S 35 M - Vacuum Cleaner Mafell - Free user manual and instructions
Find the device manual for free S 35 M Mafell in PDF.
User questions about S 35 M Mafell
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Vacuum Cleaner in PDF format for free! Find your manual S 35 M - Mafell and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. S 35 M by Mafell.
USER MANUAL S 35 M Mafell
text_image
mafeill creating excellence
natural_image
Exterior view of a white and black F500 industrial vacuum cleaner with attached hose (no visible text or symbols)MAF2060/b
WARNUNG
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
natural_image
Top-down view of a mechanical device with labeled parts (no text or symbols beyond numbers)MAF02055/a

text_image
5 6 5MAF02058/a

natural_image
Top-down view of a mechanical component with labeled part '13' (no other text or symbols visible)MAF02056/a

text_image
1 2 3 4 6MAF02290/a
GB - EC Declaration of Conformity
We herewith confirm that the dust extractor S 35 M complies with the EU directives quoted. The standards listed were used for design and construction.Empowered person for the configuration of the technical documents: Mafell AG
text_image
Technical diagram of a mechanical device with numbered components and an inset close-up view labeled 'CLOSE'text_image
Technical diagram of a robotic device with labeled parts and an inset showing a close-up of the open lid mechanism.text_image
iPulse intelligent pulse filter cleaningtext_image
dif. = 0 ✓ → ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↓ ↓ ↓ ↓ ← →
text_image
dif. = max. × → ↑ ↓ ↑ ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← →1 Signs and symbols 17
2 Product information 17
2.1 Manufacturer's data 17
2.2 Device identification 17
2.3 Technical data 18
2.4 Noise emission specifications 18
2.5 Scope of supply 18
2.6 Device description 18
2.7 Safety devices 19
2.8 Use according to intended purpose....19
2.9 Residual risks 19
3 Safety instructions 19
4 Setting / Adjustment 21
4.1 Assembly 21
4.2 Mains connection 21
4.3 Changing the folded filter cartridge 21
4.4 Changing the filter bags 21
4.5 Disposal of filter bags 22
4.6 Inserting the filter bag....22
4.7 Emptying the container 22
5 Operation....22
5.1 Switching on and off 23
5.2 Hints and information 24
6 Service and maintenance 24
6.1 Maintenance....24
6.2 Servicing....25
7 Troubleshooting....25
8 Special accessories....26
9 Exploded drawing and spare parts list 26
1 Signs and symbols

This symbol appears at places where you will find instructions for your own safety.
Non-compliance with these instructions may result in very serious injuries.

This symbol indicates a potentially hazardous situation.
If this situation is not avoided, the product or objects in its vicinity may get damaged.

This symbol indicates tips for the user and other useful information.
2 Product information
for dust extractors S 35 M with Art.-No. 91C401, 91C420, 91C421
2.1 Manufacturer's data
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218
2.2 Device identification
All information required for device identification is available on the rating plate attached to the motor casing.

CE symbol to document compliance with the basic safety and health requirements according to Appendix I of the Machinery Directive.

For EU countries only
Do not dispose of electrical tools together with domestic waste!
In accordance with the European directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and transposition into national law, obsolete electrical tools must be collected separately and recycled in an environmentally-compatible manner.

To reduce the risk of injury, please read the operating instructions.

Warning: This device contains harmful dusts. Emptying and maintenance including removal of the dust bag may only be carried out by competent persons wearing suitable personal protective clothing. Do not turn on before the entire filter system is installed and the function of the volume flow control has been checked.
2.3 Technical data
| Operating mode | Continuous operation |
| Voltage, frequency | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Power input (nominal load) | 1200 max. 1400 W |
| Current at nominal load | 6,0 A |
| Nominal volume flow | 270 m3/h |
| Associated vacuum | 280 mbar |
| Filter surface area | 6000 cm2 |
| Dimensions | 530 x 400 x 560 mm (20 55/64 x 15 3/4 x 22 3/64 in.) without MAX bracket |
| 530 x 400 x 620 mm (20 55/64 x 15 3/4 x 24 13/32 in.) with MAX bracket (without hose hook) | |
| Weight (without accessories) | 15,6 kg (34.4 lbs.) without MAX bracket |
| 16,8 kg (37.0 lbs.) with MAX bracket | |
| Diameter intake port connection | ∅ 66 / 58 mm |
2.4 Noise emission specifications
According to BGIA "H" test certificate, the dust extractors class "M" have been tested to GS-BIA-M02 (07/02), DIN EN 60335-2-69 (11/04) Annex AA, DIN 60335-2-69/A1 (11/05).
| Noise pressure level of the measuring surface: | 69 dB (A) |
| Ambient conditions: | < 40 °C |
Noise values were measured acc. to EN 60704-1 on an open air test site at a distance of 1.5 m from the device surface.
2.5 Scope of supply
Dust extractor S 35 M complete with:
2 folded filter cartridges, polyester nano-coated
1 PE discharge-disposal bag 25/35l
4 m extraction hose, inside-∅ 27 mm antistatic
1 operating manual
1 MAX bracket
2.6 Device description
The dust extractor S 35 M is a device for use as dry and wet dust extractor.
Wet suction cleaning should be carried out without filter bag. The filter cartridges are suitable for wet vacuuming.
2.6.1 Prior to use
- Pay attention to completeness and transport damages when unpacking the device.
- Prior to use, the users should be supplied with information, instructions and training regarding the use of the dust extractor and the substances for
which it is to be used, including the safe method to dispose of the extracted material.
Diligently read these operating instructions before starting up the dust extractor. It provides important information on operation, safety, maintenance and care. Keep the operating instructions in a safe place and pass them on to the next owner when selling the device.
2.7 Safety devices

