Cordless Plus - Blender BAMIX - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Cordless Plus BAMIX in PDF.
| Product type | Cordless immersion blender |
| Brand | Bamix |
| Model | Cordless Plus |
| Dimensions (L x W x H) | 65 x 65 x 360 mm |
| Weight | 665 g |
| Power supply | Rechargeable lithium-ion battery, charging station |
| Battery life | Approx. 20 minutes continuous use |
| Speeds | 3 levels: Level 1 (8000 rpm), Level 2 (14000 rpm), Booster (15000 rpm) |
| Main functions | Blend, chop, puree, whisk, aerate, mix, emulsify, cut |
| Included accessories | Star knife, mixing disc, whisk disc |
| Material of food-contact parts | Stainless steel, odor and taste neutral |
| Care and cleaning | Remove battery before cleaning; clean with a damp cloth; do not put in dishwasher |
| Safety | Overload protection, automatic shut-off after 5 minutes continuous operation, double insulation |
| Manufacturer warranty | 5 years for the appliance, 2 years for the battery |
| Country of manufacture | Switzerland |
| Intended use | Only for food preparation |
| Battery replacement | User replaceable by pressing both release latches |
| Disposal | Battery and appliance must be recycled separately according to local regulations |
Frequently Asked Questions - Cordless Plus BAMIX
User questions about Cordless Plus BAMIX
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Blender in PDF format for free! Find your manual Cordless Plus - BAMIX and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Cordless Plus by BAMIX.
USER MANUAL Cordless Plus BAMIX
battery charger · J-06






ESGE AG
Hauptstrasse 21·CH-9517 Mettlen
www.bamix.com
https://www.bamix.com/ch_de
https://www.bamix.com/ch_de/service

Accessories, 3 attachments

Fig. 1: Hand blender in charger

Fig. 2: Charger (2 contacts, right and left)

Fig. 3: Inserting the hand blender into the charging station

Fig. 4: Mains cable connection (on the underside of the charging station)

Fig. 5: Cable ducts for mains cable

Fig. 6: Battery removal (battery replacement or disposal)

Fig. 7: Marking (maximum immersion depth), buttons



Table of Contents
For your safety 22
Before using your bamix* cordless hand blender 22
Explanation of safety symbols 22
Intended use 22
Restriction of operators 23
Operating instructions 23
Location of the hand blender 25
Description of functions 25
Operation
Preparation 26
Setting up the hand blender and electrical preparation 26
LED display (charging and working) 26
Operation of the bamix cordless hand blender 27
Cleaning and care 28
Operating of the battery 28
Storing of the appliance and the battery 30
Replacing the battery 30
Recycling
Disposal of the battery 30
Recycling of your hand blender 31
Service, repair and spare parts 31
Country-specific service points 31
Technical specifications 32
Attachments, accessories and their operation 33
Affixing and changing attachments 33
Manufacturer's warranty 34
Dear customer
We congratulate you on buying the bamix® universal kitchen appliance. bamix® has proved its worth a thousand times over and has satisfied users on all five continents. It is ideal for the daily chores, small and not-so-small, which occur in the kitchen.
bamix® is handy because its grip is specially designed to fit the hand and it is easy to switch on. It is no trouble even for small hands to use and is also suitable for left-handers. bamix® is a Swiss quality product of which we have been proud since 1954.
For your safety
- Please read these instructions before switching on your appliance.

This manual can be downloaded in full at www.bamix.com.
- The appliance may only be used for its intended purpose, the preparation of food.
- All claims and liability will be rejected for operations that have nothing to do with food preparation.
Before using your bamix®
Please read all the information given in these instructions for use very carefully. It gives you important tips about the use, the safety and the care of the appliance. Keep these instructions in a safe place and pass them on to the next user. The appliance may only be used for the intended purpose according to these instructions for use.
Hints and tips for:
- Care
- Assembling
- Recipes
- Accessories
Download at: www.bamix.com
Explanation of safety symbols

This symbol indicates dangers that could cause serious or even life-threatening injuries if you do not follow the instructions!

This symbol is used for additional information to the safety instructions.
Intended use
This appliance may only be used for the preparation of food. Any other use of the appliance can be dangerous and may lead to serious or severe injuries. In the case of improper use or incorrect operation, the manufacturer's liability and warranty shall be void. Also see "Manufacturer's warranty" (page 34)!
Restriction of operators
- This appliance may only be operated by persons who are familiar with the contents of these operating instructions and have the necessary physical, sensory or mental faculties. Persons under the influence of alcohol or medication or persons who do not possess the necessary faculties are only allowed to use the appliance under supervision.
- This appliance is not intended for use by children. The appliance and its connecting cable, attachments (blades are sharpened!) as well as packaging materials/ adhesive tapes (risk of suffocation) must be kept away from children.
- This appliance may be used by children of 8 years and older and by persons with limited physical, sensory or mental faculties or with a lack of experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.

