Hendi 238097 - Blender

238097 - Blender Hendi - Free user manual and instructions

Find the device manual for free 238097 Hendi in PDF.

📄 104 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice Hendi 238097 - page 9

User questions about 238097 Hendi

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Blender in PDF format for free! Find your manual 238097 - Hendi and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. 238097 by Hendi.

USER MANUAL 238097 Hendi

text_image READ MANUAL

GB: Read user manual and keep this with the appliance.

GB: For indoor use only.

natural_image Simple line drawing of a wine glass with a fork (no text or symbols)

Hendi 238097 - 1

text_image CE

GB: NOTE: This manual is translated from original English manual using AI and machine translations.

natural_image Black cylindrical object with a flange and labeled dimension '12' (no other text or symbols)

4
Hendi 238097 - 2

text_image L N A B C M ~

5
Hendi 238097 - 3

text_image Exploded view diagram of a blender with numbered parts for identification

GB: Technical specifications / DE: Technische Angaben / NL: Technische gegevens / PL: Dane techniczne / FR: Données techniques / IT: Parametri di base / RO: Parametrii de bază / GR: Baoukéç paráμετροι / HR: Tehnički podaci / CZ: Technická specifikace / HU: Műszaki adatok / UA: Texníchní характеристики / EE: Tehnilised andmed / LV: Tehniskās specifikācijas / LT: Techninės specifikacijos / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Texнически спецификации / RU: Texнические данные

A 238097
B 220-240V~ 50/60Hz220-240B~ 50/60Гц
C 1680W / Вт
DI
E IP23
F* Low: 8,350 +/- 10%** Medium: 13,500 +/- 10%*** High: 24,800 +/- 10%
G ≤85
H 2,5 L
I *** PC
J 220x240x(H)535mm / мм
K 4.8 kg / кг

