SPIW318L - Air-conditioner WHIRLPOOL - Free user manual and instructions
Find the device manual for free SPIW318L WHIRLPOOL in PDF.
Download the instructions for your Air-conditioner in PDF format for free! Find your manual SPIW318L - WHIRLPOOL and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. SPIW318L by WHIRLPOOL.
USER MANUAL SPIW318L WHIRLPOOL
Instructions for use
Gebrauchsanaeisung
- Download the complete instruction manual on docs.whirlpool.eu or call the phone number shown on the warranty booklet.
- Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference.
- These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls.
- Very young children (0-3 years) should be kept away from the appliance. Young children (3-8 years) should be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children from 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
PERMITTED USE
- CAUTION: the appliance is not intended to be operated by means of an external switching device, such as a timer, or separate remote controlled system.
- This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: hotels and working offices.
This appliance is not for professional use. - Always turn off the air conditioner by remote control first. Do not use the power supply circuit breaker or pull off the plug to turn it off. Disconnect the air conditioner from the power supply if it is to be left unused for a long period of time or during a thunder/lightning storm.
- Never insert obstacle in the air outlet-risk of injury. Keep ventilation openings clear of any obstruction.
- Do not place any other electrical products or household belongings under indoor unit or outdoor unit. Condensation dripping from the unit might get them wet, and may cause damage or malfunction of your property.
INSTALLATION
- The appliance must be handled and installed by two or more persons - risk of injury. Use protective gloves to unpack and install - risk of cuts.
- Installation, including electrical connections, and repairs must be carried out by a qualified technician according to national wiring rules. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual. Keep children away from the installation site. After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. Once installed, packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of children - risk of suffocation. The appliance must be disconnected from all remote power supply before any installation operation - risk of electric shock. During installation, make sure the appliance does not damage the power cable - risk of fire or electric shock. Only activate the appliance when the installation has been completed.
SAFETYINSTRUCTIONS
- When moving or relocating the air conditioner, consult experienced service technicians for disconnection and reinstallation of the unit.
- The appliance shall not be installed in the laundry.
ELECTRICALWARNINGS
- The power supply must be of rated voltage with special circuitry for the appliance. The diameter of the power cord must comply with requirements.
- A multi-pole switch shall be installed in the fixed wiring in accordance with the wiring rules and the appliance must be earthed in conformity with national electrical safety standards.
- An all-pole disconnection switch having a contact separation of at least 3mm in all poles should be connected in fixed wiring.
- Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. The electrical components must not be accessible to the user after installation. Do not use the appliance when you are wet or barefoot. Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical one by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard - risk of electrical shock.
- A residual current device (RCD) having rated residual operation current not exceeding 30mA shall be incorporated in fixed wiring according to national law.
- The temperature of refrigerant circuit will be high, please keep the interconnection cable away from the copper tube.
- Ensure safe grounding and a grounding wire connected with the special grounding system of the building, installed by professionals. The appliance must be fitted with electrical leakage protection switch and an auxiliary circuit breaker with sufficient capacity. The circuit breaker must also have a magnetic and a thermal tripping function to ensure protection in case of short-circuit and overload.
| Model 9K & 12K 18K 24K | |||
| Required capacity of circuit breaker 16A | 20A 25A |
- For the connection of power cord and cable connection between indoor and outdoor units, please see the wiring diagram on the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
- WARNING: Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation; never use steam cleaning equipment - risk of electric shock.
- Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
- Servicing shall only be performed with equipment as recommended by the manufacturer.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol ( ). The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance. This appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences for the environment and human health.
The ( ) symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection center for the recycling of electrical and electronic equipment.
DECLARATIONS OF CONFORMITY
- The complete text of the declaration of conformity is present at the following website: docs.whirlpool.eu.
- The radio equipment operates in the 2.4 GHz ISM frequency band, the maximum radio-frequency power transmitted does not exceed 20 dBm (e.i.r.p.).
- This product includes certain open source software developed by third parties. The open source license usage statement is available at the following website: docs.whirlpool.eu.
- This product contains Fluorinated Greenhouse Gases covered by the Kyoto Protocol, the refrigerant gas being in a hermetically sealed system (R32, GWP 675). The maximum refrigerant charge amount is 2.5kg . Please refer to the rating label for detailed information.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR SERVICING APPLIANCE WITH SPESIFIC REFRIGERANT
- Download the complete manual for detailed installation, servicing, maintenance and repairing methods on docs.whirlpool.eu.
- Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
- The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation; without continuously operating ignition sources (such as; open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
-
Do not pierce or burn. Be aware that the refrigerants may not contain an odor.
-
Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specification. Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants. Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 10m^2 . The installation of pipe-work shall be kept to a room with a floor area larger than 10m^2 . The pipe-work shall be compliance with national gas regulations. The maximum refrigerant charge amount is 2.5kg . Mechanical connectors used indoors shall comply with ISO 14903. When mechanical connectors are reused indoors, sealing parts shall be renewed. When flared joints are reused indoors, the flare part shall be re fabricated. The installation of pipe-work shall be kept to a minimum. Mechanical connections shall be accessible for maintenance purposes.