Danger
These devices are required for the machine's safe operation and may not be removed or rendered inoperative.
- All mobile machine parts driven by electric motors are covered by stationary, securely fastened protective enclosures that can only be removed with the aid of tools.
- Testing according to EN 60335-1 and EN 60335-2-69 showed that the safety requirements with regard to the electrical safety are also met when a water-air-mixture is vacuumed.
- The dust extractor is suitable for increased loads in case of commercial use. According to EN 60335-1 and EN 60335-2-69.
2.8 Use according to intended purpose

Danger
In general, it is not permitted to vacuum any combustible or explosive solvents, liquids such as petrol, oil, alcohol, thinners or materials with a temperature in excess of 60 °C. Otherwise there will be danger of explosion and fire!
Dust extractors class M are suitable for vacuuming/extracting dry, non-combustible dusts, non-combustible liquids, wood dusts and hazardous dusts with STELs >0.1mg/m ^3 .
Any other use than described above is not permissible. The manufacturer cannot be held liable for any damage arising from such other use.
To use the device as intended, observe the operating, maintenance and repair conditions prescribed by Mafell.
This device is also not suitable for operation outdoors in the rain or in rooms with potentially explosive atmospheres.
The dust extractor S 35 M may only be used, set up and serviced by persons who are acquainted with the device and have been instructed about the hazards involved. Corrective maintenance work must be
carried out by MAFELL authorised dealers or MAFELL customer service stations.
The safety instructions applicable in the respective country of use as well as other generally recognised rules pertaining to safety and occupational health must be observed.
2.9 Residual risks

Danger
Even if used in accordance with its intended purpose and despite conforming with the safety instructions, residual risks caused by the intended use will always remain.
- Touching live parts with the housing open and the mains plug not removed.
- Emission of dusts during extended operation with damaged folded filter.
- While exchanging a filter bag or emptying the container, the inhalation of dust cannot be ruled out (respiratory protection).
- Unauthorised changes to the device exclude the manufacturer's liability for any damages resulting thereof.
3 Safety instructions

Danger
Always observe the following safety instructions and the safety regulations applicable in the respective country of use!

Caution
It is vital to avoid sucking in ignition sources in order to avoid explosions

