MOULINEX JU 5821 - เครื่องคั้นน้ำผลไม้

JU 5821 - เครื่องคั้นน้ำผลไม้ MOULINEX - คู่มือผู้ใช้ฟรี

ค้นหาคู่มืออุปกรณ์ฟรี JU 5821 MOULINEX ในรูปแบบ PDF.

📄 94 หน้า ภาษาไทย TH ดาวน์โหลด 💬 คำถาม AI
Notice MOULINEX JU 5821 - page 71
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

คำถามของผู้ใช้เกี่ยวกับ JU 5821 MOULINEX

0 คำถาม เกี่ยวกับอุปกรณ์นี้ ตอบคำถามที่คุณรู้หรือถามของคุณเอง

ถามคำถามใหม่เกี่ยวกับอุปกรณ์นี้

อีเมลยังคงเป็นความลับ: ใช้เพื่อแจ้งให้คุณทราบหากมีใครตอบคำถามของคุณ

ยังไม่มีคำถาม เป็นคนแรกที่ถาม

ดาวน์โหลดคำแนะนำสำหรับ เครื่องคั้นน้ำผลไม้ ในรูปแบบ PDF ฟรี! ค้นหาคู่มือของคุณ JU 5821 - MOULINEX และนำอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ของคุณกลับมาใช้งาน ในหน้านี้มีเผยแพร่เอกสารทั้งหมดที่จำเป็นสำหรับการใช้งานอุปกรณ์ของคุณ JU 5821 ของแบรนด์ MOULINEX.

คู่มือผู้ใช้ JU 5821 MOULINEX

A Poussoir
B Cheminée de replissage
C Couvercle
D Filtre
E Collecteur de jus
F Bec verseur avec système stop-gouttes
G Collecteur de pulpe
H Bride de verrouillage

Bouton de commande (2 vitesses)
J Axed'entrainement
K Bloc moteur
L Couvercle de la carafe a jus
M Séparateur de mousse
N Carafe à jus
O Brosse
P Range Cordon

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

  • Vérifiez toujours le filtré (D) avant toute utilisation.
  • N'utilise jamais la centrifugeuse si le filtré est cassé, s'il est défectueux, si vous voirez des craquelures, fêlures ou si le filtré est déchéré. Si le filtré est visiblement déterioré, contactez un Centre de service agrée. Les bords du filtré sont coupants : manipuez-le avec précaution.
  • Pour votre sécurité, cet article est compatible avec les normes et les réglementations suivantes :

  • Directive Basse tension ;

  • Directive sur la compatibilité electromagnétique ;
  • Réglementations relatives aux matériaux destinés au contact alimentaire.

  • Vérifie que la tension indiquée sur la plaque des caractéristiques électriques de l'appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Toutte erreur de branchement annule la garantie.

  • Ne posez ou n'utilise jamais cet apparéil sur une plaque chauffante ou à proximé d'une flamme (cuisinière à gaz).
  • N'immergez jamais le bloc moteur dans l'eau et ne le passez pas sous l'eau courante.
  • Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
  • N'utilise cet apparéil que sur un plan de travail solide, stable et à l'abri des projections d'eau. Ne returnez pas l' apparéil.
  • Toute intervention autre que le nettoyage et l'entretien usuel par le client doit être effectuee par un centre agreé.
    L'appareil doit être débranché :

  • en cas de problème ou de panne pendant le fonctionnement :

  • avant le montage, le démontage ou le nettoyage.

  • Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le cordon.
    N'tutilisez un prolongateur qu'après avoir verifie que celui-ci est en parfait etat.

  • Un apparéil électroménager ne doit pas être utilisé :

-s'il est tombé par terre;
- s'il a été endommagé ou s'il est incomplet.

  • Dans ces cas, comme pour toute réparation, vous DEVEZ contacter chez Centre de service/agréé.
  • Ce produit est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité et se réserve le droit de résillon la garantie en cas d'utilisation commerciale ou inadaptée, ou de non-respect des instructions du mode d'emploi.
  • Cét apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorières ou mentalles sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intérémédaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l' apparéil.
  • Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • N'utilise que des accessoires et des composants d'origines. Nous déclinons toute responsabilité dans le cas contraire.
  • Ne placez jamais vos doigts ou tout autre objet dans la cheminée de replissage (B) lorsque l'objet est en fonctionnement. Utilisez exclusivement le pouvoir (A) fourni à cet effet.
  • N'ouvre jamais le couvercle (C) avant l'arrêt complet du filtré (D).
  • Ne retirez pas le collecteur de pulpe (G) pendant le fonctionnement de l'appareil.
  • Débranche systématique l'appareil après utilisation.