-
Transport of equipment containing flammable refrigerants shall be compliant with the
transport regulations.
-
Marking of equipment using signs shall be compliant with local regulations.
-
Disposal of equipment using flammable refrigerants shall be compliant with national regulations.
-
The storage of equipment / appliances should be in accordance with the manufacturer's instructions.
-
Storage of packed (unsold) equipment Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge. The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be by local regulations.
-
Information on servicing.
6-1 Checks to the area
Prior to beginning work on system containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
6-2 Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize the risk of flammable gas or vapour being present while the work is being performed.
6-3 General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of flammable material.
6-4 Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of prtentially flammable atmospheres. Ensure thathte leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. non-sparking adequately sealed or intrinsically safe.
6-5 Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated partsappropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO_2 fire extinguisher adjacent to the charging area.
6-6 No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. "No Smoking" signs shall be displayed.
6-7 Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any
released refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere.
6-8 Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer's maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer's technical department for assistance. The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants:
- The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed;
- The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
- If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant;
- Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected;
- Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
6-9 Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactory dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all parts are advised. Initial safety checks shall include:
- That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking;
- That there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system;
-
That there is continuity of earth bonding.
-
Repairs to sealed components
During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation. Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on coelectrical components. The casing is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc. Ensure that apparatus is mounted securely. Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer's specifications.
NOTE:
The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.
- Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically safe components are the only types that can be worked on whilelive in the presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant atmosphere from a leak.
- Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
10.Detection of flammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used.
11.Leak detection methods
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable refrigerants:
- Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need re-calibration (Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.)
- Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used.
- Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of gas (25% maximum) is confirmed.
- Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work.
- If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/ extinguished.
- If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak.
-
Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the system both before and during the brazing process.
-
Removal and evacuation
-
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs - or for any other purpose conventional procedures shall be used. However, it is important that best practice is followed since flammability is a consideration.
The following procedure shall be adhered to:
- Remove refrigerant;
-
Purge the circuit with inert gas;
Evacuate; -
Purge again with inert gas;
- Open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be "flushed" with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the final charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work. This operation is absolutely vital if brazing operations, on the pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is the vacuum in the system with OFN and continuing ventilation available.
13. Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed:
- Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment.
- Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of refrigerant contained in them.
- Cylinders shall be kept upright.
- Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant.
- Label the system when charging is complete (if not already).
- Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN.
The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving the site.
14.Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced.
a. Become familiar with the equipment and its operation.
b. Isolate system electrically.
c. Before attempting the procedure ensure that:
- Mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders;
- All personal protective equipment is available and being used correctly;
- The recovery process is supervised at all times by a competent person;
- Recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d. Pump down refrigerant system, if possible.
e. If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system.
f. Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g. Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions.
h. Do not overfill cylinders. (No more than 80% volume liquid charge).
i. Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
j. When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
k. Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
15.Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.
16.Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge is available. All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the recovery of refrigerant).
Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shutoff valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt. The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be carried out safely. When moving or relocating the air conditioner, consult experienced service technicians for disconnection and reinstallation of the unit. Do not place any other electrical products or household belongings under indoor unit or outdoor unit. Condensation dripping from the unit might get them wet, and may cause damage or malfunction of your property. To keep ventilation openings clear of obstruction. The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation. The appliance shall be stored in a room without continuously operating open flames (for example an operating gas appliance) and ignition sources (for example an operating electric heater). Reusable mechanical connectors and flared joints are not allowed.
Product description
Indoor unit