Caution: The dust extractor/vacuum cleaner must be emptied after work, at the latest at the end of the shift.
- The voltage on the device rating plate must agree with the mains voltage.
- The socket outlet must be protected by means of a domestic fuse of suitable amperage (16 A).
-
Do not put device including accessories into operation, if :
-
the device exhibits visible damage (cracks/fissures),
– the mains connection is defective or exhibits fissuring or ageing,
– an invisible defect is suspected (after a drop). -
Do not use any damaged extension cables.
- Do not point nozzle, hose or tube at people or animals.
- Particular care should be exercised when vacuuming stairs. Pay attention to safe footing.
- The socket outlet on the device may only be used for the purposes defined in the operating instructions.
- Never work without the protection devices prescribed for the respective operating sequence and do not make any changes to the device that could impair safety.
- When operating the device outdoors, the use of an earth-leakage circuit-breaker is recommended.
- Damaged cables or plugs must be immediately replaced. Replacement may only be carried out by Mafell or an authorised MAFELL service workshop in order to avoid safety hazards.
- Children and adolescents may not operate this device. This rule does not apply to young persons receiving training and being supervised by an expert.
- Switch off the device before carrying out maintenance and after every use and unplug the power plug.
- Always check before starting any work whether the suction hoses are safely attached and undamaged.
- Do not pull the plug by its cable out of the socket outlet.
-
Pull out the power plug prior to cleaning or emptying and prior to eliminating any malfunctions.
-
Pay attention that the cable is protected against oil and heat and cannot be damaged by being driven over, crushed or pulled.
- Consider environmental influences. Do not expose the device to rain and avoid working near combustible liquids or gases.
- Store the device in a dry, locked place outside the reach of children.
- Regular cleaning of the device is an important safety factor. Pull the plug before starting this work.
- The device must be set up on level ground such that it can neither tilt over nor roll away (lock steering rollers).
- The cleaned air may only be recirculated to those workspaces from where it was extracted; i.e. the electronic tool and the dust extractor may only be operated in the same workspace.
- In case of leaking foam or water, immediately switch off the device. Empty container and where necessary folded filter.
- Acid, acetone and solvents may corrode device components.
- Do not leave the device unattended. Pull the power plug in case of longer work interruptions.
- If the device's connecting cable is damaged, it must be replaced by a special connecting cable that is available from the manufacturer or his after-sales service.
- Have repairs only carried out by skilled workers, e.g. by the after-sales service. If not professionally repaired, devices will constitute a danger for the user.
- Only use original MAFELL spare parts, accessories or special accessories. Otherwise, the manufacturer will not accept any warranty claims and cannot be held liable.
4 Setting / Adjustment
4.1 Assembly
- Pay attention that the container's two snap locks have safely engaged in the recesses on the motor hood.
- Push the suction hose fitting over the container's suction opening and turn it until the hose fitting engages.
4.2 Mains connection
The dust extractor S 35 M is equipped with protective earthing acc. to class I and may therefore only be connected to sockets with protective earth conductor.
Prior to commissioning make sure that the mains voltage agrees with the operating voltage stated on the machine's rating plate.
4.3 Changing the folded filter cartridge
- Shake off the folded filter cartridges before changing the filter.
- Using a coin or similar object, turn the catch 7 (fig. 1) on locking bolt 9 anticlockwise by 90° and push the locking bolt 9 to the rear.
- Swing open the hood and remove the filter cartridge 5 (fig. 5) towards the top.
- Immediately seal the removed folded filter cartridges in a dust-tight plastic bag and dispose of in accordance with the instructions.
- Insert the new filter cartridges and pay attention to a neat and tight fit of the filters.
- Fold down the hood and return to its initial position by slightly pressing on the locking bolt 9 (fig. 1). The device is now once more closed.
4.3.1 Changing the motor protection filter
The folded filter cartridges are located next to the motor protection filter 6 (fig. 2). If they are heavily soiled, rinse out and reinsert in dry condition. Damaged motor protection filters must be replaced.
4.4 Changing the filter bags

Danger
This device may contain hazardous dust. Emptying and maintenance operations including the disposal of dust collection containers may only be carried out with appropriate protective equipment.
The filter bag must be changed if the control display blinks during operation and an additional acoustic signal is sounded.
4.4.1 Changing the non-woven filter bag
- Switch off the device to change the non-woven filter bag.
- Pull the dust extractor's plug.
- Open the snap locks 10 (fig. 1).
- Detach the upper part of the dust extractor from the container 12 (fig. 4).
- Pull the filter bag carefully from the intake port.
- Close the flange of the filter bag by turning down the cover.
4.4.2 Changing the PE-discharge and disposal bag
- PE-discharge and disposal bag: Switch on dust extractor, shake off folded filter cartridges. Switch on dust extractor.
- Wear mouth guard.
- Remove suction hose, close intake port with cap 14 (fig. 6).
- Open lateral locks, remove top part. Before putting down the top part, switch on at switch position >IR< so that possibly released airborne particles are extracted.
- Carefully seal PE-discharge and disposal bag with the enclosed sealing tape.
- Pull flange carefully off the intake port and close.
- Carefully remove PE-discharge and disposal bag from the container.
- Dispose of extracted material in accordance with the legal provisions.
4.5 Disposal of filter bags
Dispose of the filter bag in an impervious bag in compliance with the valid regulations for the disposal of such wastes.
- Filter bags, filled with normal domestic dirt are disposed of with the normal domestic waste.
- PE-discharge and disposal bag, filled with hazardous waste: Enquire at your municipality or at the responsible authority.
4.6 Inserting the filter bag
4.6.1 Inserting the non-woven filter bag
- Pull the flange completely over the intake port.

Operation of the rotary valve
- Set the red rotary valve* inside to CLOSE and turn until it reaches the stop at the mark ▲.

text_image
Technical diagram of a mechanical device with labeled parts and an inset showing close operation view- Put top part onto container and close lateral locks.
4.6.2 Inserting the PE-discharge and disposal bag

Only dust extractors class M and HEPA with special container and rotary valve in the intake port of types S 35 M and S 35 HEPA are suitable for use with PE-discharge and disposal bags.