SYSTEME DE SECURITE

L'appareil est équipe d'un système de sécurité. Pour pouvoir utiliser la centrifugeuse, le couvercle (C) doit être correctement bloqué par la bride de verrouillage (H). L'ouverture de la bride de verrouillage (H) arrête la centrifugeuse. A la fin d'un cycle, positionné le bouton de commande (I) sur 0 et attendez l'arrêt complet du filtre (D) avant d'enlever le couvercle.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

  • Nous vous recommendons de laver toutes les pieces amovibles (A, B, C, D, E, G, L, M, N) à l'eau chaude savonneuse (voir le paragraphe "Nettoyage"). Rincez-les et séchez-les soigneusement.

  • Deballez l'appareil et place-le sur un plan de travail solide et stable.

  • Vérifiez que vous avez bien retireté tous les éléments de conditionnement avant de commencer à utiliser l'ordinateur.

UTILISATION

  • Placez le collecteur de jus (E) sur le corps de l'appareil en passant le bec verseur à travers l'orifice du corps (voir Fig. 1).
  • Placez le filtré (D) dans le collecteur de jus (E). Vérifie que le filtré est correctement fixé sur l'axe d'entrainment (J). Vous doivent entendre un clickonore lorsque le filtré est bien positionné (voir Fig. 2).
  • Posez le couvercle (C) sur l'appareil, orifice d'évacuation vers l'arrête (voir Fig. 3).
  • Poussez la bride de verrouillage (H) vers l'arrière jusqu'àu verrouillage confirmé par un "Clac"sonore (voir Fig. 4).
  • Placez le collecteur de pulpe (G) à l'arrête de l'appareil (voir Fig. 5).
  • Insérez le pouvoir (A) dans la cheminée (B) en alignant la rainure du pouvoir avec le petit rail de la cheminée.
  • Si vous souhaitez séparer le jus de la mousse, insérez le séparateur de mousse (M) dans la carafe à jus (N) et placez le couvercle sur la carafe (voir Fig. 6). Le sépareur de mousse vous permet de garder la mousse dans la carafe à jus lorsqu'you versez le jus dans un verre.
  • Cét appareil est équipé d'un système stop-gouttes (F): positionné le bec verseur vers le bas pour actionner le système et laissez le jus s'écouler (voir fig. 7)
  • Placez la carafe à jus (N) sous le bec verseur à l'avant de l'appareil, (voir Fig. 8).
  • Branchez l'appareil.
  • Pour démarrer l'appareil, utilisez le bouton de commande (I).
  • Insérez les fruits ou les légumes dans la cheminée (B).
  • Les fruits et les légumes ne doivent être insérés que lorsque le moteur tourne.
  • N'appuyez pas sur le pouvoir (A) de manière excessive. N'utilise aucune autre ustensile. Ne poussez JAMAIS avec vos doigts.
  • Lorsque vous avez terminé, arrêtez l'appareil en positionnant le bouton de vitesse (I) sur 0 et attendez l'arrêt complet du filtre (D).
  • Lorsque le collecteur de pulpe (G) est plein ou si le jus s'écoule plus lentement, videz le collecteur de pulpe, nettoyez le filtre ainsi que le couvercle.
  • Àprous réalisation de votre jus, actionnez le système stop-gouttes en positionnant lebec verseur versheaut avant de retirer votre verre pour arreter l'écoulement du jus (voir Fig. 9).

  • Pour-retirer le filtre declipsez-le en tirant fortement à l'aide vos 2 mains (voir fig.10 et 11).

IngénieursVitessePoids approximatif(en Kg)Quantité de jusobtenue en cl (*)
Pommes2165
Poires2160
Carottes2160
Concombres11 (environ 2 concombres)60
Ananas2130
Raisin1145
Tomates11,590
Céléri21,535
Un besoin inadapté de la vitesse peut entrainer des vibrations anormales de l'appareil.

La qualite et la quantique des jus obtenu varient considereablement en fonction de la date de la recoite et de la variete des fruits ou des legumes utiliseds. Les quantite de jus et du tableau ci-dessus sont donnecd a titre indicatif.

