GYS Cutter 45 CT - Slicer

Cutter 45 CT - Slicer GYS - Free user manual and instructions

Find the device manual for free Cutter 45 CT GYS in PDF.

📄 88 pages English EN Download 💬 AI Question 10 questions ⚙️ Specs
Notice GYS Cutter 45 CT - page 13
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Product TypePlasma cutting machine (plasma cutter)
BrandGYS
ModelCutter 45 CT
Power supply230 V single phase, 50-60 Hz, 16 A CEE7/7 plug
Max output current45 A (at 230 V), 30 A (at 110 V)
Protection ratingIP23
Operating temperature-10 °C to +40 °C
Storage temperature-20 °C to +55 °C
Air humidity≤ 50% at 40 °C, ≤ 90% at 20 °C
Maximum altitude1000 m
Input air pressure5 to 7 bar (max 9 bar)
Recommended cutting pressure5.2 bar (6 m torch) / 5.5 bar (12 m torch)
Adjustable cutting current20 A to 50 A
Cutting modesSolid sheets, perforated sheets (auto re-ignition), long lengths (trigger lock)
Included consumablesElectrode, diffuser, nozzle, protective cap
Provided accessoriesPlasma torch (MT-706/TPT-404), ground cable 2 m, power cable, pneumatic connection kit
MaintenanceDrain air filter, internal dusting, check connections, replace consumables
SafetyWear PPE (gloves, flame-resistant clothing, welding helmet), wait 2 min after cut before intervention
Warranty2 years parts and labor (France)
StandardsIEC 61000-3-11, IEC 61000-3-12, class A EMC

Frequently Asked Questions - Cutter 45 CT GYS

How to set the air pressure on the Cutter 45 CT?
Press the AIR SET button (fig. 2 - 11) to release air continuously. Turn the pressure adjustment knob (fig. 1 - 3) to adjust the pressure. The recommended pressure is 5.2 bar for a 6 m torch and 5.5 bar for 12 m. Lock the knob after adjustment.
When to replace the torch consumables?
Replace consumables (electrode, diffuser, nozzle, protective cap) when the arc is unstable, cutting quality deteriorates, or wear is visible. Under normal use, the electrode wears out first. Frequency depends on metal thickness, air quality, and cutting technique.
What are the available cutting modes?
Three modes: Solid sheets (standard cut, arc stops when trigger is released), Perforated sheets (automatic pilot arc re-ignition), and Long lengths (trigger lock for long cuts, stop by pressing again or unclogging).
What to do if the insufficient pressure indicator lights up?
Check that compressed air is connected and input pressure is sufficient (5-7 bar). Press the AIR SET button and adjust pressure with the knob. If problem persists, check the air filter and drain it if necessary.
How to start a cut in solid sheet?
Hold the torch at about 30° angle to the workpiece. Press the trigger to start the arc, then gradually straighten the torch to 90°. Hold still until the arc pierces the metal (sparks underneath). Then drag the skate along the cut.
What to do if the unit overheats?
The thermal protection indicator (fig. 2 - 1) lights up. Leave the unit on but at rest to cool down (the fan continues). The indicator turns off automatically when temperature returns to normal. Avoid exceeding the duty cycle and ensure good ventilation.
Can I use the Cutter 45 CT with a generator?
Yes, provided the generator supplies a voltage of 230 V +/-15% with a frequency of 50-60 Hz and a peak voltage below 400 V. Use a generator with sufficient power. Check these parameters to avoid damaging the device.
What safety precautions before opening the unit?
Unplug the power cord and wait 2 minutes for capacitors to discharge. Wear insulating gloves and dry clothing. Only intervene if qualified. The interior contains dangerous voltages and currents.
How to maintain the unit's air filter?
Regularly drain the filter by pressing the orange button underneath. To disassemble: disconnect air, press the latch, turn the bowl 45° to the left and pull down. Clean the white filter element or replace it (ref. 039735).
Why does the pilot arc turn off quickly?
This is often due to worn consumables (electrode or nozzle). Check their condition and replace if necessary. Also ensure the air pressure is correct and the ground clamp is well connected on a clean area.

User questions about Cutter 45 CT GYS

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Slicer in PDF format for free! Find your manual Cutter 45 CT - GYS and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Cutter 45 CT by GYS.

USER MANUAL Cutter 45 CT GYS

natural_image Technical line drawing of a mechanical device with mounting flanges and control panel (no text or symbols)

FR 2 / 3-12 / 83-88

EN 2 / 13-22 / 83-88

DE 2 / 23-32 / 83-88

ES 2 / 33-42 / 83-88

RU 2 / 43-52 / 83-88

NL 2 / 53-62 / 83-88

IT 2 / 63-72 / 83-88

PL 2 / 73-82 / 83-88

CUTTER 45 CT

FIG-1
GYS Cutter 45 CT - CUTTER 45 CT - 1

text_image Technical diagram of a device with numbered components, showing front and side views with labeled parts.

FIG-2

GYS Cutter 45 CT - CUTTER 45 CT - 2

text_image CUTTER 45 MODE 110V 30 230V AIR bar PSI 6.5 95 6.2 90 5.8 85 5.5 80 5.2 75 4.8 70 4.5 65 4.1 60 LOW AIR SET 11 12 4 5 6 7 8 10

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

CONSIGNE GÉNÉRALE

GYS Cutter 45 CT - CONSIGNE GÉNÉRALE - 1

INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT

INTERFACE HOMME-MACHINE (IHM) (FIG-2)

natural_image Diagram showing two types of connectors: a cylindrical connector and a threaded connector, with directional arrows indicating movement (no text or symbols)
natural_image Three-step illustration showing a hand using a handheld tool to apply material, with no text or symbols present.

GYS Cutter 45 CT - INTERFACE HOMME-MACHINE (IHM) (FIG-2) - 1

natural_image Two-step illustration showing a hand using a tool to apply 30° angle to a surface, with a second step showing the same hand applying a powder onto a surface (no text or symbols present)

GYS Cutter 45 CT - INTERFACE HOMME-MACHINE (IHM) (FIG-2) - 2

natural_image Illustration of a robotic arm gripping a small object on a flat surface (no text or symbols)

SÉCURITÉS

ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES

Read and understand the following safety instructions before use.

Any modification or updates that are not specified in the instruction's manual should not be undertaken.

The manufacturer is not liable for any injury or damage due to a non-compliance with the instructions featured in this manual. In the event of problems or uncertainties, please consult a qualified person to handle the installation properly.

ENVIRONMENT

This equipment must be used for cutting operations in accordance with the limits indicated on the descriptive panel and/or in the user manual. Safety instructions must be followed. In case of improper or unsafe use, the manufacturer cannot be held liable.

This equipment must be used and stored in a room free from dust, acid, flammable gas or any other corrosive agent. Operate the machine in an open, or well-ventilated area.

Operating temperature:

Use between -10 and +40°C (+14 and +104°F).

Storage between -20 and +55°C (-4 and 131°F).

Air humidity:

Lower or equal to 50% at 40°C (104°F).

Lower or equal to 90% at 20°C (68°F).

Altitude:

Up to 1000 meters above sea level (3280 feet).

INDIVIDUAL PROTECTION & OTHERS

Cutting can be dangerous and cause severe injuries.

Cutting exposes individuals to a dangerous source of heat, arc rays, electromagnetic fields (special precautions need to be taken by people that have a pacemaker), risk of electrocution, noise and gas fumes.

To protect oneself as well as others, ensure the following safety precautions are taken:

GYS Cutter 45 CT - INDIVIDUAL PROTECTION & OTHERS - 1

In order to protect you from burns and radiations, wear clothing without turn-up or cuffs. These clothes must be insulating, dry, fireproof, in good condition and cover the whole body.

GYS Cutter 45 CT - INDIVIDUAL PROTECTION & OTHERS - 2

Wear protective gloves which guarantee electrical and thermal insulation.

GYS Cutter 45 CT - INDIVIDUAL PROTECTION & OTHERS - 3

Use sufficient cutting protective gear for the whole body: hood, gloves, jacket, trousers...(varies depending on the application/operation) Protect the eyes during cleaning operations. Contact lenses are prohibited during use.

It may be necessary to install fireproof welding curtains in order to protect against safety hazards such as arc rays, weld spatters and sparks.

Ensure that people around the cutting area do not look at the arc or the molten metal and wear protective clothes.

GYS Cutter 45 CT - INDIVIDUAL PROTECTION & OTHERS - 4

Ensure ear protection is worn by the operator if the work exceeds the authorised noise limit (the same applies to any person in the welding area).