Operation of the rotary valve
- Set the red rotary valve* inside to OPEN and turn until it reaches the stop at the mark ▲.
- Push flange completely over intake port, place top opening of bag across rim of container.

text_image
Technical diagram of a mechanical device with labeled parts and an inset showing a control panel labeled 'OPEN'.- Put top part onto container and close lateral locks.
4.7 Emptying the container

Only permissible for dusts with STELs > 1mg/m3
Switch off suction device, pull power plug.
- Open locks.
- Remove cover and suction hose from container.
- Tip out container.
5 Operation

Danger
The electrical tool must be switched off when it is connected. When the power plug is plugged in, the socket outlet is always live, irrespective of the switch position. In switch position "0", the socket outlet can be used as extension cord (e.g. for lamp). Connected load: Dust extractor and connected device max. 16 A.
5.1 Switching on and off Switch positions 1 (Fig. 1)
- Put plug in socket outlet
0< = Dust extractor switched off
I< = Dust extractor switched on without vibration function
IR< = Dust extractor switched on with automatic vibration function
AR< = Dust extractor on standby with automatic vibration function
Only when the tool is switched on will the dust extractor switch on automatically.
After switching off the tool, the dust extractor will run on for approx. 10 sec.; this is to prevent any residual amounts remaining in the hose.
- Set dust extractor to switch position >0< .
- Pull power plug when finished.
- For storage purposes, fix the suction tube on the container backplate by inserting it in the accessory depot*.
- The hose ends can be stuck together to prevent any dirt particles from escaping.

Preselection switch for minimum volume flow signal (horn and light) on dust extractors class "M".
In mode >AR< and >IR, the following setting is made, depending on the hose diameter:
| Hose inside diameter | Flow rate |
| 49 mm | 70 m^3/h |
| 35 mm | 70 m^3/h |
| 27 mm | 40 m^3/h |
| 21 mm | 20 m^3/h |
| For options 27 mm and 21 mm, the speed is reduced. | |
The dust extractor S 35 M is equipped with an electric suction force regulator. The turning knob 2 can be
used to adapt the suction power to the material to be vacuumed.
- Put power plug of the dust extractor into the socket outlet.
- Place switch for normal mode without vibration function to "I", for normal mode with vibration function to "IR" or for standby mode to "AR".
√ Dust extractor is ready for extraction.
• After extraction, put switch to "O".
√ Dust extractor is switched off
- Pull power plug of the dust extractor from the socket outlet.
- Clear away mains cable.
- Remove electric tool.
The socket outlet 4 is intended for connection of an electric tool (IR/AR mode).
To avoid excessive start-up peaks, the dust extractor is equipped with a starting current limit (soft start).
5.1.1 Permanent filter cleaning
The dust extractor is equipped with an electro-magnet filter cleaning system, that can be used to shake adhering dust off the folded filter cartridges. The folded filter cartridges are cleaned alternatively in succession so that continuous working is guaranteed.

text_image
iPulse intelligent pulse filter cleaning- Constant fill level monitoring of the filters by differential pressure measurement for absolutely accurate need-controlled filter cleaning during operation.
- This guarantees a constantly high air flow during operation, even for critical types of dust.

text_image
dif. = 0 → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ←
text_image
dif, = max. ×5.2 Hints and information
- When vacuuming dry materials, the folded filter 5 (fig. 2) must be completely dry.
- During wet vacuuming, the built-in sensor prevents the maximum filling level in the container from being exceeded. The device no longer vacuums when the container is full. Switch off motor. Pull the dust extractor plug and empty the container.
- If the sensor responds when vacuuming larger amounts of liquid (more than one container filling), switch off the device and empty the container.
- If the volume flow display 3 (fig. 1) lights up on restart, this may have the following reasons:
- Container, filter bag 8 (fig. 4) full.
- Extraction hose clogged.
– Air cross sections of the dust generator too small.
On completion of work, but especially if you do not intend to use the device for a longer period of time, you should:
- Discharge any dirt and liquids.
- Store the extraction hose such that there are no kinks.
- Neatly reel up the mains cable and protect it against damage.
6 Service and maintenance

Danger
Pull the power plug during all service work.

After longer periods of operation, MAFELL recommends to take the device to an authorised MAFELL customer service shop for inspection.
The storage place must be dry and frost-protected. If the device fails despite diligent manufacturing and test procedures, the repair must be carried out by an authorised customer service station for MAFELL products.

