una elección inadecka de la velocidad puede hacer que el aparato vibre de forma anomal. | |||
- La calidad y calidad de los zumos obtenidos varian considerablemente en función de la Fecha de recolección y de la variadec frutas o verduras realizadas. Lascantidades de zumo indicadas en la tabla anterior tienecenaracterindicativo.
Es recomendable que no use el aparato durante mas de dos horas seguidos.
CONSEJOS PRACTICOS
- Lave las frutas con cuidado y, afterwards, quiteles el hues.
- En general, no esnecessary quequite la piel o la caskara. Deberapelar solamente las frutas que tengan una piel gruesa y amarga como los limones,las naranjas,los pomelos o las piñas (de estas ultimas,retire también la parte central).
- El "Direct Fruit System" permite procesar, directamente y sinURTAR, determinados típos de fruta - manzanas, peras, tomates etc. - con un diametro inferior a 74,5 mm. Asípus, elija el tipo de fruta o verdura en función dearlo.
- Es fácil extraer zumo de los platanos, los aguacates, las grossillas negras, los higos, las berenjenas y las fresas.
- No utilise el aparato para extraer zumo de la cana de azúcar o de cadaquier otra fruta o verdura que sea demasiado dura o fibrosa.
- Elija frutas y verduras frescas y maduras que proportionscen más zumo. El aparato está disnéado para frutas como las manzanas, las peras, las naranjas, los pomelos y las piñas, y para verduras como las zanahorias, los pepinos, los tomates, las remolachas y el apio.
- Si realiza frutas demasiado maduras, el filtro se obstruirá con mayor rapidez.
- Importante: el zumo extraido deben consumirse de forma inmediata. Al contacto con el aire, el zumo se oxida con mayor rapidez y su sabor, su color y sus propiedades nutrivitas peuvent verse alterados. El zumo de manzanas y de peras se oscurece muy rápido. Añadaunas gotas de zumo de limón para queDICHO proceso de coloración sea más lento.
LIMPIEZA
- Todas las piezas extraibles (A, B, C, D, G, L, M y N)能把 lavarse en el lavavajillas, exceptuando el recipiente recogedor de zumo (E). El recipiente recogedor de zumo (E) deben lavarse con agua y jabon inmediamente antes de su uso.
- La limpieza del aparato的结果a más fácil si se realiza inmediamente afterwards de su uso.
- No utilisce estropajos, acetona ni alcohol (símil de aguarrás) etc. para limpiar el aparato.
- El filtro deben Manipularse con cuidado. Evite cualquier Manipulación incorrecta, ya que podra disminuir las prestaciones del aparato. El filtro pueda limparse con el cepillo (O). Sustituya el filtro en cuando presente signos de desgaste o deterioro.
- Limpie el bloque motor contips de un pano humedo. Ssequelo con cuidado.
- Nunca ponga el bloque motor bajo el agua corriente.
EL APARATO NO FUNCIONA?
| PROBLEMAS | CAUSAS | SOLUTIONES |
| El aparato no funciona | El aparato no está correctamente enchufado a la toma de corrientee, el mando (I) no está ni en la posic多万元"1" ni en la posic多万元"2". | Enchufe el aparato a una toma de corriente con la tension correcta. Gire el mando para colocarlo en la velocidad "1" o "2". |
| La tapa (C) no está correctamente cerrada. | Compruebe que la tapa (C) está corremente Bloqueada con la brida de cerrre (H). | |
| El aparato desende olor o mucho calor al tocarlo, hace un ruido anomal o despide humano. | El filtrto (D) no está corremente colocado. | Compruebe que el filtrto (D) está fjificado corremente sobre el eje de arrastre (J). |
| La cantidad de frutas o verduras procesada es demasiado grande. | Deje que el aparato se enfiye y reduze la cantidad de frutas o verduras que procesar. | |
| Laittersde zumo disminuye. | El filtrto (D) está obstruido. | Apague el aparato y limpie el tubo (B) y el filtrto (D). |
| Paraequalquier other problema o anomalia, póngase en contacto con su centro de service oficial | ||
CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE!

① Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Lleve el aparato a un centro de recogida de residuos o, en su defecto, a un centro de servicios oficial para su procesamento.
DESCRIZIONE
PROTECCAO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!

e i 1i jaiill 1i jaiii jie 1i jaiy i y i y i y i y
Joo 1o Jok, hao aagll yauuall uaiiuiul cie iuii
iioia jsoy 14p8s
: aaii i 1
cull 1d g 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
aill 1 kll lgs. kll
y
Laaa aagaae aee
a1i jai jai jai jai jai jai jai
JUJIaIUIUJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJ
Jc aaialall baii yllly. iie algssaaeaaaee 5y Si jiaayy all Jd
x1 = -b - ^2 - 4ac2a,x2 = -b + ^2 - 4ac2a
sally jssy Jao (Jabi) paa jao) aaiwai ayawil Jaxiwu Jaiall iia
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
aal 1 jlaaew w dall g aolal aeall aed
aaiaaai jaii jai i aaiiaaiy aai yaiai ai
S_ OBC = 12 · BO · CD = 12 × 2t × 5
Jaaai. jaii (B) paii i aai
A
.
Jaaai Jaaai G
JLaaai J5 aai lal yll jll jccaiall J
alul
Lissio (C) 1lll jj j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
jclalall gssg (H) aolal al 1. (H) aolal alw
aag yj jll jaii g. 0gallge (1) kail ljj aalss sgsyqie iie
. 10000000000000000000000000000000000000000000000
gjyj yall Jaaui jss
aai aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
jai jai i jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 1.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1goo 1000
aA 5 (A) j lai iiaai (B) aai
Laioluluol