Operating instructions
In order to avoid injury or damage to the appliance during operation, it is imperative that you observe the following safety instructions:

Charger
-
Only connect the charger to alternating current, with voltage according to the type plate on the appliance.
-
An electrical appliance is not a children's toy. Children do not recognise the dangers associated with electrical appliances. Therefore, keep the appliance out of reach of children.

-
The appliance may only be immersed in liquids up to the level of the separation between housing and handle (marking 1).
-
Remove the battery when replacing the attachments!
-
Only switch on the appliance when the mixer is placed in the receptacle.
-
Route the charger cable so that it does not come into contact with hot or sharp-edged objects and so that no one can trip over it! Do not bend it, place heavy objects on it or wrap it around the appliance. Do not let the mains cable hang down over the edge of the work surface.

- The battery must not come into contact with heat, fire or dirt.

- Only use the charger, charger cable and accessories supplied with the appliance. The appliance may only be operated with genuine parts and accessories.
Only work with the hand blender when it is in a receptacle with a flat bottom.
- Improper handling of electricity can have fatal consequences!
- Never bring the live parts into contact with water.
- Never immerse the complete hand blender, the battery, the charger or the charger cable in water or other liquids.

-
Never expose the appliance to rain or other intense moisture. If the charger (with or without the hand blender) does fall into water, first unplug the charger cable from the socket with dry hands and then remove the appliance from the water. Remove the battery pack from the blender handle and have the entire appliance checked by an authorised service point before using it again.
-
Do not operate the appliance with wet hands. Do not use it when it is damp or wet or when you are standing on damp ground.
The hand blender and the charger must not be cleaned in the dishwasher.

-
To switch off the blender completely in the event of a malfunction, you can pull out the battery pack by pressing the two release flaps (on the left and right of the handle top) at the same time. This requires some force. The appliance is now without power. By putting the battery back in again, you can repeat the switch-on procedure. This procedure must also be carried out when changing the battery (at the end of the battery life). Please follow the instructions in the chapters "Changing of the battery" (page 30) and "Disposal of the battery" (page 30).
-
In the event of a charger malfunction, always unplug the charger cable from the socket. Always pull on the plug and not on the cable.
-
In the event of damage to parts of the appliance, stop operation immediately in order to avoid hazards. Have the complete appliance checked by an authorised service point before putting it back into operation.
- If the mains adapter or the charger is damaged, the charger must be replaced with a genuine charger, which can be obtained from the manufacturer or its national customer service. See "Service, repairs and spare parts" (page 31).
- Food can splash during processing. Therefore, let hot food cool down before processing to avoid scalding.
Take the saucepan off the heat when using the hand blender in the saucepan.

Explosion hazard!
Protect the battery from heat and fire. Do not operate the appliance in spaces with explosive or flammable substances or liquids.
Location of the hand blender
Choose a dry location with enough working space for the hand blender and make sure that it is out of the reach of children. Make sure that nothing can fall on the appliance and that the appliance itself cannot fall down. Never place the appliance near devices that radiate heat, such as ovens, gas cookers, hotplates, etc.
Description of functions
The battery-powered hand blender can be used to chop, mince, purée, whip, fluff, stir, mix or cut solid and liquid foods.
The hand blender comes equipped with the multi-purpose blade, the whisk and the beater. Optionally, the range can be extended with the meat and vegetable mincer. You will find detailed information on possible uses under "Attachments, accessories and their operation" (page 33) or in the full version of the manual / FULL INSTRUC-TION MANUAL at www.bamix.com, where information on preparation quantities is also given.
The hand blender has 3 speed settings. An overload protection with automatic safety switch-off will be automatically activated in the following situations:
Overheating
- Blade blockage
- Continuous operation over 5 min.
Operation Preparation
- Carefully remove the hand blender and all accessories from the packaging.
- Remove all packaging components and keep the complete packaging.
- Clean the hand blender and its accessories before they come into contact with food. See "Cleaning and care" (page 28).
Setting up the hand blender and electrical preparation


- Plug the charger cable into the base of the charger, then insert the cable into the slot provided and pull the cable outwards.
Attention: only cable duct 2 may be used!
-
Place the charger (fig. 2) on a flat, non-slip surface in the immediate vicinity of a mains outlet.
-
Insert the plug into the mains socket.
- Place the hand blender in the charger until the battery is fully charged. Upon delivery, the battery is only partially charged.
LED display (charging and working)
LED display: blender is in the charger
1- 4 LEDs flashing ascending = battery in charging mode
4 LEDs lit briefly when placed = battery charged and ready for use on charger
LED display: switching on the blender (blender is not in the charger)