A: GB:Item no. / DE:Art.-Nr. / NL:Artikelnr. / PL:Nr pozycji / FR:N° d'article / IT:N. articolo / RO:Nr. articolului/ GR:Aρ. είδους / HR:Broj stavke / CZ:Položka č. / HU:Cikkszám / UA:Hомер елемента / EE:Artikli nr / LV:Vienums Nr. / LT:Prekės Nr. / PT:Item n.o / ES:N.o de artículo / SK:Č. položky / DK:Varenr. / FI:Kohteen nro / NO:Varenr. / SI:Št. izdelka / SE:Art.nr / BG:Hомер на елемент / RU:Hомер позиции
B: GB: Rated voltage and frequency / DE: Nennspannung und Frequenz / NL: Nominale spanning en frequentie / PL: Znamionowe napięcie i częstotliwość / FR: Tension et fréquence nominales / IT: Tensione e frequenza nominali / RO: Tensiune nominală și frecvență / GR: Ovojaotikn tăon kai ouxvònta / HR: Nazivni napon i frekvencija / CZ: Jmenovité napětí a frekvence / HU: Névleges feszültség és frekvencia / UA: Nomínaльна напруга та частота / EE: Nimipinge ja -sagedus / LV: Nominālais spriegums un frekvence / LT: Vardinė įtampa ir dažnis / PT: Tensão e frequência nominais / ES: Tensión y frecuencia nominales / SK: Menovité napätie a frekvencia / DK: Nominel spænding og frekvens / FI: Nimellisjännite ja -taajuus / NO: Nominell spenning og frekvens / SI: Nazivna napetost in frekvenca / SE: Märkspänning och frekvens / BG: Nomínaalno напрежение и честота / RU: Nomínaальное напряжение и частота
C: GB: Rated input power / DE: Nenneingangsleistung / NL: Nominaal ingangsvermogen / PL: Znamionowa moc wejściowa / FR: Puissance d'entrée nominale / IT: Potenza nominale in ingresso / RO: Putere nominală de intrare / GR: Ovojaotikn ioxuče ɛiðóbou / HR: Nazivna ulazna snaga / CZ: Jmenovitý vstupní výkon / HU: Névleges bemeneti teljesítmény / UA: Hominalna bydna potужність / EE: Nimisisendvõimsus / LV: Nominālā ieejas jauda / LT: Vardinė jejimo galia / PT: Potência de entrada nominal / ES: Potencia de entrada nominal / SK: Menovitý vstupný výkon / DK: Nominel indgangseffekt / FI: Nimellistuloteho / NO: Nominell inngangseffekt / SI: Nazivna vhodna moč / SE: Märkineffekt / BG: Hominalna входяща мощност / RU: Hominальная входная мощность
D: GB: Protection class (Class) / DE: Schutzklasse (Klasse) / NL: Beschermingsklasse (klasse) / PL: Klasa ochrony (klasa) / FR: Classe de protection (classe) / IT: Classe di protezione (classe) / RO: Clasă de protectie (clasă) / GR: Klăon prostaociaç (katnyopia) / HR: Klasa zaštite (klasa) / CZ: Třída ochrany (třída) / HU: Védelmi osztály (osztály) / UA: Klas zaohisty (klac) / EE: Kaitseklass (klass) / LV: Aizsardzības klase (klase) / LT: Apsaugos klasè (klasè) / PT: Classe de proteção (classe) / ES: Clase de protección (clase) / SK: Trieda ochrany (trieda) / DK: Beskyttelsesklasse (klasse) / FI: Suojausluokka (luokka) / NO: Beskyttelsesklasse (klasse) / SI: Razred zaščite (razred) / SE: Skyddsklass (klass) / BG: Klas na защитa (Klas) / RU: Klacc защиты (klacc)
E: GB:Waterproof protection rating / DE:Wasserdichtigkeitsschutzklasse / NL:Beschermingsgraad tegen water / PL:Klasa we doodporności / FR:Indice de protection étanche / IT:Grado di protezione impermeabile / RO:Clasificare protecție impermeabilă / GR:Baθμός αδιάβροχης προστασίας / HR:Vodootporna zaštita / CZ:Odolnost proti vodě / HU:Vízálló védelmi besorolás / UA:Рейтинг водонепроникности / EE:Veekindluse kaitseaste / LV:Üdensnecaurlaidības klase / LT:Apsaugos nuo vandens klasė / PT:Classificação de proteção à prova de água / ES:Grado de impermeabilidad / SK:Stupeň ochrany proti vode / DK:Vandtæt beskyttelsesklassificering / FI:Vedenpitävä suojausluokitus / NO:Vanntett beskyttelsesklassifisering / SI:Stopnja zaščite pred vodorom vode / SE:Vattentät skyddsklassning / BG:Kлас на водоустойчивост / RU:Рейтинг водонепроницаемости