Danger
Only use MAFELL accessories and spare parts. Have components, the replacement of which has not been described in this document, replaced at a MAFELL customer service station.
6.1 Maintenance
For maintenance by the user, the device must be disassembled, cleaned and serviced as far as this is feasible without causing any danger for the maintenance personnel and other persons.
Suitable precautions include cleaning before disassembly, providing for locally filtered forced venting at the place where the device is disassembled, cleaning the maintenance area and suitable personal protective clothing.
On machines class M, the outside of the machine should be cleaned by means of dust extraction methods and wiped clean or should be treated with sealant before they are removed from the hazardous area.
All machine parts must be considered contaminated if they are removed from the hazardous area and suitable action must be taken to avoid the dust from being dispersed.
Such objects must be disposed of in impervious bags in compliance with the valid regulations for the disposal of such waste.
The method to be applied when removing covers for cleaning purposes from areas that are not dust-tight should also be specified in the operating manual.
6.2 Servicing
If the dust extractor's suction performance decreases, and even cleaning the filters 5 (fig. 2) after replacement of the filter bag 8 (fig. 4) does not increase the suction performance any more, the folded filter cartridges 5 (fig. 2) must be renewed.
Usually it is sufficient to clean the folded filter cartridges 5 from time to time, using a soft brush and water. Allow to dry before reinserting, to prevent the dust from clinging to the moist filter.
To avoid heavy soiling of container and filter, remove dry material from the container before vacuuming liquids. Dry suction cleaning only with completely dried-out device. Do not clean container and accessories with abrasive commercial detergents.
Regularly clean the water sensors 13 (fig. 3) and check them for possible damages.
7 Troubleshooting