The figures in this manual are based on the external view of a standard model. Consequently, the shape may differ from that of the air conditioner you have selected.
Explanation of symbols displayed on the indoor unit or outdoor unit.
| WARNING | This symbol shows that this appliance uses a flammable refrigerant is leaked and exposer to an external ignition source, there is a risk of fire. | |
| CAUTION | Ythis symbol shows that the operation manual should be read carefully. | |
| CAUTION | This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with reference to the installation manual. | |
| CAUTION | This symbol shows that information is available such as the operating manual or installation manual. |


Temperature indicator (1)
Displays set temperature. It shows "FC" as a reminder to clean the filter.
Wi-Fi indicator (2)
It blinks fast (3 Hz) when it's connecting to router or lose connection to router. It blinks slowly (1.5 Hz) when it's connected to router but not connected to cloud. It turns to be solid when the Wi-Fi is fully connected. It goes off when the Wi-Fi is deprovisioned or turn off.
6th Sence indicator (3)
It lights up when 6th sense is on. It goes off when 6th sense ends.
Filter monitor indicator (4)
Iit flashes when the filter needs to be cleaned. Filter monitor indicator flashes after 720 hours of usage as reminder to clean the filter. After filter cleaning, press the filter reset button located on the indoor unit behind the front panel in order to interrupt the flashing of the filter monitor indicator.
Humidity indicator (5)
It lights up when showing the humidity level. It goes off when showing the temperature.
Timer indicator (6)
It lights up during the set time. It goes off when timer operation ends.
Running indicator (6)
It lights up during operation. It flashes during outside unit defrosting.
Sleep indicator (8)
It lights up once sleep mode is set, "Running" indicator will flash for 10 times then the whole display will light off.
For air conditioners without Wi-Fi control, we recommend the Wpro SmartClim: a smart device to control via Wi-Fi the main settings of your appliance from your smartphone. This accessory is not included inside the product packaging. Please contact our After-Sales Service for more details and purchase.
Insert the batteries into RC
- Insert a pin and gently press down on the battery cover and push in the direction of the arrow to remove, as shown.
- Insert 2 AAA batteries (1.5V) into the compartment. Ensure that "+" and -" polarity is correctly positioned.
- Close the battery cover on the remote control.

- Remote Control presetting
Each time the batteries are replaced in the remote controller, the remote controller pre-set at Heat Pump mode. The heat pump AC remote controller can be used to control the cool only AC models.
Use RC to control the appliance
- To operate the appliance by remote control, point the remote control at the receiving device on the indoor unit, to ensure receiving sensibility.
- To send a message from remote control, the symbol will flash for 1 second. On receipt of the message, the appliance will emit a beep.

The remote control will operate the air conditioner at a distance of up to 7m.
Each time the batteries are replaced in the remote control, the remote control is pre-set at Heat Pump mode.
Note: please follow the instruction which matches to the remote controller you receive for Air Conditioner operation
Function description of buttons (P1-03)
1. ON/OFF BUTTON
Starts or Stops the appliance by pressing this button.
3.FAN BUTTON
Used to select fan speed in sequence auto, high, medium or low.
Used to select the room temperature.
Used to set the time in timer mode.
6.6th SENSE BUTTON
Sets or cancels 6th sense operation.
7. SWING BUTTON
Stops or starts horizontal adjustment louver swinging and sets the desired up/down airflow direction.
10-11. HUMIDITY BUTTON
Used to set desired humidity level, they are only available under 6th SENSE mode.
16. SUPER SILENT BUTTON
Used to start or stop the super silent operation to have a low noise environment.