F: GB:Speed (approx. rpm) / DE:Drehzahl (ca. U/min) / NL:Snelheid (ongeveer tpm) / PL:Prędkość (okoto obr./min) / FR:Vitesse (env. tr/min) / IT:Velocità (circa giri/min) / RO:Viteză (aprox. rpm) / GR:Taxúnta (nepinou rpm) / HR:Brzina (približno o/min) / CZ: Rychlost (přibližně ot./min.) / HU:Sebesség (kb. rpm) / UA:Швидка (прибл. ob/xb) / EE:Kiirusega (umbes p/min) / LV:Ātrums (aptuveni apgr./min.) / LT:Greitis (maždaug aps./min.) / PT:Velocidade (aprox. rpm) / ES:Velocidad (aprox. rpm) / SK:Rýchlosť (približne ot./min.) / DK:Hastighed (ca. omdr./min.) / FI:N nopeus (noin rpm) / NO:Hastighet (ca. o/min) / SI: Hitrost (pribl. vrt./min) / SE:Hastighet (ca rpm) / BG:скорост (приблизително об/мин) / RU:Скорость (прибл. об/мин)
*GB: Low / DE:Niedrig / NL:Laag / PL:Niski / FR:Faible / IT:Basso / RO:Scăzut / GR:Xopnλn / HR:Niska / CZ:Nízká / HU:Alacsony / UA:Низький / EE:Madal / LV:Zems / LT:Žemas / PT:Baixo / ES:Bajo / SK:Nízka / DK:Lav / FI:Matala / NO:Lav / SI:Nizka / SE:Låg / BG:Hinska / RU:Низкий
* * GB:Medium / DE:Mittel / NL:Gemiddeld / PL:Średnie / FR:Moyen / IT:Medio / RO:Mediu / GR:Meoaio / HR:Srednja / CZ:Střední / HU:Közepes / UA:Ceredня / EE:Keskmine / LV:Vidējs / LT:Vidutinė / PT:Médio / ES:Medio / SK:Stredná / DK:Medium / FI:Keskikokoinen / NO:Middels / SI:Srednje / SE:Medium / BG:Credna / RU:Credний
*** GB:High / DE:Hoch / NL:Hoog / PL:Wysoki / FR:Élevé / IT:Alto / RO:Ridicat / GR:Yψnλή / HR:Visoka / CZ:Vysoká / HU:Magas / UA:Bисокий / EE:Körge / LV:Augsts / LT:Aukštas / PT:Alto / ES:Alto / SK:Vysoká / DK:Høj / FI:Korkea / NO:Høy / SI:Visoka / SE:Hög / BG:Bисок / RU:Высокий
G: GB: Noise level (approx. dB(A)) / DE: Rauschpegel (ca. dB(A)) / NL: Geluidsniveau (ca. dB(A)) / PL: Poziom hatasu (ok. dB(A)) / FR: Niveau sonore (environ dB(A)) / IT: Livello di rumore (circa dB(A)) / RO: Nivel zgomot (aprox. dB(A)) / GR: Eninéðo őorůBou (něpinou dB(A)) / HR: Razina šuma (približno dB(A)) / CZ: Hluková hladina (přibližně dB(A)) / HU: Zajszint (kb. dB(A)) / UA: pívěny shumy (pribl. dB(A)) / EE: Múratase (ligikaudu dB(A)) / LV: trokšna līmenis (aptuveni dB(A)) / LT: triukšmo lygis (maždaug dB(A)) / PT: Nível de ruído (aprox. dB(A)) / ES: Nivel de ruido (aprox. dB(A)) / SK: Hladina hluku (približne dB(A)) / DK: Stojniveau (ca. dB(A)) / FI: melutaso (noin dB(A))/ NO: Støynivå (ca. dB(A)) / SI: Raven hrupa (pribl. dB(A)) / SE: Ljudnivå (ca dB(A)) / BG: Ниво на шума (pribliz. dB(A)) / RU: Уровень шума (pribl. ob./мин.)
H: GB: Capacity / DE: Kapazität / NL: Capaciteit / PL: Pojemność / FR: Capacité / IT: Capacità / RO: Capacitate / GR: Хврптукότητα / HR: Kapacitet / CZ: Kapacita / HU: Kapacitás / UA: Місткість / EE: Mahutavus / LV: Efektivităte / LT: Pajėgumas / PT: Capacidade / ES: Capacidad / SK: Kapacita / DK: Kapacitet / FI: Tilavuus / NO: Kapasitet / SI: Zmogljivost / SE: Kapacitet / BG: Капацитет / RU: Вместимость
I: GB:Jar material / DE:Material im Glas / NL:Materiaal pot / PL:Material stoika / FR:Matériau de la jarre / IT:Materiale barattolo / RO:Material borcan / GR:Yλικό Bázou / HR:Materijal posude / CZ:Materiál nádoby / HU:Jar anyag / UA:Materipial чаши / EE:Purgimaterjal / LV:Burciņu materiāls / LT.Šarinė medžiaga / PT:Material do frasco / ES:Material del contenedor / SK:Material nádoby / DK:Beholdermateriale / FI:Purkin materiaali / NO:Krukkemateriale / SI:Material posode / SE:Burkmaterial / BG:Materiál na челюстта / RU:Materiál банки
**** GB:PC / DE:PC / NL:PC / PL:Komputer / FR:PC / IT:PC / RO:PC / GR:Ynoλογιστής / HR:Računalo / CZ:PC / HU:PC / UA:ПК / EE:Arvuti / LV:Dators / LT:PC / PT:PC / ES:PC / SK:Počítač / DK:PC / FI:PC / NO:PC / SI:Računalnik / SE:PC / BG:PC / RU:ПК
J: GB:Dimensions / DE:Abmessungen / NL:Afmelingen / PL:Wymiary / FR:Dimensions / IT:Dimensioni / RO:Dimensiuni / GR:Diastàseis / HR:Dimenzije / CZ:Rozměry / HU:Méretek / UA:Pozmíri / EE:Mõõtmed / LV:Izmēri / LT:Matmenys / PT:Dimensões / ES:Dimensiones / SK:Rozmery / DK:Mål / FI:Mitat / NO:Mål / SI:Mere / SE:Mått / BG:Размери / RU:Размеры
K: GB:Net weight / DE:Nettogewicht / NL:Nettogewicht / PL:Waga netto / FR:Poids net / IT:Peso netto / RO:Greutate netă / GR:Kaθαρό Βάρος / HR:Neto težina / CZ:Čistá hmotnost / HU:Nettó tömeg / UA:Bara нетто / EE:Netokaal / LV:Neto svars / LT:Grynasis svoris / PT:Peso líquido / ES:Peso neto / SK:Čistá hmotnosť / DK:Nettovægt / FI:Nettopaino / NO:Nettovekt / SI:Neto teža / SE:Nettovikt / BG:Нетно тегло / RU:Вес нетто

GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia.
FR: Remarque: La spécification technique peut être modifiée sans notification préalable.
IT: Osservazione: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preawviso.
RO: Observatie: Specificația tehnică se poate modifica fără notificare prealabilă.
GR: Σημείωση: Οι τεχνικές προδιαγραφές μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
HR: Napomena: Tehničke specifikacije podložne su promjenama bez prethodne obavijesti.
CZ: Poznámka: Technická specifikace se může změnit bez předchozího upozornění.
HU: Megjegyzés: A müszaki adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
UA: Зауваження: Технічні характеристики можуть змінюватися без попереднього повідомлення.
EE: Märkus: Tehnilisi andmeid võidakse muuta ilma eelneva teavitamiseta.
LV: Piezīme: Tehniskās specifikācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja brīdinājuma.
LT: Pastaba: Techninė specifikacija gali būti keičiama be išankstinio įspėjimo.
PT: Observação: As especificações técnicas estão sujeitas a alterações sem notificação prévia.
ES: Observación: Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso.
SK: Poznámka: Technické špecifikácie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.
DK: Bemærkning: Tekniske specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.
FI: Huomautus: Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
NO: Merknad: Teknisk spesifikasjon kan endres uten forhåndsvarsel.
SI: Opomba: Tehnične specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
SE: Anmärkning: Tekniska specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
BG: Забележка: Техническите спецификации подлежат на промяна без предварително уведомление.
RU: Примечание. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.

ENGLISH

Dear Customer,

Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this user manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.

Safety instructions

  • Only use the appliance for the intended purpose it was designed for, as described in this manual.
  • The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use.

- DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not attempt to repair the appliance by yourself. Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water.

- NEVER USE A DAMAGED APPLIANCE! Check the electrical connections and cord regularly for any damage. When damaged, disconnect the appliance from the power supply. Any repairs should only be carried out by a supplier or qualified person to avoid danger or injury.

- WARNING! When positioning the appliance, route the power cable safely if necessary to avoid unintentional pulling, being damaged, coming into contact with the heating surface, or causing a tripping hazard.

- WARNING! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power supply.

- WARNING! ALWAYS switch off the appliance before disconnecting from the power supply, cleaning, maintenance or storage.

- Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label.

- Do not touch the plug/electrical connections with wet or damp hands.

- Keep the appliance and electrical plug/connections away from water and other liquids. If the appliance falls into water, remove the power supply connections immediately. Do not use the appliance until it has been checked by a certified technician. Failure to follow these instructions will cause life threatening risks.

- Connect the power supply into an easily accessible electrical outlet so you can disconnect the appliance immediately in case of emergency.

- Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from open fire. Never pull the power cord to unplug it from the socket, always pull the plug instead.

- Never carry the appliance by its cord.

- Never try to open the housing of the appliance yourself.

- Do not insert objects into the housing of the appliance.