Danger
Determining the causes for existing defects and eliminating these always requires increased attention and caution. Pull the mains plug beforehand!
Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service.
| Defect | Cause | Elimination |
| Decreasing extraction performance | Filter soiled | Clean. |
| Non-woven filter full | Change. | |
| Container full | Empty. | |
| Nozzle, tube or hose clogged | Clean. | |
| Dust extractor does not start | Power plug in socket outlet? | |
| Mains de-energised? | ||
| Mains cable ok? | ||
| Cover closed properly? | ||
| Water sensor switched off? | ||
| Dust extractor in standby mode "AR"? | Set to "I" or "IR" | |
| Dust extractor does not start when the tool is switched on in >AR< mode | Power plug of tool in device socket outlet? | Put power plug in dust extractor socket outlet |
| PE-discharge and disposal bag is sucked against the filters | Wrong position rotary valve | Check/change position of rotary slide valve |
| Dust extractors class M or H: dust in container despite fitted non-woven filter | Wrong position rotary valve | Check/change position of rotary slide valve |
| Level indicator glows | Filter clogged | Insert non woven filter bagClean or replace filter |
| Extraction hose clogged | Remove extracted material from hose | |
| Container full | Empty container |
8 Special accessories
- Set of filter bags 5 pcs. (25-l non-woven material) Order No. 093719
- Set of disposal bags 5 pcs. (25-I-PE) Order No. 093721
- 1 pair pleated filter cartridge (cellulose, glass fibre fleece, polyester) Order No. 093739
- 1 pair pleated filter cartridge (polyester nano-coated) Order No. 093720
- 1 pair pleated filter cartridge (polyester fleece) Order No. 093674
- 4 m extraction hose LW27 machine connection ∅ 35 mm antistatic Order No. 093684
- 5 m extraction hose LW35 machine connection ∅ 35 mm antistatic Order No. 093681
- 5 m extraction hose machine connection ∅ 49 mm static Order No. 093730
- Manual extraction set Order No. 093718
- Reducing adapter ∅ 58 / 35 Order No. 203602
9 Exploded drawing and spare parts list
The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com
Sommaire
text_image
Technical diagram of a mechanical device with numbered components and an inset close-up view labeled 'CLOSE'text_image
Technical diagram of a mechanical device with labeled parts and an inset showing a circular component labeled 'CPLN'.text_image
iPulse intelligent pulse filter cleaningtext_image
dif. = 0 → ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← →
text_image
dif. = max. ×text_image
Technical diagram of a mechanical device with labeled parts and an inset close-up view showing internal components.text_image
Technical diagram of a robotic device with labeled parts and an inset showing a close-up of the open lid mechanism.text_image
iPulse intelligent pulse filter cleaningtext_image
dif. = 0 → ↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↓ ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← →
text_image
dif, = max. × → wavy arrows wavy arrows wavy arrows wavy arrows wavy arrows wavy arrows wavy arrows wavy arrows wavy arrows wavy arrows wavy arrows wavy arrows wavy arrows wavy arrows wavy arrowstext_image
Technical diagram of a mechanical device with numbered components and an inset close-up view showing a close button.text_image
Technical diagram of a mechanical device with labeled parts and an inset showing a close-up view of the component 'OPEN'.text_image
iPulse intelligent pulse filter cleaningtext_image
dif. = 0 → ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← →
text_image
dif. = max. × → ↑ ↓ ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← →text_image
Technical diagram of a robotic device with labeled parts and an inset view showing close operation.text_image
Technical diagram of a portable air conditioner unit with labeled parts and an inset showing the open lid mechanism.text_image
iPulse intelligent pulse filter cleaningtext_image
dif. = 0 ✓ → ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↓ ↓ ↑ ↑ ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← →
text_image
dif. = max. × → ↑ ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← →text_image
Technical diagram of a robotic device with labeled parts and an inset close-up view showing internal components.text_image
Technical diagram of a robotic device with labeled parts and an inset showing the open lid mechanism.text_image
iPulse intelligent pulse filter cleaningtext_image
dif. = 0 ✓ → ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↓ ↑ ↑ ↑ ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← →
text_image
dif. = max. × → ↑ ↓ ↑ ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← →text_image
Technical diagram of a robotic device with labeled parts and an inset showing close operation modetext_image
Technical diagram of a robotic device with labeled parts and an inset showing the open button mechanism.text_image
iPulse intelligent pulse filter cleaningtext_image
dif. = 0 → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← →
text_image
dif. = max. ×text_image
Technical diagram of a mechanical device with labeled parts and an inset close-up view showing internal components.- Stil overdelen på beholderen og luk den med låsene i siden.
text_image
Technical diagram of a robotic device with labeled parts and an inset showing the open lid mechanism.- Stil overdelen på beholderen og luk den med låsene i siden.
text_image
iPulse intelligent pulse filter cleaningtext_image
dif. = 0 → ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← → ← →
text_image
dif. = max. × → wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy wavy htext_image
Technical diagram of a mechanical device with numbered components and an inset close-up view showing internal structure.text_image
Technical diagram of a mechanical device with labeled parts and an inset view showing a close-up of the component.text_image
iPulse intelligent pulse filter cleaningtext_image
dif. = 0 → ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← →
text_image
dif. = max. × → wavy arrows wavy arrows wavy arrows wavy arrows wavy arrows wavy arrows wavy arrows wavy arrows wavy arrows wavy arrows wavy arrowstext_image
Technical diagram of a mechanical device with numbered components and an inset close-up view labeled 'CLOSE'text_image
Technical diagram of a robotic device with labeled parts and an inset showing a close-up view of the open lid.text_image
iPulse intelligent pulse filter cleaningtext_image
dif. = 0 → ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← →
text_image
dif. = max. × → ↑ ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← →text_image
Technical diagram of a robotic device with labeled parts and an inset close-up view showing internal components.text_image
Technical diagram of a robotic device with labeled parts and an inset showing the open lid mechanism.text_image
iPulse intelligent pulse filter cleaningtext_image
dif. = 0 ✓ → ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ →
text_image
dif. = max. × → ↑ ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← →5.2 Tipy a pokyny
text_image
Technical diagram of a mechanical device with labeled parts and an inset close-up view showing internal components.- Zgornji del položite na zbiralnik in zaprite stranske zamaške.
text_image
Technical diagram of a robotic device with labeled parts and an inset showing the open lid mechanism.- Zgornji del položite na zbiralnik in zaprite stranske zamaške.
4.7 Praznjenje zbiralnika

Dovoljeno le pri prahu z MV > 1mg/m3
Izklopite sesalnik, izvlecite omrežni vtič.
- Odprite zamaške.
- Z zbiralnika snemite pokrov in sesalno gibko cev.
- Izpraznite zbiralnik.
5 Obratovanje

Nevarnost
text_image
iPulse intelligent pulse filter cleaningtext_image
dif. = 0 → ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← →
text_image
dif. = max. → ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← →5.2 Nasveti in napotki
natural_image
Two black-and-white images showing mechanical components, one with a pointed tool and the other with a curved blade (no text or symbols visible)KSS 300 / KSS 40 18M bl KSP 40 Flexistem MT 55 cc

natural_image
Close-up of a mechanical device with no visible text or symbols
natural_image
Exterior view of a modern office building (no signage)MKS 130 Ec - MKS 185 Ec

natural_image
Close-up of a chain-linking saw with visible blades and handle (no text or symbols)ZSX Ec

natural_image
Mechanical device with two circular components mounted on a frame (no visible text or symbols)Z 5 Ec

natural_image
Industrial machine with articulated arm and control panel (no visible text or symbols)
natural_image
Exterior view of a small industrial vacuum cleaner with attached hose (no visible text or symbols)S 35 MERIKA 60 E - B