2. MODE BUTTON
Used to select the operation mode. In sequence Cooling, hearing or fan..
8.SLEEP BUTTON
Used to select the sleep mode in sequence of sleep 1, sleep 2, sleep 3 sleep 4 and sleep off.
9.AROUNDUBBUTTON
Used to set or cancel Around U function.
12.JET BUTTON
Used to start or stop the fast cooling or heating.
13.DIM BUTTON
Used to turn on or turn off display light on indoor unit.
14.WI-FIBUTTON
Used to trun on or turn off the Wi-Fi.
15TIMER BUTTON
Used to set the time for turn on or turn off the appliance.
Symbols on RC display Active RC by pressing UNLOCK button
Cooling indicator Auto fan speed Sleep indicator 1
Humidity plus indicator High fan speed Sleep indicator
Humidity minus indicator Medium fan speed Sleep indicator 3
Fan only indicator Low fan speed Sleep indicator 4
Heating indicator Super silent indicator
Around U indicator 6
Jet indicator Power save indicator

BB Display set temperature
品 88h Display set timer
Signal transmission
Press the button, the backlight will lighted up and function buttons will be activated for use. Press again to lock remote controller. If no operation on remote controller for 10s, the remote controller will be locked automatically.

Function description of buttons (J1-3A)
1. ON/OFF BUTTON
Starts or Stops the appliance by pressing this button.
2. MODE BUTTON
Used to select the operation mode in sequence of Cooling, dry, fan only or heating.
3. FAN BUTTON
Used to select fan speed in sequence auto, high, medium or low.
Used to select the room temperature. Used to set time in timer mode and real time clock.
6.6TH SENSE BUTTON
Sets or cancels 6^th sense operation.
7.SWING BUTTON
Stops or starts horizontal adjustment louver swinging and sets the desired up/down airflow direction.
8. SLEEP BUTTON
Sets or cancels Sleep Mode operation in sequence of
9. AROUND U BUTTON
Used to set or cancel Around U function.
10. TIMER ON/CLOCK BUTTON
Used to set the current time.
Used to set or cancel the timer on operation.
11 TIMER OFF BUTTON
Used to set or cancel the timer off operation.
12.JET BUTTON
Used to start or stop the fast cooling or heating mode.