While the large multifunction button is pressed (1-2 seconds), a blue light appears as confirmation for the switch-on mode. At the same time, the 4 LEDs indicate the battery charge level. After releasing the large multifunction button, the LEDs of the charge level indicators go out and only the large multifunction button lights up. As long as the multifunction button is lit, work can be done. If the button is unlit, see further down in this chapter, "LED display without light".
When the multifunction button is pressed, the current charge status lights up for 1 second.
4 LEDs lit = full battery charge for approx. 20 minutes
3 LEDs lit = 34 battery charge for ≥ 15 minutes operating time
2 LEDs lit = 12 battery charge for ≥ 7 minutes operating time
1 LEDs lit = ¼ battery charge for ≤ 7 minutes operating time
Recommendation: charge the battery
LED display: blender in operation
The large multifunction button lights up permanently in blue. Note: The blender will switch itself off after 60 seconds if not used. See "LED display without LED light".
LED display: without LED light
The LED display of the hand blender has a switch-off function (sleep function) that activates after 60 seconds of non-use and puts the hand blender into sleep mode. By pressing the large ON button once, the appliance is reawakened and is ready to work. This sleep function has been built in to allow longer operation time and also to prolong the battery life.
Operation of the bamix® cordless hand blender

Before you can work with the appliance, you need to affix an attachment.

CAUTION! Risk of injury when affixing and replacing attachments.
For a detailed description, see "Affixing and replacing attachments" (page 33).
The blades of the attachments are very sharp! CAUTION, risk of injury! Do not use your hand to remove pieces that block the blade! Use a blunt object (e.g. a wooden or plastic handle) for this purpose.
- Fill a flat-bottomed receptacle or a bamix® blender jug (see www.bamix.com). Do not switch on the hand blender until it is in the receptacle.
- With coated receptacles, take care not to damage the coating. For further instructions on applications of attachments such as mixing, puréeing, whisking, etc., please see www.bamix.com.
Note: To protect the hand blender from being overloaded, it will switch off automatically in the event of overheating or blade blockage. The hand blender can then be switched on again and used.

If desired, change the speed by pressing buttons 1 and/or 2:
Speed 1 (button 1) low speed
Speed 2 (button 2) high speed
Booster (button 1 & 2 pressed simultaneously) max. speed
Type
Speed 1 in rpm
Speed 2 in rpm
Booster in rpm
Weight
Dimensions in mm
Output length in mm

bamix® cordless
8000
13000
665g
65x65x360
140

bamix® cordless PLUS
8000
14000
15000
665g
65x65x360
140

bamix® cordless PRO
8000
14000
15500
700g
65x65x410
190
Cleaning and care

Always remove the battery from the cordless hand blender before cleaning (fig. 6)!
Detailed information on the cleaning and care of the bamix® hand blender can be found in the full version of the user manual FULL INSTRUCTION MANUAL at: www.bamix.com.
- Do not use abrasive cleaners, aggressive liquids, sponges with rough surfaces or hard brushes.
- Do not put the appliance in the dishwasher. This would damage the blender! Only clean the appliance with a damp cloth.
- Do not leave the blending shaft in liquids for a long time as this could lead to discoloration.
Operating of the battery

WARNING: Explosive gases. Avoid flames and sparks. Ensure adequate ventilation when charging.

CAUTION! RISK OF INJURY IN CASE OF IMPROPER HANDLING OF BATTERIES!
Rechargeable batteries must be handled with special care.
To maximise battery life, place the hand blender in the charger after each use.
- Only use original batteries. Do not place non-rechargeable batteries in the charger; they are not rechargeable!
- Do not throw the rechargeable batteries into a fire or expose them to high temperatures. There is a risk of explosion.
Only use undamaged rechargeable batteries.
- Never expose batteries or charger to direct sunlight or moisture.
- Never short-circuit batteries. The battery may burn out due to overheating caused by a short circuit.
- Never open a battery. Liquid that leaks out when used incorrectly can cause skin irritation. Avoid contact with the liquid. In case of contact, rinse off the liquid immediately. If the liquid gets into the eyes, immediately flush the eyes with water for 10 minutes and seek medical attention without delay.

NOTE! REDUCED BATTERY LIFE IF IMPROPERLY HANDLED! Improper handling can reduce the performance of the batteries.
- Only use the original charger. Other charging devices may destroy the battery.
- Disconnect the charger from the power supply if it is not going to be used for a long period of time.
- Remove the battery from the charger when the charger is not connected to the power supply.
- Never insert other objects into the opening of the charger or into the battery port of the appliance.
- Replace batteries that can no longer be charged. They will damage the charger.
Improper handling of electricity can have fatal consequences, cause short circuits, fire or electric shock! Never use a defective charging cable. In the event of any damage, it must be replaced with a special connecting cable, which is available either from the manufacturer or its after-sales service; please contact the bamix® repair service.