Il est recommandé de ne pas utiliser cet apparéil plus de 2 minutes consécutives.

CONSEILS PRATIQUES

  • Lavez soigneusement les fruits avant de les dénoyauter.
  • En général il n'est pas nécessaire d'enlever les peaux ou pelures. Vous devez éplucher seulement les fruits à peu épaisse et amère comme les citrons, les oranges, les pamplemousses ou les ananas (retirez le coeur).
  • Le "Direct Fruit System" permet de traiter directement et sans les couper certains types de fruits - pommes, poires, tomatoes etc. - d'un diamètre inférieur à 74,5 mm. Choisissez donc le type de fruit ou légume en conséquence.
  • Il est difficile d'extraire le jus des bananes, des avocats, des cassis, des figues, des aubergines et des fraises.
  • N'utilise pas l'appareil pour extraire le jus de la canne à sucre ou de tout autre fruit ou légume trop dur ou trop fibreux.
  • Choisissez des fruits et des légumes frais et mûrs qui donnent davantage de jus. L'appareil est concu pour des fruits tels que les pommes, les poires, les oranges, les pamplemousses et les ananas, et pour des légumes tels que les caroftes, les concombres, les tomates, les betteraves et le céléiri.
  • Si vous utilisez des fruits trop mûrs, l'obturation du contrôle sera plus rapide.
  • Important : Les jus extrais doivent être consommés immédiatement. Au contact de l'air, l'oxydation du jus s'effectue rapidement et peut modifier son goût, sa couleur et ses qualités nutritionnelles. Les jus de pommes et de poires brunissent très vite. Ajoutez quelques gouttes de jus de citron pour ralentir la coloration.

NETTOYAGE

  • Toutes les pièces amovibles (A, B, C, D, G, L, M et N) peuvent être nettoyées au lave-vaisselle à l'exception du collecteur de jus (E). Le collecteur de jus (E) doit être nettoyé à l'eau savonneuse immédiatement après utilisation.
  • Le nettoyage de l'appareil est plus facile s'il est fait immédiatement aprèsutilisation.
  • N'utilisez pas de tampon à récurer, ni d'acétone, ni d'alcool (white spirit) etc. pour nettoyer l'appareil.
  • Le filtrtre doit être manipulé avec précaution. Evitez toute mauvaise manipulation sous peine de réduire les performances de l'appareil. Le filtrtre peut être nettoyé avec la Brosse (O). Remplacez le filtrtre des qu'il présente des signes d'usure ou de détérioration.
  • Nettoyez le bloc moteur à l'aide d'un chiffon humide. Séchez-le soigneusement.
  • Ne plongez jamais le bloc moteur sous l'eau courante.

L'APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ?

PROBLEMESCAUSESSOLUTIONS
L'appareil ne fonctionne pasLa prise n'est pas correctement branchée, le bouton de commande (I) n'est ni sur le « 1 » ni sur le « 2 »Branchez l'appareil sur une prise à la bonne tension. Tournez le bouton de commande sur la vitesse « 1 » ou « 2 »
Le couvercle (C) n'est pas correctement verrouillé.Vérifiez que le couvercle (C) est correctement bloqué par la bride de verrouillage (H).
L'appareil dégage une oedre ou est très chaud au toucher, il fait un bruit anormal, il émetet de la fumée.Le filtre (D) n'est pas correctement positionné.Vérifiez que le filtre (D) est correctement fixé sur l'axe d'entrainment (J).
La quantité de fruits ou de légumes traitée est trop importante.Laissez l'appareil refroidir et réduisez les quantités de fruits ou de légumes àtraiter.
L'écoulement de jus diminue.Le filtre (D) est obstrué.Eteignez l'appareil, nettoyez la cheminée (B) et le filtre (D).
Pour tout autre problème ou anomalie, veuillez contacter votre Centre de service agrée

PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT !

MOULINEX JU 5821 - PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ! - 1

1 Voiture apparéil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou a defaut dans un centre de service agréé pour que son traitement soit effectué.

BESCHRIJVING

สารบัญ คลิกที่ชื่อเรื่องเพื่อเข้าถึง
ผู้ช่วยคู่มือ
ขับเคลื่อนโดย Anthropic
รอข้อความของคุณ
ข้อมูลสินค้า

แบรนด์ : MOULINEX

รุ่น : JU 5821

หมวดหมู่ : เครื่องคั้นน้ำผลไม้