13. DIM BUTTON
Used to turn on or turn off display light on indoor unit. 14. POWER SAVE BUTTON
Used to start or stop the power save operation.
15. SUPER SILENT BUTTON
Used to start or stop the super silent operation to have a low noise environment.
Symbols on RC display
Cooling indicator Sleep 1 indicator Auto fan speed
Dry indicator Sleep 2 indicator High fan speed
Fan only indicator Sleep 3 indicator Medium fan speed
Heating indicator Sleep 4 indicator Low fan speed
6 ^th Sense indicator Around indicator Super silent indicator
② Jet indicator
Signal transmission
Display set timer
Display current time
BB Display set temperature
Power save indicator
PROTECTION
Operating condition
The protective device maybe trip and stop the appliance in the cases listed below.
| Heating Outdoor | air temperature is over 24°C |
| Outdoor air temperature is below -7°C | |
| Room temperature is over 27°C | |
| Cooling Outdoor | air temperature is over 43°C |
| Room temperature is below 21°C | |
| Dehumidifying | Room temperature is below 18°C |
If the air conditioner runs in COOLING or DRY mode with door or window opened for a long time when relative humidity is above 80% dew may drip down from the outlet.
Features of protection device
Wait at least 3 minutes before restarting the unit after operation stops or changing mode during operation. After connecting to power supply and turning on the appliance immediately, a delay of 20 seconds may occur before it starts to operate. If all operation has stopped, press ON/OFF button again to restart. Timer should be set again if it has been cancelled.
Features of COOLING mode Anti-freezing
When the temperature of the indoor
heat exchanger drops to 0^ or below, compressor will stop working to protect the appliance.
Features of HEATING mode Preheating
In order to prevent cool air blowing, 2-5 minutes are necessary to preheat the indoor unit at HEATING operation start. The indoor fan will not work during preheating.
Defrosting
In HEATING operation the appliance will defrost (de-ice) automatically to raise efficiency. This procedure usually lasts 6-10 minutes. During defrosting, fan stops running and running indicator flashes.
After defrosting is completed, it returns to HEATING mode automatically.
Clean front panel of Indoor Unit
- Disconnect from the power supply
Turn off the appliance first before disconnecting from power supply.
- Remove the front panel
Open the front panel as shown by the arrow (Fig. A).
Pull the slots at the side of the front panel with force to take out the front panel (Fig. B).
- Clean the front panel
Wipe it with a soft and dry cloth. Use lukewarm water (below 40^ ) to clean if the appliance is very dirty. After cleaning let it dry.
- Refit and close the front panel
Refit and close the front panel by pushing it downward.
Note:
- Do not use substances such as gasoline or polishing powder to clean the appliance.
- Do not sprinkle water onto the indoor unit Dangerous! Electric shock!
Clean Air filter
It is necessary to clean the air filter after using it for about 200 hours. Clean the air filter every two weeks if the air conditioner operates in an extremely dusty environment.
- Disconnect from the power supply
Turn off the appliance first before disconnecting from power supply.
-
Take out air filter (Fig. C).
-
Open the front panel. 2. Press the handle of the filter gently. 3. Slide out the filter.
-
Cleaning the air filter (Fig. D)
If the filter is very dirty, clean it with a solution of lukewarm water and neutral detergent.
After cleaning let it dry.
- Refit the filter, press the filter reset button (Fig.E) at right side by using a cylinder pin and close the front panel.
Note:
- To avoid injury, do not touch the fins of indoor unit with your fingers after removing the filter.
- Do not attempt to clean the inside of the air conditioner by yourself.
- Do not clean the filter in washing machine.

Fig.A


Fig.B

Fig.C

Fig.D

Fig.E
EMERGENCY OPERATION
Under emergency situation or when remote control is missing, you can control the unit by pressing the on/off switch located on the indoor unit.
- Turn on the appliance: when the unit is off, press this button, it will start up and operate in 6th SENSE mode.
- Turn off the appliance: when the unit is on, press this button, the unit will stop working.


Note: Do not press this button for a long time as it will cause malfunction.
Auto-Restart Function
If you want to set auto_restart, switch on the power supply, press the ON/OFF button on the indoor unit and hold for over 5 seconds, auto_restart is set with buzz sound.
If the auto_restart has been set, press the ON/OFF button on the indoor unit and hold for over 5 seconds, auto_restart function will be cancelled with a buzz sound and air conditioner is on standby mode.
Disposal of the batteries
To protect natural resources and to promote material reuse, please separate batteries from other types of waste and recycle them through your local, free battery return system.
Installation instruction
Installation diagram