If the hand blender is switched on and the button is pressed, the number of lit LEDs on the LED display indicates the charging status of the hand blender for 1 second.

Do not switch on the hand blender when the battery is empty. Otherwise, the battery may be damaged.

Place the hand blender in the charger by positioning it at an angle and then swivelling it to the horizontal position. When the hand blender is correctly connected to the charger, the LED lights of the LED display will flash. The number of flashing LED lights indicates the charging status. The battery is fully charged when no more LED lights are lit. You can also charge the battery without the hand blender in the charger.
For more information on the charge level indicator, see the chapter "LED display (charging and working)" on page 26.
Storing of the appliance and the battery

Keep the appliance and its accessories out of the reach of children. If the appliance is to be stored for a longer period of time (without use), fully charge the battery beforehand. Otherwise, the battery may be damaged.
Always disconnect the charger from the mains for a longer storage period! The charger is only disconnected from the mains when you pull the plug out of the socket. Check the cable regularly for damage! A damaged device or cable must no longer be put into operation! Never pull the plug out of the socket by the pulling the charger cable or with wet hands!
Replacing the battery
You can pull out the battery pack by pressing the two release flaps (on the left and right of the handle top, fig. 6) at the same time. This requires some force. The appliance is now without power. By putting the battery back in again, you can repeat the switch-on procedure. This procedure must also be carried out when changing the battery (at the end of the battery life). Please also refer to the chapter "Disposal of the battery" (page 30).

Recycling
Disposal of the battery


This product must not be disposed of with normal household waste at the end of its life. It must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. The symbol on the product, on the instructions for use or on the packaging indicates this. Please also note the information under "Technical data" (page 32).
The materials are recyclable according to their labelling. With the reuse, recycling or other forms of reutilisation of old appliances, you are making an important contribution to the protection of our environment.
- Dispose of the old battery in accordance with local and national regulations and hand it in at a battery collection point.
- Even completely discharged batteries contain residual energy. To avoid a short circuit, insulate the poles, for example with insulating tape!
REACH DIRECTIVE: See www.bamix.com


Recycling of your hand blender
- Remove the battery according to the chapter "Replacing the battery" (page 30).
- Dispose of the hand blender correctly at the local collection point (first ask whether the appliance can be repaired).
- Dispose of the battery according to the instructions "Disposal of the battery" (page 30).


Service, repairs and spare parts
Your appliance complies with the relevant safety regulations for household electrical appliances. In case of repair, contact the bamix® customer service. This ensures that defects and faults will be rectified professionally and quickly.
All repairs must be performed by qualified technicians. Considerable danger may arise for the user through repairs carried out by unauthorised persons. If the appliance is used for purposes other than those for which it is intended, or if it is incorrectly operated or repaired by unqualified persons, the manufacturer shall not be liable for damages. In such a case, the warranty shall become void.
Within the warranty period, please always enclose the receipt. Only use genuine spare parts. The use of incorrect accessories can lead to injuries or damage to the appliance! No bamix® parts may be misused or used in combination with a competitor's product! Indicate the information printed or embossed on the type plate.
Country-specific service points
Switzerland: online@bamix.ch
https://www.bamix.com/ch_de
Germany: service@unold.de
https://www.unold.de/
Other country-specific service points can be found at: https://www.bamix.com/ch_de/service
Technical data (for power indications please see product overview)
Mechanical and IEC 60335-2-14:2016+AMD1:2019
electrical safety IEC 60335-2-29:2016+AMD1:2019
IEC 60335-1:2010+AMD1:2013+AMD2:2016
EN 60335-2-14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008
Directives and standards 2014/35/EU LVD
2014/30/EU EMC
2011/65/EU RoHS
2009/125/EG Framework Directive
10/2011/EU PIM
94/62/EG Packing
2012/19/EU WEEE
1935/2004 EG FMC
Insulation Double insulation
Switch
Safety switch with pulse contact
max. 5 minutes at a time
All parts are made from rust-free, odourless and tasteless
materials that are resistant to corrosive foodstuffs.
Test marks

Food contact materials
We herewith certify that this product and its attachments and accessories conform to the European Commission
Regulation No. 10/2011 on food contact materials.
It complies to all relevant statutory limits.
Disposal
This product conforms to the European Directive 2012/19/EC
on waste electrical and electronic equipment – WEEE .
This Directive governs the disposal and recycling of such equipment within the EU. For disposal instructions, please
contact your dealer or local authorities.
Manufacturer
All information in this document is subject to change without prior notice. The above information might vary from country to country.
www.bamix.com
Attachments, accessories and their operation
Detailed information on attachments and other accessories (not included in the scope of delivery) as well as their use (chopping, mincing, puréeing, beating, fluffing, stirring, mixing, slicing) can be found in the instructions for use FULL INSTRUCTION MANUAL at www.bamix.com
Affixing and changing attachments

Risk of injury! There is a risk of injury from sharp edges/blades and rotating parts on all attachments! Always keep hair, clothing, fingers etc. away from the attachments when working. Always wait until the rotating parts have come to a complete stop before touching them! This warning applies to all attachments!