natural_image
Mechanical device with cylindrical components and metal brackets (no visible text or symbols)
natural_image
Close-up of a mechanical power tool with a circular base and lever mechanism (no visible text or symbols)

natural_image
Industrial cutting tool with mechanical components (no visible text or symbols)DD40 P / DD40 G EVA 150 E ZH 205 Ec - ZH 320 Ec MF 26 cc

natural_image
Mechanical device with mounted components and mounting base (no visible text or symbols)
natural_image
Mechanical device with articulated arms and mounting bracket (no visible text or symbols)SKS 130

natural_image
Mechanical device with circular components and a flat base (no visible text or symbols)
natural_image
Close-up of a mechanical tool or clamp device with no visible text or symbolsLS 103 EcZK 115 EcLO
| GARANTIEGegen Vorlage der Garantieunterlage (Original-Kaufbeleg) werden innerhalb der jeweils gültigen Gewährleistungsregelungen kostenlos alle Reparaturen ausgeführt, die nach unseren Feststellungen wegen Material-, Bearbeitungs- und Montagefehlern erforderlich sind. Verbrauchs- und Verschleißteile sind hiervon ausgeschlossen. Hierzu muss die Maschine bzw. das Gerät frachtfrei an das Werk oder an eine MAFELL-Kundendienststelle geschickt werden. Vermeiden Sie, die Reparatur selbst zu versuchen, da dadurch der Garantieanspruch erlischt. Für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder durch normalen Verschleiß entstanden sind, wird keine Haftung übernommen. |
| WARRANTYUpon presentation of the warranty document (original invoice), we will carry out all repairs free of charge in accordance with the applicable warranty provisions, processing and mounting faults free of charge on presentation of this properly filled-in Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct. We do not accept any liability for any damage resulting from improper handling or normal wear. |
| GARANTIESur présentation de cette carte de garantie, duement remplie par votre fournisseur et accompagnée de l'original de la pièce justifiant l'achat, nous effectuerons gratuitement toutes les réparations faisant l'objet d'un recours en garantie pendant la période indiquée, de la construction ou de la fabrication, à l'exclusion des pièces de consommation et d'usure. La machine ou l'appareil doit être pour cela expédié franco de port à notre usine ou à un atelier de service après-vente MAFELL. Évitez de procéder vous-mêmes à toute réparation, ceci périmant tout recours en garantie par la suite. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages découlant d'une manipulation non conforme ou d'une usure normale. |
| GARANZIADietro presentazione del presente certificato di garanzia, regolarmente compilato, insieme alla ricevuta originale, vengono eseguite gratuitamente tutte le riparazioni necessarie riscontrate dai nostri accertamenti, entro il periodo di garanzia vigente, dovuti a difetti di materiale, di lavorazione o di montaggio. Da ciò sono esclusi pezzi di consumo e pezzi soggetti ad usura. A questo scopo la macchina ovvero l'apparecchio (elettrico) va spedito franco di porto allo stabilimento oppur e a d un punto di assistenza clienti della MAFELL. Evitate di tentare Voi stessi di effettuare la riparazione, altrimenti il diritto di garanzia viene revocato. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivanti da trattamento non conforme o da normale usura. |
| GARANTIETegen vertoon van dit reglementair ingevuld garantie-bewijs, samen met het originele koopbewijs worden binnen de telkens geldige garantieregelingen gratis alle reparaties uitgevoerd, die volgens onzeconstateringen op grond van materiaal-, bewerkings- en montagefouten vereist zijn. Verbruik- en slijtagedelen zijn hiervan uitgesloten. Hiervoor moet de machine resp. het apparaat vrachtvrij naar de fabriek of naar een MAFELL-klantenservice worden gestuurd. Vermijdt u het de reparatie zelf uit te voeren, omdat daardoor de garantieclaim vervalt. Voor schade die door ondeskundige behandeling of door normale slijtage is ontstaan, wordt geen aansprakelijkheid aanvaardt. |
| GARANTÍAPresentando este documento de garantía (recibo original de compra), todas las reparaciones necesarias por defectos de material, errores de mecanizado o faltas de montaje en el marco de las reglamentaciones de la garantía concedida por parte del fabricante se efectuarán libre de gastos. Se excluyen sin embargo piezas fungibles o de desgaste. Para ello, entregue a porte pagado la máquina o el equipo a las fábricas del fabricante o a uno de los puntos de asistencia técnica de MAFELL. No realice nunca las tareas de reparación a cuenta propia. De lo contrario, caducará el derecho a garantía. No se asumirá responsabilidad alguna por los daños que se desprendan del uso inapropiado ni por el desgaste en el uso diario. |