To get detail installation information, please go to : docs.whirlpool.eu
NOTE: The figure is only a simple presentation of the unit, it may not mutch the external appearance of the product you purchased. Installation must be performed in accordance with th national wiring standard by authorized service people only.
When install interconnection cord, make sure that the color of wires and the terminal No. of outdoor unit shall be same as those in indoor unit.
Cable Specifications
| Capacity (Btu/h) | Power cord Power connecting cord | |||
| Type | Normal cross - sectional area | Type | Normal cross - sectional area | |
| 7K, 9K, 12K H07 | RN-F 1.0mm | 2X3 H07 | RN-F 1.0mm | 2X5 |
| 18K H07RN | F 1.5mm | 2X3 H07 | RN-F 1.5mm | 2X5 |
| 24 K H07RN | F 2.5mm | 2X3 H07 | RN-F 2.5mm | 2X5 |
Operation problems are often due to minor causes, please check and refer to the following chart before contacting the service. This may save time and unnecessary expenses.
| Trouble Analysis | |
| Does not run | ·Is the protection device or fuse blown? ·Please wait for 3 minutes and start again, protection device may be preventing unit to work. ·Are the remote control batteries low? ·Is the plug not properly plugged? |
| No cooling or heating air | ·Is the air filter dirty? ·Are the intakes and outlets of the air conditioner blocked? ·Is the temperature set properly? ·Are doors or windows open? |
| Ineffective control | ·Has there been a strong interference (from excessive static electricity discharge, power supply voltage abnormality)? Note that operation will be abnormal, in this case unplug from the power supply and re Plug after 2-3 seconds. |
| Does not operate immediately | ·3 minute delay will occur when changing mode during operation. |
| Peculiar smell | ·This smell may come from another source such as furniture, cigarette etc, which is sucked in the unit and blown out with the air. |
| A sound of running water | ·Normal behaviour caused by the flow of refrigerant in the air conditioner. ·Defrosting sound in heating mode. |
| Cracking sound | ·The sound may be generated by the expansion or contraction of the front panel due to temperature changes. |
| Mist sprays from the outlet | ·Mist is present in the room with low temperature? Normal behaviour due to cool air discharged from indoor unit during COOLING or DRY operation mode. |
| Running indicator flashes but indoor fan stops. | ·The unit is shifting from heating mode to defrost. The indicator will light off and return to heating mode. |
Note: If the problems still have, turn off the appliance and disconnect from power supply, then contact the nearest Whirlpool Authorized Service Center. Do not attempt to move, repair, disassemble, or modify the appliance by yourself.
AFTER SALES SERVICE
Before contacting the Customer Care Centre:
- Try to solve the problem yourself based on the descriptions given in the "Troubleshooting".
- Turn the appliance off and restart it to see if the fault persists.
If after carrying out the above checks, the fault persists, contact the Customer Care Centre.
Please give:
- a short description of the fault;
- the exact model of the air conditioner;
- the service number (this is the number found below the word Service on service sticker which is located on the side or on the bottom of the indoor unit).
- The service number can also be found in the warranty booklet;
- your full address;
- your telephone number.
If repair work has to be carried out, contact the Customer Care Centre (Use of original spare parts and a proper repair is guaranteed).
You will need to present the original invoice. Failure to comply with these instructions could compromise the safety and quality of your product.
SERVICE
0000 000 0000

Note: if you want the full manual for your appliance, please help to download it from websit through below link: docs.whirlpool.eu using QR code.

DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEAuchtET WERDEN
Voyant 6th Sense (3)
FONCTIONNEMENT D'URGENCE
6. "6th SENSE"TOETS (TOETS ZESDE ZINTUIG)
7."SWING"-TOETS (ZWENKTOETS)
7."SWING"-TOETS (ZWENKTOETS)
- "AROUND U"-TOETS (OMGEVINGSTOETS)
3. BOTAO FAN (DE VENTOINHA)
3. BOTAO FAN (DE VENTOINHA)
2. TASTO MODE (MODALITA)
2. TASTO MODE (MODALITA)
Ev8e1n6ncai0thonc(3)
AvaBcI otav n Ieitoupyia 6nc aio0nonc evai EvepyoinuEvn.
2bnvei otav oaknnpw0e i n eitoupyia 6n ai0hnon.

ik n npapakoouoonc piatpuo (4)
AvaBooBnveI otav to qIaTpo xpeiaZetai kaOapio.
Odeltaicnnapakoloovoncphiipouavaooohneia 720wpecxphoncwcunvthetaion otpieneva kaapaiotei to piltpo.
Meta tov kaqapioo tou qItpou, meote to koumi enavaopac tou qItpou nou pbioketai otnv eowtepikn movada, niaw ano to npootivo kanaki, yia va otapatnoei va avaoobnvei o deikntn napakoouonc qItpou.