Recess
If you take a closer look at the attachments, you will see a recess.

Driving pin
The drive shaft stub of the bamix® is equipped with a drive pin.

Lock
Always remove the battery before changing attachments. Push the attachment as straight as possible onto the stub so that the drive pin engages in the recess on the attachment. Please make sure that the attachment is exactly parallel to the cutter guard and properly aligned with the stub.
To remove the attachment, first remove the battery, then just pull it from the stub. If the attachment cannot be easily pulled off, loosen it by placing the bamix® in hot dish-washing water and switching the appliance on briefly. Remove the battery again and pull off the attachment. If necessary, lever it off with a suitable implement (e.g. screwdriver).
Manufacturer's warranty
As the manufacturer, we provide a 5-year warranty for the hand blender and the charger (2 years for the battery), starting from the date of purchase. Within this warranty period, we will, at our discretion, repair all defects caused by material or manufacturing faults or replace the device free of charge. If the vendor offers different warranty conditions, the device is to be returned to this sales organisation as a warranty case.
You can find our authorised service partners at: www.bamix.com
The following are not covered by the warranty:
Damage due to improper use, normal wear and tear or use, as well as defects which have an insignificant effect on the value or operation of the device. The warranty becomes void if repairs are carried out by unauthorised persons or if no original bamix spare parts are used.

Do not run continuously for more than 5 minutes!
Accessories
Also available
YOUR SWISS
QUALITY
PRODUCT

Chops
Meat Mincer

Pulverises
PowderDisc

Chops
Processor
Colours: black/white

for small quantities
Beaker 400 ml

for medium quantities
Beaker 600 ml

for large quantities

Grinder
Grinds

Grates & Slices
SliceSy*
Colours: white/light grey/black/red
Jug 1000 ml

tasty cooking
Recipes
Obsah balení
May expode if disposed of in line
- Do not short circuit


Lot:031021
Kontrolle-95



Tycovy mixer

Multifunkčné tlačitko

Nabijeci stanice


battery charger · J-06






ESGE AG
Hauptstrasse 21·CH-9517 Mettlen
www.bamix.com
https://www.bamix.com/ch_de
Nemecko: service@unold.de
https://www.unold.de/
https://www.bamix.com/ch_de/service
Technické udaje (udaje o vykonu viz preehled produktu)
Mechanická a IEC 60335-2-14:2016+AMD1:2019
Maks. 5 minute permanent drift
gransevaerdier overholds.
Bortskaffelse

https://www.bamix.com/ch_de
Saksa: service@unold.de
https://www.unold.de/
https://www.bamix.com/ch_de/service
https://www.bamix.com/ch_de
https://www.unold.de/
https://www.bamix.com/ch_de
Germania: service@unold.de
https://www.unold.de/
https://www.bamix.com/ch_de/service
https://www.bamix.com/ch_de
https://www.bamix.com/ch_de/service
battery charger · J-06




ESGE AG
Hauptstrasse 21·CH-9517 Mettlen
www.bamix.com
https://www.bamix.com/ch_de
https://www.unold.de/
Andre servicesteder i de enkelte land finner du pa:
https://www.bamix.com/ch_de/service
for middels store mengden
Beger 600 ml

River og shijcner
SliceSy
Caution: - May explode if disposed of in fire - Do not short circuit


Akumulator
https://www.bamix.com/ch_de
https://www.bamix.com/ch_de
https://www.unold.de/
IapaHTnIu3roTOBHTeJI 209
Ybaxaembl KIneHT!
Ioo3dpabJnem Bac c nokynkoXopoOo 3apeKomeHIOBABWero Ce6y yHnBepcaJIbHoro 6IeHepa bamix°. CBoIM KaueCTBOM OH yDObNETBOPaET Tpe6OBaHnM NOIb3OBaTeJeN Ha BCEX IANT KOHTINHeTax. BJIeHep XopoOo NODxOuNT dnn BblONHeHnN IOBceIDHeBHOm MeIkoN KpynHO pa6OtBi Ha KuxHe.
Haayano pa6oTbI PndroTOBka
- AkkypaTHo n3BJIeKInTe norgyXHoi 6JIeHep i Bce npINHaIeJxHOCTn i3 ynaKOBKn.
- YdaIInTe BCE ynaKOBOuHbIe 3JIeMeHTbI IN COxpaHnTe ynaKOBky CJIeNIkOM.
- Pered KOHTaKToM c NnueBbIMn npOdyKTamn OOnuatae nOpyxHoi 6IeHep n npHaJnEcxHocTn, cm. pa3delen «UncTa n yxoD» (cTp. 202).
YcTaHOBka nOrpyxHoro 6JIeHdepa I 3JIeKTpONoIroTOBka