- Never leave the appliance unattended during use.

- This appliance should be operated by trained personnel in kitchen of the restaurant, canteens or bar staff, etc.

- This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge.

- This appliance should, under any circumstances, not be used by children.

- Keep the appliance and its electrical connections out of reach of children.

- Never use accessories or any extra devices other than those supplied with the appliance or recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories.

- Do not operate this appliance by means of an external timer or remote-control system.

- Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.).

- Do not cover the appliance in operation.

- Do not place any objects on top of the appliance.

- Do not use the appliance near any open flames, explosive or flammable materials. Always operate the appliance on a horizontal, stable, clean, heat-resistant and dry surface.

- The appliance is not suitable for installation in an area where a water jet could be used.

- Leave a space of at least 20 cm around the appliance for ventilation during use.

- WARNING! Keep all ventilation openings on the appliance free from obstruction.

Special safety instructions

- WARNING! Take great care when handling the cutting disks. Wear protective gloves (not supplied) if necessary.

- WARNING! ALWAYS keep hands, long hair and clothing away from the moving parts.

- Do not load too much ingredients in order to prevent overflow of the food products.

- WARNING! During operation, keep hands and utensils out of the container to reduce the risk of severe personal injury and / or damage to the blender.

- WARNING! BLADES ARE SHARP. KEEP HANDS AWAY!

- Do not operate the appliance without load to prevent overheating.

- CAUTION! ALWAYS switch the machine off and disconnect the power supply before touching any motoring parts.

- WARNING! Do not attempt to by-pass the safety interlock. The appliance is equipped with a safety interlock to prevent the end user from touching the moving parts.

- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

- WARNING! This appliance shall not be installed where the public has access.

- Never use this appliance without water.

- RISK OF SPLASHING! Slowly immerse the food into the water.

- ATTENTION! Do not fill the load over MAX level.

- NOT SUITABLE FOR CONTINUOUS USE! Do not continuously operate the appliance to avoid overheating the motor. The continuous operation time should not exceed over 5 minutes. Operate the appliance again, after it has been cooled.

Intended use

- This appliance is intended to be used for commercial applications, for example in kitchens of restaurants, canteens, hospitals and in commercial enterprises such as bakeries, butcheries, etc., but not for continuous mass production of food.

- The appliance is designed blending and mixing food. Any other use may lead to damage to the appliance or personal injury.

- Operating the appliance for any other purpose shall be deemed as a misuse of the device. The user shall be solely liable for improper use of the device.

Grounding installation

This appliance is classified as protection class I and must be connected to a protective ground. Grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.

This appliance is fitted with a power cord with grounding plug or electrical connections with grounding wire. The connections must be properly installed and grounded.

Main parts of the product

(Fig.1 on page 3)

  1. Cover cap
  2. Jug lid
  3. Jug
  4. Blade assembly
  5. Motor base
  6. Control panel

Remark: The content of this manual applies for all listed items unless specified otherwise. The appearance may vary from the shown illustrations.

Control panel

(Fig.2 on page 4)

  1. Power switch (ON/ STANDBY): Press to switch ON the machine; Press again to switch to STANDBY mode
  2. Speed control: Select and then press to the desired speed. 8a. Low 8b. Medium 8c. High
  3. Timer: Select and then press to the desired time (30s / 45s / 90s)
  4. Pulse button: Full speed impulse movement. Press and hold to operate, release the button to stop.
  5. Digital control display

Spare parts or accessories

(Fig.3 on page 4)

  1. Pusher

Circuit diagram

(Fig.4 on page 4)

A. EMC board
B. Micro switch
C. Main PCB

Exploded diagram with part list

(Fig.5 on page 5)

Part no.Part name Quantity
1 Cap cover 1
2 Jug lid 1
3 Jug 1
4 Blade set 1
5 Seal ring of blade assembly 1
6 Fixed plate 1
7 Screw for clutch 1
8 Clutch1
9Jug pad1
10 mounting screw 4
11Top housing1
12micro switch assembly1
13Motor assembly1
14Bottom housing1
15Power supply cord1
16Wind deflector bowl1
17Pusher1
18Control panel1
19Display PCB1
20Protection film1
21 EMC PCB 1
22Screw for main PCB4
23Main PCB 1
24Rubber feet4