ik c uypaiac (5)
Avabéi otavdelta to enineo uypaia
6. KNAPPEN 6th SENSE
Aktiverar aller avaktiverar 6th sensefunktionen.
7. KNAPPEN SWING (VINKLING)
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD
6th Sence indicator (3)
Den tennes nár 6th sense er pa.
Den slukker nár 6th sense slutter.

8.SLEEP (HVILE) KNAPP
8.SLEEP (HVILE) KNAPP
6th SENSE indicator (3)
6. KNAPPEN 6th SENSE
Wskaznik 6th sense (3)
6. PRZYCISK 6th SENSE
4-5. TLACITKO TEMPERATURE (TEPLOTA)
Toto tlacitko slouziknastaveni teploty v mistnosti. Pouziva se k nastavenicasu v rezimu casovace.
6. TLACITKO 6th SENSE
4-5.TLACITKO TEMPERATURE (TEPLOTA)
Indikator fungcie 6th Sense (3)
Rozsvieti sa, ked'je zapnutá funkcia 6th Sense.
Zhasne po skončeni funkcie 6th Sense.

Indikator sledovania filtra (4)
4-5. TLACIDLO TEPLOTY
Používa sa na volbu teploty v miestnosti.
4-5. TLACIDLO TEPLOTY
8.SLEEP (ALVAS) GOMB
6-6 OTCyTCTBNE NCTOCHNKOB BO3ROPaHnA
B npoecce BbINONHeHn pa6OT, CB3aHHbIX C OTKpbIBaHNem CNCTEmbl Tpy6OpiBOIOB, B KOTOpO COepeKHTcC Ceuac NII IN COepeXaIcpaHee JERKO BOCNJaMeHJIOUINc XnaIaIareHT, CLeJeT n36eRaTb IIO6Oro NCNoJIb3OBaHn ICTOCHNKOB BO3ROPaHn, KOtOpoe MOKeT BbI3BaTb PnCK BO3ROPaHn IIN B3PbIBa. BCE BO3MOxHbIe ICTOCHNK BO3ROPaHn, BKIOua 3aXKeHHbIe CNrapeTbI, DOnXHbI HaxODITbcra Ha IOCTaTOOHom PACCTOAHNOT MeCTa MOHTaKa, peMOHTa, DeMOHTaKa I yTNlIn3aUIN, TaK KaK B IpOueCE BbINOJIHeHn 3TNx pa6OT BO3MOxHn BbIXoN XnaIadareHtA B OKpykaIOUyIO aTMocfepy. Ipeed NaHApOM pa6OT Heo6XoIMO OCMOTpeTB pa6OuyIO 3OHy BOKpyr O6OpYIOBAHn I yBeiITbcR B OTCytCBnN IcTOUHKnOB II pncKBOB BO3ROPaHn. TaKke Heo6XoIMO pa3MeCTNTB B pa6OueN 3OHe Ta6InuKn "He Kypntb".
XOIOINbHbIe Tpy6Kn I npyTne KOMNOHEtbl DoJxHbI 6bITb yCTaHOBHeHbIB TaKIM NOLOKeHN, KOToPOe IpaKTnueCKN NCKJIouHT BO3JeCTBNe Ha HIX JIO6bIX BeUeCTB, MOrYuNX Bbl3BaTb IN Kopp03NU, ECNI TOIbKO 3TN KOMNOHEtbl He BblONHeHbI IN3 MaTePnaIOB, NO CBOe I npuPoDe CToIKNX K Kopp03Nu INI 3aUnIeHHbIX OT Kopp03Nu NaJIeKaUIM O6pa3OM.
| I P E D U N P E X K D E H I E | 3TOT C N M B O L N P O K A 3 b I B a E T, Y T O D a H H b l y p r i n b o p i n c n o l b 3 y e T I e L E K O B O C N P L A M E H N J O U S I N C R X I A D A R E T N, B C L N U Y A E Y T E U K N I K O T A T K T A X I A D A R E H T A C B H E U H I M I N C T O U H N K O B O Z T R O P A H N I, M O X E T C T A T B I P R U N H O N I N O X A P A. |
| OCTOPOXH O! | 3TOT C N M B O L Y K A 3 b I B a E T H A H E O B X O D I M O C T B B H I M A T E N B H O R O I P O U T E H I N P U K O B O D C T B A I N O E K C N I Y A T A C U N. |
| OCTOPOXH O! | 3TOT C N M B O L Y K A 3 b I B a E T H A H E O B X O D I M O C T B O B P A S I E H N I C O B O P U D O B A H I E M B I P O U C E C E C E B V I C H O R O O B C N U Y K I B A H I N B C T P O T O M C O O T B E T C B N I C P U K O B O D C T B O M I N O M O T A X K Y. |
| OCTOPOXH O! | 3TOT C N M B O L Y K A 3 b I B a E T H A H A I N I Y H E N I C T O U H N K O B I N H O F O P M A C U N, T A K I X K A K P U K O B O D C T B O N O E K C N I Y A T A C U N I N I P U K O B O D C T B O I N O M O T A X K Y. |
Полбзовамелбckuuhmepfeuc