Bnoknte ka6enb 3apndno CTaHcnn B HnXHIOo ee qactb. 3aTe M BCTaBbTe ka6enb B npedycmOTpeHHbI na3 n NOTAHn- Te ka6enb hapxky. BnMaHne: pa3pewaetc nCnoJb30BaTb TOnbKO KaHaJ dnyknaDkn Ka6enr 2!
- IomeCTte 3apdHyo cTaHcHIO (n3O6paXeHne 2) Ha poBHyU, yCToYuBHyK CkOJIbXeHNo IOBepXHOCTb B HEnOpceICTBeHHo 6JIn3OCTn OT CeTeBOI PO3ETKn.
BCTaBBTe BnIKy BceTeByo po3eTKy.
- IomeCTIte norgxHoi 6neHep B 3apAHyIO CTaHcNIO N DOXdITecb NOHOr 3a-paKn aKKymJrTopa. Pn noCTabKe aKKymJrTop 3apJKeH Jnsb YactuHO.
CBeToIIOHbI INHdNkATOp (3apRka n pa6Ota)
CBeToIIOHbI INHnKaTOp: 6JeHepB3apAHOI CTaHcIM
CBeToIIOIbI 1-4 noouepeHNO MnraOT = aKKymyJIaTOp B peXIMe 3apJdKN 4 CBeToIIOJa KpaTKOBpeMeHHO = aKKymyJIaTOp 3apJxKeH I rOtOB K pa6oTe 3aRopAHTc npu yCTaHOBKe
CBeToIIOHbI INDnKaTOp: BKNIOUHTb 6JeHdep (6JeHdep He B 3aprAnOH cTaHcnn)

Ipn Haxatn Ha 6oNbSyIO MHOrOfoyHKUHOHaJIbHyIO KhoNky (1-2 cekyHdb) 3aRopaeTc sHHN uHdNKaTOp, nOITBePjDaHOuN CTaTyc BKnUoyehn. B To Jx e Bpem4 CBeToOnoJa Noka3bBaIoT ypoBHe 3apra aKKymJrTopa. Pocne OTnyckanr 6oNbOoi MHOrOfoyHKUHOHaJIbHO KHOKN CBeTOOnoDbI uHdNKaTOpOB 3apra da aKKymJrTopa rachyT, n RopNT TOJbKO 6oNbJMa MHOrofoyHKUHOHaJIbHa KHOJa. POKa RopNT MHOrOfoyHKUHOHaJIbHa KHOJa, c 6JeHepom MoXHo pa6oTaTb. Ecnn KhoNka Noracna, cm. Hxke (B 3toi TnaBe), «CBeToOnoHDhM INDkAToP 6e3 NOcBETKn»
Ipn Haxknt MHOFOyHKUHOHaJIbHOJ KHOKN TeKUIN CTaTyc 3apra Tn Ha npotjXKeHn 1 cekynbl.
Top4 4 cBeToDnOda = noHbI 3apd aKKyMnyTopa npimepHo Ha 20 MmHyT pa-6OTbl
TogpT 3 cBeToIIOJa = 3 / 4 3apraIaakKymyIaTOpa ≥ 15 MNHyT aBTOHOHpa6Otbl
Topr2 cBeToaNoa = ½3apraa akKymyIaTopa ≥ 7 MmHyT aBTOHOMHO pa6oTbI
Topnt 1 cBeToIIOI = ¼3apraaakKymyIaTOPa ≤ 7 MInHyT aBTOHOMHO pa6Otbl
PekomeHdaun: 3apndTe aKKymyJrTOp
CBeToIIOHbI INHnKaTOp: 6JeHep BO BpeMa IcNoJIb3OBAHHa
Болшая MногофункциноHAJBHAЯ KНОКа NOCTОHNO TROPIT CINHM ZBeTOM. Yka3aHne: ecn 6JIeHdep He nCNoJb3yETcR, OH aBTOMaTHUeCKN OTKJIIOuAeTcR uepe3 60 cekyHd, cm. npIMeuaHne «CBeToDnOHDhI INHdNKaTOP 6e3 NOCDBETKN».
CBeToaNoaHbI HnKaTOp: 6e3 NoDCBETKn
CBeToIIOHbI INDnKaTOp NOrpyxHOrO 6IeHepa OChAeH ePhyHKUeH eN (Sleep), KOTopra aKTHBnPyEeTcra Upe3 60 cekyHd HEnCNoJIb3OBaHn r npeBODIT NOrpyxHOb 6IeHep B PexkM cHa. Iprn ODHOKpaTHOM HaxaTm H a MHOrofoyHKUo OHaJIbHyIO KHOJky aannapat ChOBA BKIOUaETcra n roTOB K paBoTe. FyHKUry Sleep BCtpoEHa dIra oBeCneueHn 6Oonee dInTeIbHoR paBoTbI, a TaKKe dIra yBeJIuYeHn Cpoka cLyX6bl aKKymyIaTopa.
IcnoJb3OBAHne aKKyMylTOpHOro nOpyxHOro 6JIeHepa bamix