| TAKUUTäta takuukuittia (alkuperäinen ostokuittii) vastaan suoritetaan voimassa olevan takuuajan sisällä maksutta kaikki korjaukset, jotka olemme todenneet tarpeellisiksi materiaali-, valmistus- ja asennusvirheistä johtuen. Käyttö- ja kuluvat osat ei kuulu takuupiriin. Korjausta varten kone tai laite on lähetettävä asianmukaisesti postitettuna joko tehtaalle tai johonkin MAFELL-asiakaspalveluun. Älä yritä korjata konetta itse, koska siinä tapauksessa takuu sammuu. Takuu ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat asiaankuulumattomasta käytöstä tai normaalista kulumisesta. |
| GARANTIMot uppvisande av kvitto utförs kostnadsfritt, under giltiga garantiåtaganden, alla reparationer som efter fastställande från vår sida kan härledas till material-, bearbetnings- eller monteringsfel. Förbruknings- och förslitningsdelar undantagna. Maskinen eller verktyget måste skickas fraktfritt till fabrik eller till MAFELLkundservice. Undvik att själv försöka utföra reparationen då detta leder till att garantianspråk förfaller. För skador som uppkommer på grund av felaktig behandling eller normalt slitage övertas inget ansvar. |
| GARANTIMod fremlæggelse af garantibeviset (original kvittering) ydes der gratis reparation af materiale-, fremstillings- og monteringsfejl, i henhold til de gældende garantibetingelser. Forbrugs- og sliddele udelukkes fra denne garanti. Hertil sendes maskinen/apparatet fragtfrit til producenten eller et Mafell-kundeserviceværksted. Hvis kunden selv forsøger at reparere maskinen, bortfalder garantien. Der overtages intet ansvar for beskadigelser, der opstår pga. uhensigtsmæssig brug eller normal slitage. |
| ГарантияПри предъявлении документации на гарантию (оригинальная квитанция) в соответствии с правилами о предоставлении гарантии мы бесплатно произведем все необходимые ремонты, которые по нашему определению необходимы в связи с дефектом материала, обработки и сборки. Это не относится к расходным материалам и изнашиваемым деталям. Для этого машина или устройство должно быть франко-фрахт отправлено на завод или мастерскую обслуживания клиентов фирмы MAFELL. Избегайте попыток самостоятельного ремонта, поскольку в этом случае гарантия аннулируется. Мы не несем ответственности на вред, причиненный в результате неправильного обращения или естественного износа. |
| GWARANCJAПо przedstawieniu gwarancji (oryginału dowodu zakupu) wykonane zostaną w ramach terminu gwarancji wszelkiego rodzaju naprawy, które według naszej oceny są konieczne z powodu błędów materiałowych oraz błędów przy obróbce i montażu.Nie dotyczy to części zamienne i zużywalne. Prosimy o przesłanie maszyny wzgl. urządzenia na nasz koszt do zakładu lub serwisu MAFELL. Unikać dokonywania samodzielnych napraw, gdyż powoduje to utratę roszczeń gwarancyjnych. Nie przejmujemy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niefachowej obsługi lub normalnego zużycia. |
| ZÁRUKAПо předložení záručních podkladů (originální doklad o koupi) budou provedeny v rámci aktuálně platných pravidel pro poskytování záruky provedeny všechny opravy, které jsou podle našich zjištění požadovány z hlediska vad materiálu, zpracování a montáže. Díly podléhající používání a opotřebení jsou z tohoto vyjmuty. Navic k tomu musí být stroj, případně přístroj zaslán vyplaceně do závodu nebo zákaznického servisu MAFELL. Nezkoušejte stroj opravovat sami, protože tím zaniká nárok na záruku. Záruky se nevztahují na škody vzniklé neodbornou manipulací nebo na ty, které vznikly v důsledku normálního opotřebování. |
| GARANCIJAOb priložitvi garancijske dokumentacije (originalni nakupni račun) bodo v okviru veljavnih garancijskih pogojev brezplačno opravljena vsa popravila, ki so po naši oceni potrebna zaradi napak v materialu, obdelavi in montaži. Porabni in obrabni deli so izvzeti iz tega določila. V ta namen morate stroj oz. napravo prosto voznine poslati v tovarno ali v pooblaščeno MAFELL servisno delavnico. Popravil ne skušajte opravljati samostojno, saj s tem ugasne pravica do garancije. Za škodo, ki nastane zaradi nestrokovnega ravnanja ali zaradi normalne obrabe, ne prevzemamo odgovornosti. |

MAFELL AG
Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0
Fax +49 (0)7423/812-218 Internet: www.mafell.de E-Mail: mafell@mafell.de