Preparation before use

  • Remove all protective packaging and wrapping.
  • Check that the device is in good condition and with all accessories. In case of incomplete or damaged delivery, please contact the supplier immediately. In this case, do not use the device.
  • Clean the accessories and the appliance before use (See ==> Cleaning & Maintenance).
  • Make sure the appliance is completely dry.
  • Place the appliance on a horizontal, stable and heat resistant surface that is safe against water splashes.
  • Keep the packaging if you intend to store your appliance in the future.
  • Keep the user manual for future reference.

NOTE! Due to manufacturing residues, the appliance may emit a light odor during the first few uses. This is normal and does not indicate any defect or hazard. Make sure the appliance is well ventilated.

Operating instructions

  • NOTE! For safety reason, the machine can only start to operate with the jug installed properly on the motor base.
  • Check if the machine is at the STANDBY mode.
  • Unplug the machine, take out the jug from the motor base.
  • Pour all the ingredients into the jug and close it with the jug lid and place the cover cap correctly in place.
  • Place the whole jug onto the motor base.
  • Connect the power plug to a suitable electrical power supply socket.
  • Press the power switch once to enter STANDBY mode.

Then, press the power switch again to switch ON the machine and 20 (Note: Default speed is 20) will be shown on the

digital control display or select a suitable speed by pressing the desired speed control button: L/7 Will then be shown on the digital control display correspondingly.

  • Select the time for operation (30s / 45s / 90s) by pressing the timer button. Remaining time will be shown on the digital control display. Once the set time is elapsed, the machine will stop operation and go to STANDBY mode.
  • After use, always press the power switch to STANDBY mode and disconnect the plug from the electrical socket.

NOTE! The digital control panel has 2 level for brightness. When you press, it will be brighter. Otherwise, it will remain in minimum brightness mode.

Speed selected Description
Speed control buttonLow speed (L)For mixing liquids
Medium (n) and high (H) speedFor mixing liquids and solid ingredients
Pulse functionFor ice crushing or short, power impulse movements. Note: Use the pulse function for 1 ~ 2 seconds each time. Repeated about several times if necessary.

Remarks:

  1. For the best results when blending solid foodstuffs, only add small portions in succession, not all ingredients at the same time.
  2. Always start with lower speed (L). If necessary, then switch to the high speed (H) or to the "Pulse" function, so as not to jam the blade assembly.
  3. Do not use this machine to blend hard foodstuff, such as nuts.
  4. Do not fill liquids above the MAX. mark of the jug.
  5. Liquids to be blend should be at or below room temperature. If you are going to blend warm liquids, ensure that the jug lid is correctly in place and use low speed for processing. Risk of burns and be careful.
  6. Avoid long period of operation due to the loud noise that may hurt the hearing.

Cleaning & maintenance

  • ATTENTION! Always disconnect the appliance from the power supply and cool down before storage, cleaning & maintenance.
  • Do not use water jet or steam cleaner for cleaning and do not push the appliance under the water as the parts will get wet and electric shock might be resulted.
  • If the appliance is not kept in a good state of cleanliness, this can adversely affect the life of the appliance and result in a dangerous situation.
  • Food residues should be regularly cleaned and removed from the appliance. If the appliance is not cleaned properly, it will reduce its lifespan and may result in a dangerous condition during use.
  • DANGER OF INJURY! Care should be taken when handling the sharp cutting blades during cleaning.

Cleaning of the jar

  • Pour lukewarm water and a mild non foaming detergent into the jar.
  • Place the lid onto the jar.
  • Place the jar on to the motor unit.
  • Switch the motor unit on at full speed for 10-20 seconds.
  • Switch off the motor unit.
  • Remove the jar from the motor unit.
  • Rinse the jar thoroughly with clean water.
  • In case of residue stuck to the knife carefully clean with a small knife or tweezers. Never clean the knife with your bare hands.
  • Dry the in- and outside of the jar.
  • After cleaning disinfect the jar. Use the instructions of the disinfectant manufacturer.
  • Store the jar upside down.
  • The underside of the jar may never come into contact with any fluid!
  • WARNING: Never disassemble parts of the jar and cutting unit.
  • WARNING: Never clean any parts of the appliance in the dishwasher.