Keep hands, hair and clothes away from moving parts such as fans, and engines.

Never remove the safety covers from the cooling unit when the machine is plugged in. The manufacturer is not liable for any injury or damage caused due to non-compliance with the safety precautions.

GYS Cutter 45 CT - INDIVIDUAL PROTECTION & OTHERS - 5

Parts that have previously been cut will be hot and may cause burns if touched. If maintenance of the torch is required, ensure that it is given sufficient time to cool down and wait at least 10 minutes before manipulating it. When using a water-cooled torch, make sure that the cooling unit is switched on to avoid any burns that could potentially be caused by the liquid.

It is important to secure the working area before leaving it to ensure protection of the goods and the safety of people.

WELDING FUMES AND GAS

GYS Cutter 45 CT - WELDING FUMES AND GAS - 1

The fumes, gas and dust generated by cutting are a potential health hazard. It is mandatory to ensure adequate ventilation and/or extraction to keep fumes and gas away from the work area. Using an air fed welding helmet is recommended in case of insufficient ventilation in the workplace.

Check that the air supply is effective by referring to the recommended safety regulations.

When cutting in small areas, operators must be supervised from a safe distance. Cutting certain materials containing lead, cadmium, zinc, mercury or beryllium can be particularly hazardous. It is also recommended to degrease the parts before cutting them.

Gas cylinders must be stored in an open or ventilated area. They must be stored vertically and held by a support or trolley to limit the risk of fall. Do not cut in areas where grease or paint are stored.

FIRE AND EXPLOSION RISKS

GYS Cutter 45 CT - FIRE AND EXPLOSION RISKS - 1

Protect the entire working area and ensure that flammable items are stored at a distance of at least 11 meters. Fire extinguishing equipment must be kept in close proximity when cutting materials.

Be careful of weld spatter and sparks, even through cracks. If not careful then this could potentially lead to a fire or an explosion.

Keep people, flammable materials/objects and containers that are under pressure at a safe distance.

Cutting in containers or pipes should be avoided and, if they are open, then flammable or explosive materials must be removed (oil, fuel, gas...).

Grinding operations should not be carried out close to the power supply or flammable materials.

ELECTRICAL SAFETY

GYS Cutter 45 CT - ELECTRICAL SAFETY - 1

The electrical mains used must have an earth terminal. Use the recommended fuse size.

An electric shock could cause serious injuries or potentially even deadly accidents.

Do not touch any live part of the machine (inside or outside) when it is plugged in (Torches, cables, clamps) because they are connected to the cutting circuit.

Before opening the device, it is imperative to disconnect it from the mains and wait 2 minutes, so that all the capacitors are discharged.

Do not touch the torch or and the earth clamp at the same time.

Damaged cables and torches must be changed by a qualified technician. Make sure that the cable cross section is adequate with the usage (extensions and welding cables). Always wear clothing that are dry and in good condition in order to shield yourself from the cutting circuit. Wear insulating shoes, regardless of the workplace/environment in which you work in.

EMC CLASSIFICATION

GYS Cutter 45 CT - EMC CLASSIFICATION - 1

These Class A devices are not intended to be used on a residential site where the electric current is supplied by the public network, with a low voltage power supply. There may be potential difficulties in ensuring electromagnetic compatibility on these sites, because of the interferences, as well as radio frequencies.

This equipment complies with the IEC 61000-3-11 standard.

This equipment complies with the IEC 61000-3-12 standard.

ELECTROMAGNETIC INTERFERENCES

GYS Cutter 45 CT - ELECTROMAGNETIC INTERFERENCES - 1

The electric current flowing through any conductor causes electrical and magnetic fields (EMF). The cutting current generates an EMF around the cutting circuit and the cutting equipment.

The EMF electromagnetic fields can interfere with certain medical implants, such as pacemakers. Protective measures must be taken for people having medical implants. For example, by restricting access to passers-by or conducting an individual risk evaluation for the users.

All users should take the following precautions in order to minimise exposure to the electromagnetic fields (EMF) generated by the cutting circuit:

  • position the cutting cables together - if possible, attach them;
  • keep your head and upper body as far as possible from the cutting circuit;
  • never wrap the cable around your body;
  • Never position your body between the welding cables. Hold both cutting cables on the same side of your body;
  • Connect the earth clamp as close as possible to the area being cut;
  • do not work too close to, do not lean and do not sit on the welding machin;
  • do not cut when you're carrying the cutting machine or its wire feeder

GYS Cutter 45 CT - ELECTROMAGNETIC INTERFERENCES - 2

People wearing pacemakers are advised to consult their doctor before using this device.

Exposure to electromagnetic fields while welding may have other health effects which are not yet identified.

RECOMMENDATIONS FOR WELDING AREA ASSESSMENT AND WELDING

Overview

The user is responsible for the installation and use of the arc cutting equipment according to the manufacturer's instructions. If electromagnetic disturbances are detected, the user is responsible for resolving the situation with the manufacturer's technical assistance. In certain cases, this corrective action may be as simple as earthing the cutting circuit. In other cases, it may be necessary to construct an electromagnetic shield around the cutting power source and around the entire piece by fitting input filters. In all cases, electromagnetic interferences must be reduced until they are no longer inconvenient.

Cutting area assessment

Before installing the machine, the operator must evaluate the possible electromagnetic problems that may arise in the area where the installation is planned. The following elements should be considered:

a) the presence (above below and next to the arc cutting machine) of other power cables, remote cables and telephone cables;

b) television transmitters and receivers;

c) computers and other hardware

d) critical safety equipment such as industrial machine protections;

e) the health and safety of the people in the area such as people with pacemakers or hearing aids;

f) calibration and measuring equipment;

g) the isolation of other pieces of equipment which are in the same area.

The operator has to ensure that the devices and equipment used in the same area are compatible with each other. This may require extra precautions; h) the time of day during the welding or other activities have to be performed.

The dimension of the cutting area that has to be considered depends on the size and shape of the building and the type of work undertaken. The area taken into consideration might go beyond the limits of the installations.

Cutting area assessment

Besides the welding area, the assessment of the arc cutting system installation itself can be used to identify and resolve cases of distrubances. The assessment of emissions must include in situ measurements as specified in Article 10 of CISPR 11. In situ measurements can also be used to confirm the effectiveness of mitigation measures.

RECOMMENDATIONS METHODS TO REDUCE ELECTROMAGNETIC EMISSIONS

a. National power grid: the arc cutting machine must be connected to the national power grid in accordance with the manufacturer's recommendation. In case of interferences, it may be necessary to take additional precautions such as the filtering of the power supply network. Consideration should be given to shield the power supply cable in a metal frame or equivalent from a permanent cutting installation. It is necessary to ensure the electrical continuity of the frame along its entire length. The from should be connected to the cutting machine to ensure good electrical contact between the conduct and the casing of the cutting machine.

b. Maintenance of the arc cutting equipment: the arc cutting machine should be subject to a routine maintenance check according to the recommendations of the manufacturer. All accesses, service doors and covers should be closed and properly locked when the arc welding equipment is on. The arc cutting equipment must not be modified in any way, except for the changes and settings outlined in the manufacturer's instructions. The spark gap of the arc starts and arc stabilization devices must be adjusted and maintained according to manufacturer's recommendations.

c. Cutting cables: cables must be as short as possible, close to each other and close to the ground, if not on the ground.

d. Equipotential bonding: consideration should be given to bond all metal objects in the surrounding area. However, metal objects connected to the workpiece increase the risk of electric shock if the operator touches both the metal parts and the electrode. It is necessary to insulate the operator from such metal objects.

e. Earthing of the metal part to be cut: When the part is not earthed - due to electrical safety reasons or because of its size and its location (e.g. ship hulls or metallic building structures), the earthing of the part can, in some cases but systematically, reduce emissions. It is preferable to avoid the earthing of parts that could increase the risk of injury to the users or damage other electrical equipment. If necessary, it is appropriate that the earthing of the part is done directly, but in some countries that do not allow such direct connection, it is appropriate for the connection to be made with a capacitor selected according to national regulations.

f. Protection and shielding: The selective protection and shielding of other cables and devices in the area can reduce perturbation issues. The protection of the entire welding area can be considered for specific situations.

TRANSPORT AND TRANSIT OF THE WELDING MACHINE

GYS Cutter 45 CT - TRANSPORT AND TRANSIT OF THE WELDING MACHINE - 1

The machine is equipped with a handle for easy transportation. Be careful not to underestimate the weight of the machine. The handle cannot be used to hang or attach the machine on something else.