Ipejde yem haatab pa6oTaTb c annapaTom, Heo6xOIMO yCTaHOBnTb OndHy n3 er0 pa6oUx YacteJ.

OCTOPOXHO! OnacHocTb TpaBMnpoBaHnЯ npu yctaHOBKe n CMeHe pa6oHx qacte: POnp6Hoe onncahne cm. B pa3dJe «YcTaHOBka n CmHa pa6oHx qacte» (cTp. 200).
JIe3BnHa caoK ouehb ocTpbie! OCTOPOXHO! OnacHocTb TpaBMnpoBaHn: He n3BneKaIte pykamu qactn, KOtOpbIe 3aCtprn B HoJx! NcnoB3yIte dIra 3Toro TynoI npEmdet (HaNPmep, DepeBaanHyU nn PnaCTNKOBYIO naNoKy).
-
HanonHnTe eMKoCTb c PNOCKIM dHom nIe CTAkaH dJIa CMeuBaHna 6JeHepa bamix (cm. Ha Be6-caite www.bamix.com). He BkIouaTe 6JeHep, noka on He 6ydet norpykeh B eMKoCTb.
-
Пи ИСПОЛБЗВАнИ EMKOCTeI C NOKpbITHeM CO6JIIOJaIte OCTOPOXHOCtB, YTO6bI He NOBpeiNTb NOKpbITNe. BoJee NoIpO6HyU INΦOpMauIOn O npIMeHEnn pa6OyIX YaCTeI DЯ CMeUWBaHnI, IIOpIPoBaHnI, B36NBaHnI N T.Д. CM. Ha Be6-caIte www.bamix.com.
HΦopMaζη:ДЯпpeOxpaHeHЯOTpeRpy3KNporpyxHoi6JIeHepaBToMAtnueckN OTKIouaetcB Clyuae peperpeBa IIn 6JokIpOBKn HOxa.ПocJIe3TOro NOrpyxHoi6JIeHep MOxHO cHOBA BKIIQUHTbИ NCNoJIb3OBaTb.

Ipn Heo6xOIMOCn MoJHo peRyIInpoBaTb CKOpocTb, HaxIma KhoKn 1 n/nnn 2:
ctyneb 1 (KhoNka 1) Hn3Koe YnCNo O6oPoTOB CTyneb 2 (KhoNka 2) BblcOKoe YnCNo O6oPoTOB yckopeHne (OndHOBpeMeHHo HaXmITE KhoNkn 1 n
MaKc. YnCNo O6OpOTOB
Tun
CTyneHb1,06/MnH
CTyneHb 2,06/MnH
YckopeHne,06/MnH
Bec
Pa3MepbI BMM
Динна Вьхонй частп