Cleaning

  • Clean the cooled exterior surface with a cloth or sponge slightly dampened with a mild soap solution.
  • For reasons of hygiene, the appliance should be cleaned before and after use.
  • Avoid water contacting the electrical components.
  • Clean the inside of container with a non-abrasive detergent and rinse with clean water.
  • Never immerse the appliance in water or other liquids.
  • Never use aggressive cleaning agents, abrasive sponges, or cleaning agents containing chlorine. Do not use steel wool, metallic utensils, or any sharp or pointed objects for cleaning. Do not use petrol or solvents!
  • No parts are dishwasher safe.
Parts How to cleanFrequency
Motor base- Never immerse this part into water or other liquids.- Using a damp cloth with some detergent and water, rinse, sanitize and dry thoroughly.Clean after each use
Jug, Jug lid and Cover cap- Clean it with some water and some mild detergent.- Then, rinse off under flowing water.- Dry all parts before using again.
Blade assembly- WARNING! Risk of injury! Take great care when cleaning the blades.- Clean it with some water and some mild detergent.- Dry all parts before using again.

Maintenance

  • Check the operation of the appliance regularly to prevent serious accidents.
  • If you see that the appliance is not working properly or that there is a problem, stop using it, switch it off and contact the supplier.

- All maintenance, installation and repair work must be carried out by specialised and authorised technicians, or recommended by the manufacturer.

Transportation and Storage

  • Before storage, always make sure that the appliance has been disconnected from the power supply and completely cooled down.
  • Store the appliance in a cool, clean and dry place.
  • Never place heavy objects on the appliance as this could damage it.
  • Do not move the appliance while it is under operation. Disconnect the appliance from power supply when moving and hold it at the bottom.

Troubleshooting

If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable to solve the problem, please contact the supplier/service provider.

Problems Possible cause Possible solution
Machine does not start runningJug is not placed properly.Check to make sure the jug set properly.
Power switch is not pressedPress the power switch
Machine stops during operationBuilt-in over-loading device activates.- Switch OFF the machine by pressing the switch to STANDBY mode and unplug the machine.- Leaving the machine for cooling down for about 30 minutes and then start again.

Warranty

Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes apparent within one year after purchase will be repaired by free repair or replacement provided the appliance has been used and maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not affected. If the appliance is claimed under warranty, state where and when it was purchased and include proof of purchase (e.g. receipt).

In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change the product, packaging and documentation specifications without notice.

Discarding & Environment

Hendi 238097 - Discarding & Environment - 1

When decommissioning the appliance, the product must not be disposed of with other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handling it over to a designated collection point. Failure to follow this rule may be penalized in accordance with applicable regulations on waste disposal. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.

For more information about where you can drop off your waste

for recycling, please contact your local waste collection company. The manufacturers and importers do not take responsibility for recycling, treatment and ecological disposal, either directly or through a public system.

DEUTSCH

Reserveonderdelen of accessoires

Ohutusalased erijuhised

A. Placa EMC
B. Microinterruptor
C. PCB principal

HENDI Romania S.R.L.

Str. Sânzienei FN, DE 305

507075, Ghimbav, Braşov, Romania

Tel: +40 268 320330

Email: office@hendi.ro

HENDI Horeca SL

Polígono Campollano, Calle B, 120

GB: Changes, printing and typesetting errors reserved.

39100 Bolzano (BZ), Italy

Tel: +39 800 727 438

Email: office.italy@hendi.eu

HENDI HK Ltd.

1202, 12/F Exchange Tower

33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong

Tel: +852 2154 2618

Email: info-hk@hendi.eu

Find HENDI on internet:

www.hendi.com

www.facebook.com/HendiToolsforChefs

https://www.linkedin.com/company/hendi-tools-for-chefs/

www.youtube.com/HendiEquipment

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : Hendi

Model : 238097

Category : Blender