Do not use the cable or torch to move the machine. The welding equipment must be moved in an upright position.

Do not place/carry the unit over people or objects.

EQUIPMENT INSTALLATION

  • Put the machine on the floor (maximum incline of 10^ )
  • Provide an adequate area to ventilate the machine and access the controls.
  • This equipment must be used and stored in a place protected from dust, acid, gas or any other corrosive substance.
    The machine must be placed in a sheltered area away from rain or direct sunlight.
  • The machine protection level is IP23, which means:
  • Protection against access to dangerous parts from solid bodies of a ≥12.5mm diameter and,
  • Protection against the rain inclined at 60° towards the vertical.
    The equipment can be used outside in accordance with the IP23 protection certification.
    Power cables, extension leads and welding cables must be fully uncoiled to prevent overheating.

GYS Cutter 45 CT - EQUIPMENT INSTALLATION - 1

The manufacturer does not accept any liability in relation to damages caused to objects or harm caused to persons as the result of incorrect and/or dangerous use of the machine.

MAINTENANCE / RECOMMENDATIONS

GYS Cutter 45 CT - MAINTENANCE / RECOMMENDATIONS - 1

GYS Cutter 45 CT - MAINTENANCE / RECOMMENDATIONS - 2

Ensure the machine is unplugged from the mains, and then wait 2 minutes before carrying out maintenance work. Inside, voltages and currents are high and dangerous. Maintenance should only be carried out by a qualified person. A yearly maintenance is recommended.

1 - Air filter maintenance :

  • It is necessary to periodically purge the air filter. To do so, press and hold the orange button below the filter.
  • Disassembly :
  • Unplug the air supply.
  • Grab the tank, press the latch and rotate the tank 45 degrees to the left.
  • Pull the cube downwards and then put it down.
  • The filtering part is white, clean or replace it if necessary (ref. 039735).

2 - Periodical maintenance:

  • Periodically remove the cover and dust with an air gun. Take this opportunity to have the electrical connections checked by a qualified person, with an insulated tool.
  • Regularly check the condition of the power supply cable. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after sales service or an equally qualified person to prevent danger.
  • Do not obstruct the machine's air intakes for a good air circulation.
  • Check that the torch does not have any cracks or exposed wires.
  • Check that the consumables are installed properly and not worn.

- Do not use this welding power source to thaw pipes, recharge batteries/accumulators or start motors.

INSTALLATION – PRODUCT OPERATION

Only qualified personnel authorised by the manufacturer should perform the installation of the welding equipment. During the installation, the operator must ensure that the machine is disconnected from the mains.

MACHINE SUPPLIED WITH

CUTTER 45 CT
Ref. 014787 Ref.013629 Ref. 062962
GYS Cutter 45 CT - INSTALLATION – PRODUCT OPERATION - 1-TPT 404 mMT 706 m
GYS Cutter 45 CT - INSTALLATION – PRODUCT OPERATION - 2GYS Cutter 45 CT - INSTALLATION – PRODUCT OPERATION - 3GYS Cutter 45 CT - INSTALLATION – PRODUCT OPERATION - 4GYS Cutter 45 CT - INSTALLATION – PRODUCT OPERATION - 5GYS Cutter 45 CT - INSTALLATION – PRODUCT OPERATION - 6
GYS Cutter 45 CT - INSTALLATION – PRODUCT OPERATION - 7[STAB]GYS Cutter 45 CT - INSTALLATION – PRODUCT OPERATION - 8GYS Cutter 45 CT - INSTALLATION – PRODUCT OPERATION - 9
GYS Cutter 45 CT - INSTALLATION – PRODUCT OPERATION - 10[SHW]GYS Cutter 45 CT - INSTALLATION – PRODUCT OPERATION - 11[STAB]GYS Cutter 45 CT - INSTALLATION – PRODUCT OPERATION - 12+ [SHW]GYS Cutter 45 CT - INSTALLATION – PRODUCT OPERATION - 13

Accessories supplied with the generator are designed to be used on this machine only.

It is recommended to use the cutting cables supplied with the unit in order to obtain the optimum product settings.

MACHINE DESCRIPTION (FIG. 1)

1- Man to Machine Interface 6- Power supply cable
2- Plasma torch connector 7- Filter
3- Pressure adjustment knob. 8- On/off switch
4- Earth clamp connection socket
5- Transport handles

9- Replacement for pneumatic connector

10- Installation door for CNC kit (optionnal, ref. 039988)

INTERFACE (MMI) (FIG-2)

1- Thermal protection indicator 7- Full sheet cutting indicator with the pilot-arc restart
2- Indicator «Stop caused by intervention on the torch» 8- Current setting potentiometer.
3- Malfunction (machine is not functioning normally) indicator 9- Bar-graph Pressure indicator
4- Full sheet cutting indicator 10- Indicator «insufficient pressure»
5- Selection mode button 11- Test and adjustment button for Air pressure
6- Full sheet cutting indicator with lock trigger for longer cuts 12- Indicator of air running test

POWER SUPPLY

This machine is fitted with a 16A socket type CEE7/7 which must be connected to a single-phase 230V (50 - 60 Hz) power supply fitted with three wires and one earthed neutral.

The absorbed effective current (I1eff) is displayed on the machine, for optimal use. Check that the power supply and its protection (fuse and/or circuit breaker) are compatible with the current needed by the machine. In some countries, it may be necessary to change the plug to allow the use at maximum settings.

For intensive use, it is preferable to use a 25 or 32A socket protected by a 25 or 32A circuit breaker.

A 230V power supply is required to use the product at maximum power (45A). A 110V power supply will limit the product output current to 30A.

GYS Cutter 45 CT - POWER SUPPLY - 1

Warning! Never disconnect the power supply while the machine is charging.

CONNECTION ON A GENERATOR

The machine can work with generators as long as the auxiliary power matches these requirements :

- The voltage must be AC, always set as specified, and the peak voltage below 400V,

- The frequency must be between 50 and 60 Hz.

It is imperative to check these requirements as several generators generate high voltage peaks that can damage these machines.

USE OF EXTENSION LEADS

All extension leads must have an adequate size and section, relative to the voltage of the machine. Use an extension lead that complies with national safety regulations.

Voltage input Extension lead section (<45m)
230 V6 mm ^2

AIR SUPPLY

The air supply can come from a compressor or high-pressure bottles. A high-pressure manometer must be used on any type of air supply and must be able to transport the gas to the plasma cutter. These machines come with an integrated air filter (5μm), but an extra filtering system can be necessary depending on the quality of the air supply (optional impurities filter, ref. 039728).

GYS Cutter 45 CT - AIR SUPPLY - 1

If the supplied air is of low quality, the cutting speed is reduced, the cutting quality deteriorates, the maximum cutting capacity decreases and the life cycle of the consumables is reduced.

For best performance, the compressed air must comply with the standard ISO8573-1, class 1.2.2. The maximum steam point must be -40 °C. The maximum quantity of oil (aerosol, liquid and steam) must be 0.1 mg/m3.

GYS Cutter 45 CT - AIR SUPPLY - 2

natural_image Diagram of a connector with two parts, one solid and one dashed, showing directional arrows (no text or symbols)

Connect the gas supply to the power source using an inert gas pipe with an internal diameter of 9.5 mm and a quick release connector.

GYS Cutter 45 CT - AIR SUPPLY - 3

The pressure must not exceed 9 bars, or the filter tank could explode.

The recommended input pressure during air circulation is 5 to 7 bars.

TORCH SETUP (MT-70)

GYS Cutter 45 CT - TORCH SETUP (MT-70) - 1

Refer to the charts on the side of the machine to choose the appropriate consumable.

Torch set-up

  • Plug the torch into the appropriate connector
  • No machine settings adjustment required

Manual cutting
GYS Cutter 45 CT - Torch set-up - 1

text_image 20-50 A 037557 037564 (x 5) 037571 (x 5) 037625037601

For cutting:

One caliber of consumables is available: - small work with the nozzle 20-50 A marked «45 A»

Automated cutting
GYS Cutter 45 CT - For cutting: - 1

flowchart
graph LR
    A["20-50 A"] --> B["037557"]
    B --> C["037564 (x 5)"]
    C --> D["037571 (x 5)"]
    D --> E["037601 037649"]

TORCH SETUP (TPT-40)

The torches are cooled with ambient air and do not require any special cooling.