bamix® cordless
8000
13000
665r
65x65x360
140

bamix® cordless PLUS
8000
14000
15000
665
65x65x360
140

bamix® cordless PRO
8000
14000
15500
700
65x65x410
190
Ynctka n yxoid

Ipeed uHcTKoB Bcerda n3BLeKaITe aKKyMylrTop n3 norpyxHoro 6IeHepa (n3o6paXeHne 6)!
Iopno6hyo HnfoopmauO O uNCTke norpuxHoro 6JIeHepa bamix 念 uyOe 3a Hm MOxHO haHTn B IOnHOB Bercnn IHCTpyKuIN NO 3KcnPyatau /FULL INSTRUCTION MANUAL Ha Be6-caTe: www.bamix.com.
He nCnoIb3yIe a6pa3nBhIe uHCTaIue cpeIcTba, arpeCCNBhIe KNDKoCTN, rY6-Kn C rpy6oB noBepxHOCTbIO IIN JXecTKne 5eTKN.
3aIpeucaetcMbITb aannapat B nocydomoeHOn MaunHe. B npotnbHom cnyae norgyKHO 6neHep 6ydt NobpeXdE! PtoipaTe aannapat TOnbKO BlaxHoT prnko.
He octabJnTe cTePxHBeoM CmecntJIb 6IeHepa B XnKIOCTX Ha IInTeJIbHOE BpeMa -3TO MOKeT npNBecTu K ObecuBeyuBaHnIO.
O6cIyXnBaHne, peMOHT n 3aIacHbIe YaactN
AnnapaT OTBeuAe T npBnIam 6e30NaChOCTN, npIMeHIMbIM dIy 6bITOBbIX 3JIeKTPo- np6opOB. B cIyae pemOnTa o6paTntEcB Cnyk6y IOpIepxKn KIneHTOB bamix 3To rapaHTnpuyET npoPecCNOHaIbHoe n 6bICTpoe yctpaHeHne DepeKTOB n HeNCnPabHocTei.
Pa60tI no peMOHTy pa3pe7aetcBbINOJHrTb TOJbKO Ha7m CneuaNCTam. HenpaBnHbI pEmOHT MoKeT Bbl3BaTb 3HaunTeJbHbIe yrpo3bl IJI NaoJb3OBaTeJI. EcJI6JIeHep nCIOJb3yETcR He NO Ha3NaueHIO, 3KcIIpyaTnpyeTcRI JIN OTpeMOHTnpOBaH HeHaJIeXaUIM o6pa3OM, Mbl He 6epeM Ha ce6ra IIO6o ro PoJa OTBeTCTBeHHocTb 3a BO3MOxHbIe NOBpeKdEHHa. B TAKOM clyuae rapaHTna 6ydet HeDeiCTBNTbHa.
B TeueHne rapaHTnHoro cpoKa Bcerda npunaraTe TOBapHbI yek. NcnoJb3yIte ToJIbKO OpRnHaJIbHbIe 3aNaChbIe YacTn. NcNoJIb3OBAHne HeHaJIeXaUnx npiHaJIeXHOCTe MoKeT npIBecTI K TpaBMam IJI NOBpeJdeHIO annapata! Kpome TORO, 3aPpeUaETcra NcNoJIb3OBAtB KOMNoHEtbl 6JIeHdepa bamix 假 He no Ha3NaYeHNIO IJIIN BMeCTe C aHaIOnuHbIM npOdyKTOM KOHKypuOuIX φIpM! YkaKnte daHNbIe, HaneYaTaHHbIe IINI BBITNCHeHHbIe Ha 3aBOIDCKo Ta6NIuVe.
CepBnchbIe ceHtpbl, DeiCTByIOUne B KOHKpeTHoN cTpaHe
UBeIaPra:
online@bamix.ch
https://www.bamix.com/ch_de
Германя:
service@unold.de
https://www.unold.de/
Дугпе сервicные ZeHTpbI, DeiCTbYIOUne B KOHKpeTHbIX CTpaHaX,
MOXHO HaHTn Ha CTpaHnue:
https://www.bamix.com/ch_de/service
Texnueckne xapaKtepcntNK (noka3aTeJI npOn3BOJTEJIbHOCTN cM. B 063ope n3deJIi)
Mexahnueckay IEC 60335-2-14:2016+AMD1:2019
3NeKtpnuecka IEC 60335-2-29:2016+AMD1:2019
6e30nachoctb IEC 60335-1:2010+AMD1:2013+AMD2:2016
EN 60335-2-14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008
DnpeKTHBb HOpMbI 2014/35/EU DnpeKTHBa EC no Hn3KOBoJbTHOMy o6OpydoBaHIO
2014/30/EU ΘЛeКТрмагнITHая COBMecTImOCTb
2011/65/EU Дуpeктува об орравоченьп римеоня onachbix
BeeCTB B 3JKeTpUeCKnX n3JeKToHHbIX np6opax
2009/125/EGДиpeKТиBa
10/2011/EU IcnoJIHnTeIbHbIe MepblIJIaCTMaCC
94/62/EG Ynakobka
MaTePnAJaX, KOHTaKTHpyUOuNX C NIIuCEBbIMN pOdyKTamN, I UTO
BCEIpeJeIbHbIeNOKa3aTeJIINyCTaHOBJIeHHbIe 3aKOHOM,Co6JIIOHebl.
YTNIN3aCnA

Даньийnpodyк COOTBeTCTByetЕрoneickо ДиpeKtIbe 2012/19/
EU 06 yTnH3aun 3JeKtpueeCKoro n 3JeKtpoHHoro o6OpydoBaHna
(WEEE). 3Ta dIpeKTHBa peRyIInpyeT yTNIN3aunIO n NOBTOpHyIO nepepa60Ky TaKOrO o6OpUdoBaHnHa TePPuToPn EC. 3a INHCTpyKUnmN no yTNIN3aunn O6paAaTeCb K CBOEmy DInepy IIN B MeCTHbI OprAhbl Bnactn.
Pexm HnpepbIBHO pa6oTbI - MaKcMym 5 MnHyT!
ПриноаДлжнocтн
Takke npedlaarotcra
Please keep these instructions for future reference.
Always observe our safety instructions. www.bamix.com
Notes