1 - CONSUMABLES LIFE CYCLE

The replacement frequency of the Plasma's consumables depends on several factors:

• The metal thickness.
• The average cutting time
• The air quality (presence of oil, humidity or other contaminants).
• The metal piercing or the cut from the edge.
- The adequate distance between the torch and the part when cutting.

In normal conditions :

- During manual cutting, the electrode wears out first.

Torch consumables :

GYS Cutter 45 CT - Torch consumables : - 1

text_image 040236 Nozzle 040212 Tip ElectrodeDiffuser 040168040175 ION OF THE TORCH CONSUMABLES :

2 - INSTALLATION OF THE TORCH CONSUMABLES :

Unplug the unit before changing consumables.

To use the torch, a complete set of consumables must be installed in the correct order: electrode, diffuser, tip and nozzle.

GYS Cutter 45 CT - - INSTALLATION OF THE TORCH CONSUMABLES : - 1

text_image Nozzle Tip Diffuser Electrode Torch

AIR PRESSURE ADJUSTMENT

GYS Cutter 45 CT - AIR PRESSURE ADJUSTMENT - 1

In order to improve cutting performance, make sure air pressure is set to an appropriate level.

It is recommended to check / adjust the pressure in case:

  • of change of connection point or of pneumatic installation
  • of change the torch length
  • of change the type of consumables
  • of doubt

Press the button AIR SET, the air comes out continuously from the torch, the LEDs of the Bar-graph illuminate and indicate the pressure read at the entry of the torch.

Unlock the pressure adjustment knob by pulling it towards you then turn it to adjust the proper pressure to the work to be done. Once the pressure is set correctly, lock the wheel by pressing it.

The pressure depends on:

  • torch length (a longer torch requires a higher pressure to compensate for the loss of load due to the length)
  • type of work i.e. cutting or gouging (gouging consumables require lower pressure).
  • consult the torch instructions or markings on the machine in order to set optimal air pressure.

GYS Cutter 45 CT - Recommended pressure: - 1

Cutting

6 m 5.2 bar / 75 Psi

12 m 5.5 bar / 80 Psi

CUTTING CURRENT SETTINGS

GYS Cutter 45 CT - CUTTING CURRENT SETTINGS - 1

In order to achieve the expected performance and maximise the lifte cycle of the consumable life, ensure that the power set matches the consumables.

- Cutting nozzle 20-50 A : respect the current between 20 et 50 A.

The adjustment is made simply by using the current potentiometer (FIG 2 - 8).

CUTTING MODE CHOICE

Choose the cutting mode by using the selection button

GYS Cutter 45 CT - CUTTING MODE CHOICE - 1

GYS Cutter 45 CT - CUTTING MODE CHOICE - 2

Cutting of solid sheets

This is the most commonly used mode. Pull the trigger to create the arc, and release it to stop or ""unblock"" (the arc stops by itself). To restart the work, release the trigger and pull it again.

GYS Cutter 45 CT - Cutting of solid sheets - 1

Cutting of perforated sheets

This mode follows the same principles as the previous one except when ""unblocking"": the arc will start again if the trigger while the trigger is pulled. This mode is more comfortable to use, as it avoids constant pull and release of the trigger.

GYS Cutter 45 CT - Cutting of perforated sheets - 1

Cutting long pieces of metal

This mode allows the operator to release the trigger during the cut, which will continue until the trigger is pressed again or ""unblocking""'. This mode prevents fatigue and keeps your hand a little further away from the cutting area.

CUTTING SEQUENCE

1- When the trigger is pressed, the pilot-arc starts. It is a low power arc generated between the electrode and the nozzle and it allows the arc to start on the piece of metal to be cut.
2- When the pilot-arc touches the plate, the plasma cutter detects the start. The arc then flows between the electrode and the plate, and the machine increases the current up to the value set by the operator.
3- At the end of cutting (trigger release or unblocking), the arc stops, the air continues to come out for several dozens of seconds to cool the torch and consumables down.

MANUAL CUT FROM THE EDGE OF THE WORKPIECE:

① The earth clamp attached to the metal piece, hold the torch pad in perpendicular position (90°) to the end of the workpiece.
② Pull the trigger of the torch to prime the arc until the torch has completely pass through the part.
③ Once the cutting has started, drag the pad slightly on the metal sheet to continue cutting. Try to maintain a regular rhythm.

START CUTTING INSIDE THE METAL SHEET:

① With the earth clamp attached to the metal piece, maintain the torch at an angle of roughly 30^ to the piece.
② Press the torch trigger to start the arc while maintaining an angle of 30^ to the part. Slowly rotate the torch towards a perpendicular position ( 90^ ).
③ Immobilise the torch while keeping the trigger pressed. If the sparks come from below the metal piece, the arc has cut the material.

④ Once the cutting has started, drag the pad slightly on the metal sheet to continue cutting. Try to maintain a regular rhythm.

GYS Cutter 45 CT - START CUTTING INSIDE THE METAL SHEET: - 1

natural_image Three-step illustration showing a hand using a handheld tool to apply material, with no text or symbols present.

GYS Cutter 45 CT - START CUTTING INSIDE THE METAL SHEET: - 2

text_image Illustration showing three-step welding process: tool positioning, angle marking, and tool application steps.

PROTECTIONS

GYS Cutter 45 CT - PROTECTIONS - 1Intervention on the torchThe operator will have to manipulate and open the torch and its accessories (change of consumables, disconnection of the torch).If the Plasma cutter is switched on during intervention, the screen will display «stop caused by intervention on the torch» (FIG 2 - 2) meaning that the machine has detected an intervention and that it can be carried out safely.When the torch and / or consumables are reassembled, the message disappears and the cutter is operational again.If the product is functional (cutting) but this problem persists, make sure to have the product checked by the after-sales service.
LOWInsufficient air pressure«Insufficient pressure» indicator (FIG 2 - 10) lights up if the pressure is too low for proper operation or the air is not connected to the cutter.Reconnect the air to the compressed air connection (FIG 1 - 9) at the rear of the product, if the message remains, press the «test and adjust the air pressure» button (FIG 2 - 11 ) and turn the pressure control knob (FIG 1 - 3) until the air pressure is in accordance with the intended use (see paragraph «Adjusting the air pressure»)
ISOThermal protectionIn case of overheating (due to duty cycle and operational factors, or prolonged use at a temperature higher than 40 °), the Plasma cutter will stop operating to cool downThe thermal protection indicator (FIG 2 - 1) lights up to indicate that the interruption is due to overheating. The indicator goes off and the machine is ready to use again.
USADisruption of normal operations.

TROUBLESHOOTING

Errors display SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
GYS Cutter 45 CT - TROUBLESHOOTING - 1Torch interventionPluged torch Check & re-plug the torch.
Consomables disassembledCheck the presence of all consumables and the tightening of the nozzle
GYS Cutter 45 CT - TROUBLESHOOTING - 2Consumables issueThe electrode is not in contact with the nozzleCheck the presence of all consumables, replace them if necessary and restart
The electrode can not retractCheck that the electrode is not weld to the nozzle, check that the electrode is mobile, change the consumables if necessary
Air pressure too lowThe air pipe is not connected or the pressure is too lowCheck the connection of the air pipe, start the compressor, check the inlet pressure of the plasma cutter
Thermal protectionIntensive use (non-compliance with specified operating factors)Leave the machine switched for it to cool down and wait for the thermal fault LED to disappear
The vents are blocked or the product is placed in a confined spaceImprove the environment to ensure good ventilation
5.8●85OvervoltageA voltage too high might damage the product.Check the installation by an electrician
5.5●80under voltageThe voltage is too low to keep satisfy result
5.2●75Phase missing One phase is missing
6.5●95Fan issueThe fan does not functionCheck for foreign objects that prevent normal rotation of the fan
The fan is not running at the right speed.Check the connectors, replace the fan if necessary
6.5●95No current establishedThere is no contact between the electrode and the tipCheck that the consumables are in place and in a good shape. Replace them if necessary. Restart the machine and try again.
6.2●90GYS Cutter 45 CT - TROUBLESHOOTING - 3Power relay fault. The power relay does notNo arcclosed. Return the product for repairThe electrode has not retracted or there is not enough air coming out.Check that the electrode is properly retracted.Check the pneumatic system (check if the hose diameter too small or hose too long, if the hose pinched or kinked).Check the size of the compressor.
- Arc stops after 3 seconds of cutting No current detection in the earth clampCheck that the earth clamp is connected to the cutting part on a clean area (no rust, paint or grease).
- The machine does not switch on. No power supplyCheck that the power cord of the product is plugged into the outlet and that the power switch is in the on position.
Check that the circuit-breaker has not tripped.
- The pilot-arc cuts out too quickly Used consumablesCheck the condition of the consumables and replace if necessary.
- The arc stops mid-way through cuttingcutting speed too low on thin sheetsReduce the current / increase the movement speed.
Contact on the low-quality earth clampCheck that the earth clamp is connected to the cutting part on a clean area (no rust, paint or grease).
Cutting height too highUse a cutting pad and keep it in contact with the part to be cut.
- Premature wear of consumablesCutting current inappropriate for consumables usedRefer to the chapter "Setting the cutting current".
Inappropriate air pressureRefer to the chapter "Adjusting the air pressure".
Humid airPurge the air filters from the station and the compressed air network. Add the additional Air filter ref. 039728.

WARRANTY

The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).

The warranty does not cover:

  • Transit damage.
  • Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
  • Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
  • Environment related failures (pollution, rust, dust).
    In case of failure, return the unit to your distributor together with:
  • The proof of purchase (receipt etc ...)
  • A description of the fault reported
natural_image Diagram showing two types of connectors: a cylindrical connector and a threaded connector, with arrows indicating direction (no text or symbols)

DURCHSTECHEN EINES WERKSTÜCKS:

natural_image Three-step illustration showing a hand using a handheld tool to lift a surface, with no text or symbols present.

GYS Cutter 45 CT - DURCHSTECHEN EINES WERKSTÜCKS: - 1

natural_image Illustration of a hand using a power tool to cut a 30-degree angle on a flat surface (no text or symbols present)

GYS Cutter 45 CT - DURCHSTECHEN EINES WERKSTÜCKS: - 2

natural_image Illustration of a hand using a handheld tool to apply material on a flat surface, with an arrow indicating the process (no text or symbols present)

GYS Cutter 45 CT - DURCHSTECHEN EINES WERKSTÜCKS: - 3

natural_image Illustration of a hand using a handheld tool to apply material onto a flat surface (no text or symbols)

SICHERHEITEN

natural_image Diagram showing two types of connectors: a cylindrical connector and a threaded connector, with arrows indicating direction (no text or symbols)
natural_image Illustration of a hand using a handheld electric torch to apply material on a flat surface (no text or symbols)

GYS Cutter 45 CT - SICHERHEITEN - 1

natural_image Illustration of a hand using a handheld tool to spray or brush on a flat surface (no text or symbols)

GYS Cutter 45 CT - SICHERHEITEN - 2

natural_image Illustration of a hand using a handheld tool to apply material on a flat surface (no text or symbols)

GYS Cutter 45 CT - SICHERHEITEN - 3

natural_image Illustration of a hand using a power tool to cut a 30-degree angle on a flat surface (no text or symbols present)

GYS Cutter 45 CT - SICHERHEITEN - 4

natural_image Illustration of a hand using a handheld tool to apply material to a flat surface, with a curved arrow indicating motion (no text or symbols present)

GYS Cutter 45 CT - SICHERHEITEN - 5

natural_image Illustration of a hand using a handheld welding torch to apply material on a flat surface (no text or symbols)

SEGURIDAD

natural_image Diagram showing two mechanical components with arrows indicating direction (no text or symbols)
natural_image Illustration of a hand holding a handheld electric drill pen over a flat sheet of paper (no text or symbols)

GYS Cutter 45 CT - SEGURIDAD - 1

natural_image Illustration of a hand using a handheld tool to spray or brush on a flat surface (no text or symbols)

GYS Cutter 45 CT - SEGURIDAD - 2

natural_image Illustration of a hand using a handheld tool to apply material on a flat surface (no text or symbols)
natural_image Illustration of a hand using a power tool to draw a 30-degree angle on a flat surface (no text or symbols present)

GYS Cutter 45 CT - SEGURIDAD - 3

natural_image Illustration of a hand using a handheld tool to apply material, with an arrow indicating rotation (no text or symbols present)

GYS Cutter 45 CT - SEGURIDAD - 4

natural_image Illustration of a hand using a handheld welding torch to apply material on a flat surface (no text or symbols)

ЗАЩИТЫ

DIT APPARAAT WORDT GELEVERD MET

CUTTER 45 CT
Ref. 014787 Ref.013629 Ref. 062962
[wGGS]-TPT 404 mMT 706 m
[TYBK]GYS Cutter 45 CT - ЗАЩИТЫ - 1GYS Cutter 45 CT - ЗАЩИТЫ - 2GYS Cutter 45 CT - ЗАЩИТЫ - 3[zX4Z]
Starter set[###]GYS Cutter 45 CT - ЗАЩИТЫ - 4GYS Cutter 45 CT - ЗАЩИТЫ - 5
GYS Cutter 45 CT - ЗАЩИТЫ - 6pneumatische fittingenGYS Cutter 45 CT - ЗАЩИТЫ - 78 mm + 10 mm 8 mmGYS Cutter 45 CT - ЗАЩИТЫ - 8+ 10 mm 8 mm + 10 mmGYS Cutter 45 CT - ЗАЩИТЫ - 9

pneumatische fittingen
8 mm + 10 mm 8 mm
10 mm 8 mm + 10 mm

OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT (FIG. 1)

INTERFACE HUMAN MACHINE (IHM) (FIG-2)

1- Lampje thermische beveiliging 7-

natural_image Diagram showing two types of connectors: a small cylindrical component and a larger threaded connector with internal structure, both with directional arrows indicating movement (no text or symbols present)
natural_image Illustration of a hand holding a handheld welding torch over a flat surface (no text or symbols)

GYS Cutter 45 CT - INTERFACE HUMAN MACHINE (IHM) (FIG-2) - 1

natural_image Illustration of a hand using a handheld tool to spray or brush on a flat surface (no text or symbols)

GYS Cutter 45 CT - INTERFACE HUMAN MACHINE (IHM) (FIG-2) - 2

natural_image Illustration of a hand using a handheld tool to lift a surface, with an arrow indicating force or motion (no text or symbols present)

VEILIGHEIDSMAATREGELEN

natural_image Diagram showing two types of connectors: a cylindrical connector and a threaded connector, with arrows indicating direction (no text or symbols)
natural_image Illustration of a hand using a handheld electric torch to apply material on a flat surface (no text or symbols)

GYS Cutter 45 CT - VEILIGHEIDSMAATREGELEN - 1

natural_image Illustration of a hand using a handheld tool to spray or brush on a flat surface (no text or symbols)

GYS Cutter 45 CT - VEILIGHEIDSMAATREGELEN - 2

natural_image Illustration of a hand using a handheld tool to press or brush on a flat surface, with motion arrows indicating movement (no text or symbols)

GYS Cutter 45 CT - VEILIGHEIDSMAATREGELEN - 3

natural_image Illustration of a hand using a power tool to cut a 30-degree angle on a flat surface (no text or symbols present)

GYS Cutter 45 CT - VEILIGHEIDSMAATREGELEN - 4

natural_image Illustration of a hand using a handheld tool to apply material, with an arrow indicating rotation (no text or symbols present)
natural_image Illustration of a robotic arm gripping a tool over a flat surface (no text or symbols)

RYZYKO POŻARU I WYBUCHU

GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 1

natural_image Diagram of a connector with two parts, one solid and one dashed, showing directional arrows (no text or symbols)
natural_image Illustration of a hand holding a handheld welding torch over a flat sheet of paper (no text or symbols)

GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 2

natural_image Illustration of a hand using a handheld tool to apply material on a flat surface (no text or symbols)

GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 3

natural_image Illustration of a hand using a handheld tool to apply material on a flat surface (no text or symbols)

GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 4

natural_image Illustration of a hand using a power tool to draw a 30-degree angle on a flat surface (no text or symbols present)

GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 5

natural_image Illustration of a hand using a handheld tool to apply material on a flat surface, with an arrow indicating the process (no text or symbols present)
natural_image Illustration of a hand using a handheld tool to press or spread material on a flat surface (no text or symbols)
text_image Exploded view diagram of an electronic device with numbered components for identification
1Poignée / Handle / Handgriff / Mango / Handvat / Ручка / Impugnatura / Uchwyt56048
2Ventilateur / Fan / Lüfter / Ventilador / Ventilator / Вентилятор / Ventilatore / Wentylator50999
3Circuit CEM / CEM circuit / EMV-Platine / Tarjeta CEM / EMC Circuit / Плата CEM / Scheda CEM / Obwód EMC97771C
4 Filtre / Filter / Filter / Filtro / Filter / Фильтр / Filtro / Filtr 71457
5Presse étoupe / Cable gland / Kabeldurchführung / Prensaestopa / Кабельный ввод / Passacavo / Wartel / Pressacavo / Dławik kablowy71148
6Interrupteur / Switch / Netzschalter / Interruptor / Schakelaar / Выключатель / Interruttore / Wyłącznik51075
7Connecteur CNC - Tole pleine / CNC connector – full metal sheet / Коннектор ЧПУ - Сплошной лист / Connessioni CNC - Lastre piene / Łącznik CNC - Blacha pełna95623ST
8 Pied / Feet / Fuß / Pié / Pootje / Ножка / Piedino / Stopka 56120
9Électrovanne / Magnetventil / Solenoid valve / Electroválvula / Magneetventiel / Электроклапан / Elettrovalvola / Zawór elektromagnetyczny42222
10Inductance du PFC / PFC Inductance / PFC-Induktivität / Inductancia PFC / Индуктивность ККМ / PFK inductie / Induttanza del PFC / Indukcyjność PFC63691
11Connecteur de pince de masse / Earth clamp connector / Anschluss für Masseklemme / Conector de pinza de masa / Aansluiting massaklem / Коннектор для зажима массы / Connettore del morsetto di massa / Złącze zacisku uziemienia51469
12Grille de ventilation / Fan grill / Lüftungsgitter / Rejilla de ventilación / Ventilatierooster / Решетка вентилятора / Griglia di ventilazione / Kratka wentylacyjna51011
13Transformateur de puissance / Power transformer / Netztransformator / Transformador de potencia / Vermogenstransformator / Трансформатор мощности / Trasforma-tore di potenza / Transformator mocy63804
14Inductance de sortie / Output inductance / Ausgangsdrossel / Inductancia de salida / Output Inductor / Индуктивность на выходе / Induttanza d'uscita / Indukcyjność wyjściowa63737
15Connecteur de torche / Torch connector / Brenneranschluss / Conector de antorcha / Aansluiting toorts / Коннектор горелки / Connettore torcia / Złącze palnika71733
16Clavier / Bedienfeld / Keypad / Teclado / Bedieningspaneel / Панель управления / Tastiera / Klawiatura51980
17Bouton de potentiomètre / Potentiometer button / Potentiometerknopf / Botón de potenciómetro / Knop potmeter / Кнопка потенциометра / Pulsante del potenziometro / Przycisk potencjometru73017
18Carte IHM / Bedienfeldkarte / MMI board / Tarjeta IHM / IHM kaart / Плата интерфейса / Carta IHM / Karta interfejsu HMI97496C
19Circuit principal / Main circuit / Hauptplatine / Circuito principal / Hoofdcircuit / Основная плата / Circuito principale / Obwód główny97768C
20Circuit de contrôle / Control circuit / Steuerkreis / Circuito de control / Controle circuit / Контрольная плата / Circuito di controlllo / Układ kontroli97769C
-Pince de masse avec câble / Earth clamp with cable / Erdungsklemme mit Kabel / Pinza de tierra con cable / Morsetto di terra con cavo / Aardingsklem met kabel / Mor-setto di terra con cavo / Zacisk uziemlający z kablem036932
-Cordon secteur / Power cord / Netzkabel / Cable de alimentación / Cavo di alimentazione / Stroomkabel / Cavo corrente / Główny kabel21462
-Torche Innotec TPT-40 avec consommables / Torch Innotec TPT-40 with consumables / Brenner Innotec TPT-40 mit Verbrauchsmaterialien / Antorcha Innotec TPT-40 con consumibles / Горепка Innotec TPT-40 с расходными материалами / Fakkels Innotec TPT-40 met verbruiksartikelen / Torcia Innotec TPT-40 con ricambi / Palnik Innotec TPT-40 z materialami eksploatacyjnymi060753
-Torche MT-70 sans consommables / Torch MT-70 without consumables / Brenner MT-70 ohne Verbrauchsmaterial / Antorcha MT-70 sin consumibles / ropelka MT-70 без расходных материалов / Fakkels MT-70 zonder verbruiksartikelen / Torcia MT-70 senza ricambi / Palnik MT-70 bez materialów eksploatacyjnych037502
-Corps de torche / Torch body / Brennerkörper / Cuerpo de la antorcha / Корпус резака / Toorts lichaam / Corpo torciaTPT 40 71967
MT-70 71882
AT-70 71887

SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHALTPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / ELEKTRISCH SCHEMA / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / SCHEMA ELETTRICO / SCHEMAT ELEKTRYCZNY

GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 6

text_image 51980 CUTTER 45 97496 97769 20 2 20 IGBT PFC -HI EHT PFC PFC PRESSON ALIM/MESURE FAN M 50999 EV EV 42222 64459 6 10 10 6 7 97768 IGBT TR_P - TR_P 64674 +HT PFC -IT PFC 3 PFC 97771 TORCHE 71733 63804 +HT SELF - HT RED 63691 ALIM/MESURE PM 51469

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / TECHNISCHE GEGEVENS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / SPECIFICHE TECNICHE / DANE TECHNICZNE

PLASMA CUTTERCUTTER 45 CT
Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичka / Primario / Primaire / Podstawowy
Tension d'alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensione di alimentazione / Напряжение питания / Tensión de red eléctrica / Voedingsspanning / Napięcie zasilania110 V +/- 15% 230 V+/- 15%
Fréquence secteur / Mains frequency / Netzfrequenz / Frequenza settore / Частота сети / Frecuencia / Frequentie sector / Częstotliwość sieci zasilania50 / 60 Hz
Fusible disjoncteur / Fuse / Sicherung / Fusibile / Плавкий предохранитель / Fusible / Zekering / Wyłącznik bezpieczników32 A 16 A
Secondaire / Secondary / Sekundär / Secondario / Вторичка / Secundario / Secondair / Zapasowy
Tension à vide / No load voltage / Leerlaufspannung / Tensione a vuoto / Напряжение холостого хода / Tensión al vacío / Nullastspanning / Napięcie próżniowe320 V
Courant de sortie nominal (I2) / Normal current output (I3) / nominaler Ausgangsstrom (I2) / Corrente di uscita nominale (I3) / Номинальный выходной ток (I2) / Corriente de salida nominal (I2) / Nominale uitgangsstroom (I2) / Nominalny prąd wyjściowy (I2)15 → 30 A 15→ 45 A
Tension de sortie conventionnelle (U2) / Conventional voltage output (U2) / entsprechende Arbeitsspannung (U2) / Tensione di uscita convenzionale (U2) / Условное выходные напряжения (U2) / Tensión de salida convencional (U2) / Conventionele uitgangsspanning (U2) / Konwencjonalne napięcie wyjściowe (U2)86 → 92 V 86→ 98 V
Facteur de marche à 40°C (10 min)*Norme IEC60974-1.Duty cycle at 40°C (10 min)*Standard IEC60974-1.Einschaltdauer @ 40°C (10 min)*IEC60974-1 -Norm.Ciclo de trabajo a 40°C (10 min)*Norma IEC60974-1ПВ% при 40°C (10 мин)*Норма IEC60974-1Ciclo di lavoro a 40°C (10 min)*Norma IEC60974-1Cykl pracy w 40°C (10 min)*Norma EN60974-1.Imax 25 % 50 %
100% 17 A 32 A
60% 21 A 41 A
Pression de service / Service pressure / Schweißdruck / Pressione di servizio / Рабочее давление / Presión de trabajo / Werkdruk / Ciśnienie robocze5 → 7 bar
Débit d'air (5 bars) / Air debit (5 bars) / Luftdurchfluss (5 bars) / Flusso d'aria (5 bars) / Расход воздуха (5 bars) / Caudal de aire (5 bars) / Luchtstroom (5 bars) / Natężenie przepływu powietrza (5 bar)115 l/min 185 l/min
Température de fonctionnement / Functionning temperature / Betriebstemperatur / Temperatura di funzionamento / Рабочая температура / Temperatura de funcionamiento / Gebruikstemperatuur / Temperatura urządzenia podczas pracy-10° → +40°C
Température de stockage / Storage temperature / Lagerungstemperatur / Temperatura di stoccaggio / Температура хранения / Temperatura de almacenaje / Bewaartemperatuur / Temperatura przechowywania-20° → +55°C
Degré de protection / Protection level / Schutzgrad / Grado di protezione / Степень защиты / Grado de protección / Beschermingsklasse / Stopień ochronyIP23
Dimensions (Lxlxh) / Dimensions (Lxlxh) / Abmessung (LxBxH) / Dimensioni (Lxlxh) / Размеры (ДхШхВ) / Dimensiones (Lxlxh) / Dimen-sies (Lxlxh) / Wymiary (DxSxW)48 x 37 x 23 cm
Poids / Weight / Gewicht / Peso / Bec / Peso / Gewicht / Waga 15 kg

*Les facteurs de marche sont réalisés selon la norme IEC60974-1 à 40°C et sur un cycle de 10 min.
Lors d'utilisation intensive (> au facteur de marche) la protection thermique peut s'enclencher, dans ce cas, l'arc s'éteint et l'icône apparaît sur l'écran.
Laissez l'appareil alimenté pour permettre son refroidissement jusqu'à annulation de la protection.
La source de courant décrit une caractéristique de sortie de type tombante.
*The duty cycles are measured according to standard IEC60974-1 à 40°C and on a 10 min cycle.
While under intense use (> to duty cycle) the thermal protection can turn on, which switches the arc off and the icon appears on the screen. Keep the machine's supply on, to enable cooling until protection cancellation.
The machine has a specification with a "dropping current output"
* Einschaltdauer gemäß IEC 60974-1 (10 Minuten – 40°C).
Bei sehr intensivem Gebrauch (> Einschaltdauer) kann der Thermoschutz ausgelöst werden. In diesem Fall wird der Lichtbogen abgeschaltet und die entsprechende Warnung erscheint auf der Anzeige. Das Gerät zum Abkühlen nicht ausschalten und laufen lassen bis das Gerät wieder bereit ist.
Die Stromquelle beschreibt eine fallende Ausgangseigenschaft
*Los ciclos de trabajo están realizados en acuerdo con la norma IEC60974-1 a 40°C y sobre un ciclo de diez minutos.
Durante un uso intensivo (> que el ciclo de trabajo), se puede activar la protección térmica. En este caso, el arco se apaga y el icono aparece sobre la pantalla. Deje el aparato conectado para permitir que se enfríe hasta que se anule la protección.
La fuente de energía posee una salida de característica descendente.
*ПВ% указаны по норме IEC60974-1 при 40°C и для 10-минутного цикла.
При интенсивном использовании (> ПВ%) может включиться тепловая защита. В этом случае дуга погаснет и на экране появится иконка.
Оставьте аппарат подключенным к питанию, чтобы он остыл до полной отмены защиты.
Источник сварочного тока имеет выходную характеристику «падающего типа».
*I cicli di lavoro sono realizzati secondo la norma IEC60974-1 a 40°C e su un ciclo di 10 min.
Durante l'uso intensivo (> al ciclo di lavoro) la protezione termica può avviarsi: in tale caso, l'arco si spegne e l'icona appare sullo schermo.
Lasciare il dispositivo collegato alla presa per permettere il suo raffreddamento fino all'annullamento della protezione.
La fonte di corrente descrive una caratteristica di uscita di tipo discendente.
* De inschakelduur is gemeten volgens de norm IEC60974-1 bij een temperatuur van 40°C en bij een cyclus van 10 minuten.
Tijdens intensief gebruik (> inschakelduur) kan de thermische beveiliging zich in werking stellen. In dat geval gaat de boog uit en verschijnt het beveiligingsicoon op het scherm. Laat het apparaat aan de netspanning staan om het te laten afkoelen, totdat de beveiliging afslaat.
De stroombron beschrijft een dalende uitgangskarakteristiek.
*Te cykle robocze wykonane są zgodnie z normą IEC60974-1 w temperaturze 40°C i w cyklu 10 min.
Przy intensywnym użytkowaniu (> cyklu roboczym) zostaje uruchomiona ochrona termiczna, w tym przypadku, tuk gaśnie i zapala się kontrolka (X) na ekranie. Należy pozostawić urządzenie podłączone do prądu w celu umożliwiaenia jego schłodzenia, aż do momentu, gdy wyłączy się zabezpieczenie / ochrona termiczna. Zródło prądu opisuje charakterystykę wyjściową typu spadającego.

ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ZEICHENERKLÄRUNG / PICTOGRAMMEN / ИКОНКИ / ICONE / IKONY

GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 7- Attention ! Lire le manuel d'instruction avant utilisation.- Caution ! Read the user manual.- Achtung! Betriebsanleitung vor Gebrauch lesen-i Cuidado! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.- Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием.- Let op! Les voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing door.- Attenzione! Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.- Uwaga! Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 8- Convertisseur monophasé transformateur-redresseur- Single phase inverter, converter-rectifier- Einphasiger Spannungswandler Transformer-Gleichrichter- Convertidor monofásico transformador-rectificador- Однофазный преобразователь трансформатор-выпрямитель- Enkelfase ovmorter transformator-gelijkrichter- Convertitore monofase trasformatore-raddrizzatore- Jednofazowy przekształtnik transformatorowo-prostownikowy
IEC60974-1IEC60974-10Class A- L'apparell respecte la norme IEC60974-1 et IEC60971-10 appareil de classe A.- The device is compliant with standard IEC60974-1 and IEC60971-10 class A device.- Das Gerät erfüllt die Norm IEC 60974-1 und IEC 60971-10 der Geräteklasse A- El aparato se ajusta a la norma IEC60974-1 y IEC 60971-10, aparato de clase A.- Аппарат соответствует нормам IEC60974-1 и IEC60971-10 аппарат класса A.- Dit klasse A apparaat voldoet aan de IEC60974-1 en IEC60971-10 normen.- Il dispositivo rispetta la norma IEC60974-1 e IEC 60971-10 dispositivo classe A.- Urządzenie to jest zgodne z normą EN60974-1, EN60971-10 i klasą A.
GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 9- Coupage plasma- Plasma cutting- Corte plasma- Plasmaschneiden- Плазменная резка- Plasma snijden- Taglio plasma- Cięcie plazmowe
GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 10- Convient au découpage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux.- Suitable for welding in environment with an increased risk of electric shock. Such a current source must not however be placed in the welding room or in the surroundings.- Adaptado al corte en lugar con riesgo de choque eléctrico. Sin embargo, la fuente eléctrica no debe estar presente en dichos lugares.- Geeignet zum Schneiden in Umgebungen mit erhöhtem Stromschlagrisiko. Die Stromquelle darf auf keinen Fall in solchen Räumlichkeiten aufgestellt werden.- Подходит для резки в среде с повышенным риском удара электрическим током. В этом случае сам источник тока не должен находиться в таком помещения.- Geschikt voor snijwerkzaamheden in een ruimte met een verhoogd risico op elektrische schokken. De voedingsbron zelf moet echter niet in een dergelijke ruimte worden geplaatsst.- Adatto al taglio in un ambiente a grande rischio di scosse elettriche. La fonte di corrente non deve essere localizzata in tale posto.- Nadaje się do cięcia w środowisku o podwyższonym ryzyku porażenia prądem. Samo źródło prądu nie może jednak być umieszeczone w tego typu pomieszczeniach.
IP23- Une protection contre l'accès aux parties dangereuses des corps solides de diam >12.5 mm et, une protection contre la pluie dirigée à 60° par rapport à la verticale.- Protection against access to dangerous parts of solids with a diameter >12.5 mm and protection against rain directed at 60° from the vertical.- Schutz gegen den Zugang zu gefährlichen Teilen von Feststoffen mit einem Durchmesser >12,5 mm und Schutz gegen Regen, der auf 60° aus der Vertikalen gerichtet ist.- Protección contra el acceso a partes peligrosas de sólidos con un diámetro >12,5 mm y protección contra la lluvia dirigida a 60° de la vertical.- Защитa от доступа к опасным частям твердых частиц диаметром >12,5 mm и защита от дождя, направленного на 60° от вертикали.- Bescherming tegen toegang tot gevaarlijke delen van vaste stoffen met een diameter >12,5 mm en bescherming tegen regen op 60° van de verticaal.- Protezione contro l'accesso a parti pericolose di solidi con diametro >12,5 mm e protezione contro la pioggia diretta a 60° dalla verticale.- Ochrona przed dostępem do niebezpiecznych części ciał stałych o średnicy >12,5 mm oraz ochrona przed deszczem skierowanym pod kątem 60° do pionu.
GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 11- Courant de découpage continu.- Direct welding current.- Corriente de corte continuo.- Gleichstrom für das Schneiden- Постоянный ток резки.- Continue snijstroom.- Corrente di taglio continua.- Ciągły prąd przełączania.
U0- Tension assignée à vide - Off load voltage - Tensión asignada en vacío - Leerlauf-Bemessungsspannung - Номинальное напряжение холостого хода - Nullastspanning - Tensione assegnata a vuoto - Znamionowe napięcie próżniowe
GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 12- Facteur de marche selon la norme IEC60974-1 (10 minutes – 40°C).- Duty cycle according to standard EN 0974-1 (10 minutes – 40°C).- Ciclo de trabajo según la norma IEC60974-1 (10 minutos – 40°C).- Einschaltdauer gemäß der Norm IEC 60974-1 (10 Minuten – 40 °C).- ПВ% согласно норме IEC 60974-1 (10 минут – 40°C).- Inschakelduur volgens de norm IEC60974-1 (10 minuten – 40°C).- Ciclo di lavoro conforme alla norma IEC60974-1 (10 minuti – 40°C).- Cykl pracy zgodny z normą EN60974-1 (10 minut – 40 °C).
I2I2: courant de découpage conventionnel correspondant / I2: corresponding conventional welding current / I2: Entsprechender konventioneller Schneidstrom / I2: corriente de corte convencional correspondiente. / I2: соответствующий номинальный ток резки / I2: overeenkomstige conventionele stroom / I2: corrente di taglio convenzionale corrispondente / Odpowladający konwencjonalny prąd przelączania
AAmpères - Amperes - Ampere - Amperios - Amperys - Ampère - Ampery
U2- U2: Tensions conventionnelles en charges correspondantes / U2: Conventional voltage in corresponding loads / U2: konventionelle Spannungen bei entsprechender Belastung / - U2: Tensiones convencionales en cargas correspondientes. / - U2: Номинальные напряжения при соответствующих нагрузках / U2: Conventionele spanning bij overeenkomstige belasting / U2: Tensioni convenzionali in cariche corrispondenti / Napięcie konwencjonalne przy odpowiednich obciążeniach
VVolt - Volt - Volt - Voltio - BOLT - Wolt
HzHertz - Hertz - Hertz - Hercios - Герц - Herc
GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 13- Alimentation électrique monophasée 50 ou 60Hz- Single phase power supply 50 or 60Hz- Einphasige Stromversorgung mit 50 oder 60 Hz- Alimentación eléctrica monofásica 50 o 60Hz- Однофазное электропитание 50 или 60Гц- Enkel fase elektrische voeding 50Hz of 60Hz.- Alimentazione elettrica monofase 50 o 60Hz- Zasilianie jednofazowe 50 lub 60Hz
U1- Tension assignée d'alimentation.- Rated power supply voltage.- Bemessungsspannung- Tensión asignada de alimentación eléctrica.- Номинальное напряжение питания.- Nominale voedingsspanning.- Tensione nominale di alimentazione.- Napięcie znamionowe zasilania.
I1max- Courant d'alimentation assigné maximal (valeur efficace).- Maximum rated power supply current (effective value).- Maximaler Bemessungstrom (Effektivwert)- Corriente de alimentación eléctrica asignada máxima (valor eficaz).- Максимальный сетевой ток (эффективное значение).- Nominale maximale voedingstroom (effectieve waarde).- Corrente di alimentazione nominale massima (valore efficace).- Maksymalny prąd znamionowy zasilania (wartość skuteczna).
I1eff- Courant d'alimentation effectif maximal.- Maximum effective rated power supply current.- Maximaler, effektiver Versorgungstrom- Corriente de alimentación eléctrica máxima.- Максимальная эффективная подача тока.- Maximale effective voedingstroom- Corrente di alimentazione effettiva massima.- Maksymalny skuteczny prąd zasilania.
GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 14- Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).- Device(s) compliant with European directives. The certificate of compliance is available on our website.- Das Gerät erfüllt die europäischen Richtlinien. Die EU-Konformitätserklärung ist vorhanden auf unserer Webseite (siehe Titelseite)- Aparato conforme a las directivas europeas. La declaración de conformidad UE está disponible en nuestra página web (dirección en la portada),- Устройство соответствует директивам Евросоюза. Декларация UE о соответствии доступна для просмотра на нашем сайте (сыпка на обложке).- Apparaat in overeenstemming met de Europese richtiljnen. De E.U. verklaring van overeenstemming is te downloaden op onze website (adres vermeld op de omslag).- Dispositivo conforme alle direttive europee La dichiarazione UE di conformità è disponibile sul nostro sito internet (vedere alla pagina di copertina).- Urządzenie jest zgodne z dyrektywami europejskimi. Deklaracja zgodności UE dostępna jest na naszej stronie internetowej (patrz okladka).
GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 15- Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne).- EAC Conformity marking (Eurasian Economic Community).- Eurasisches Konformitätskennzeichen EAC (Eurasische Wirtschaftsunion)- Marca de conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática).- Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое сообщество).- EAC (Euraziatische Economische Gemeenschap) merkteken van overeenstemming- Marchio di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica).- Znak zgodności EaWG (EAC) - Euroazjatycka Wspólnota Gospodarcza.
GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 16- Ce matériel fait l'objet d'une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique!- This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2002/96/UE. Do not throw out in a domestic bin!- Das Gerät ist geeignet für die Mülltrennung gemäß den europäischen Richtlinien 2012/19/EU. Nicht in den Haushaltsmüll werfen!- Este material requiere una recogida de basuras selectiva según la directiva europea 2012/19/UE. iNo tirar este producto a la basura doméstica!- Это оборудование подлежит переработке согласно директиве Евросоюза 2012/19/UE. Не выбрасывать в общий мусоросборник!- Afzonderlijke inzameling vereist volgens de Europese richtlijn 2012/19/UE. Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval!- Questo dispositivo è oggetto di raccolta differenziata secondo la direttiva europea 2012/19/UE. Non smaltire con i rifiuti domestici.- Urządzenie to podlega selektywnej zbiórce odpadów zgodnie z dyrektywą UE 2012/19/UE. Nie wyrzucać do zwykłego kosza!
GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 17- Matériel conforme aux normes Marocalnes. La déclaration C_ (CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).- Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration C_ (CMIM) of conformity is available on our website (see cover page).- Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die Konformitätserklärung C_ (CMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe Titelseite).- Equipamiento conforme a las normas marroquíes. La declaración de conformidad C_ (CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de portada).- Товар соответствует нормам Марокко. Декларация C_ (CMIM) доступна для скачивания на нашем сайте (см на титульной странице).- Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen. De verklaring C_ (CMIM) van overeenstemming is beschikbaar op onze internet site (vermeld op de omslag).- Materiale conforme alle normative marocchine. La dichiarazione C_ (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del prodotto).- Urządzenie zgodne ze standardami marokańskimi. Deklaracja zgodności C_ (CMIM) jest dostępna na naszej stronie internetowej (patrz strona tytułowa).
GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 18- Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).- Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page).- Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).- Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada).- Материал соответствует требованиям Великобритании. Заявление о соответствии для Великобритании доступно на нашем веб-сайте (см. главную страницу).- Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van overeenkomt is beschikbaar op onze website (zie omslagpagina).- Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito (vedere pagina di copertina).- Sprzęt spełnia wymagania brytyjskie. Brytyjska deklaracja zgodności jest dostępna na naszej stronie internetowej (patrz strona tytułowa).
GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 19- Produit recyclable qui relève d'une consigne de tri.- This product should be recycled appropriately- Recycelbares Produkt, das sich zur Müllsortierung eignet- Producto reciclable que requiere una separación determinada- Этот продукт подлежит утилизации.- Dit product is recyclebaar, niet met het huishoudelijk afval weggoolen maar deponeren in het daarvoor bestemde gescheiden afval-circuit.- Prodotto riciclabile soggetto a raccolta differenziata.- Produkt nadaje się do recyklingu zgodnie z instrukcjami sortowni.
GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 20- Compatible groupe électrogène. - Compatible with generators. - kompatibel mit Stromaggregat - Compatible con el grupo electrogeno. - Совместимость с генераторной установкой. - Compatibel met generatorset. - Compatibile con il gruppo elettrogeno. - Kompatybilny z agregatem prądotwórczym.
[550]- Information sur la température (protection thermique).- Temperature information (thermal protection).- Informationen über die Temperatur (Thermoschutz)- Información sobre la temperatura (protección térmica)- Информация по температуре (термозащита).- Informatie over de temperatuur (thermische beveiliging).- Informazioni sulla temperatura (protezione termica).- Informacja o temperaturze (ochrona termiczna).

GYS Cutter 45 CT - RYZYKO POŻARU I WYBUCHU - 21

text_image GYS

GYS SAS

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : GYS

Model : Cutter 45 CT

Category : Slicer