88
HnDnKaTOp TEMnepaTpyb1(1)
Poka3bIbaeT3aHaHHyTo TempepaTypy.
Toka3bBaetFCB KaueCTBe HAnOMHaHnO Heo6xOIMOCn OuNCtKn FInbTpa.

HdkaTop Wi-Fi (2)
BbIcTpo MIRaet (c qactotoi 3I) npn coeINHeHm C mapwpyTN3ATOpOM nII NOtepe coeINHeHm C mapwpyTN3aTOpOM. MeJIeHNO MIRaET (c qactotoi 1,5I) npn HAIHNu COeINHeHm C mapwpyTN3aTOpOM nOTCYCTBm COeINHeHm C o6IaNkOM. Foprt HeNpEpbBHO npn yctahOBHeHm Wi-Fi CoeINHeHm. He ropnt,ecnn fYHKuaWi-Fe HNIuaJIaN3IPOBaHa NII BbIKIOUeHa.

HdkaTop 6th Sence3
TopHT HenpepbIBHO npB KJIIOeHHOM peKmE 6th sense
He roput npn BbiknueHHom pexnme «6th sense>.

HdNKaTOp KOHTpOJa OINbTpA (4)
Miraet,ecnHno6xOJMO OUHCTNTb HJIbTp.
HINIKATOP KOHTPON HAYNHAET MIRTA BYepe3 720 YacOB NcNOB3OBAHN B KaecTBe HAnOMHaHn O Heo6XoDMOCTN OHCTKN FIOJIbTa.
Pocne ouhctkn fnnbtpa Haxkmtke hONky c6poca fnnbtpa, pacnoonoxeHHyHO Ha BHTpeHHem 6noke 3a nepeHne nHaHeBIO, dI npepbBAHm MIRAHn INHnKATopa KOHTpOJI FNNbTpA.

Hdikatop BnaXhOCTn (5)
Topn npoTo6paKeHn ypoBb BnaXHOCTN.
He roput npn oTo6paXeHn TempepaTpybl.

HdkaTop TaMepa (6)
TopHT HenpepbIBHO BO BpeMa NaCTpOKn.
BbIKIOaETcnoOKOHuaHn BpeMeHH paobTb TaMepa.

HdkaTop pa6oerye pekma (6)
TOpHT HenpepbBHO BO BpEm 3KcnIyatauIN.
Muraet BO Bpemy BbIOJIHeHMy OTTaBaNMy HApyXHom 6nOke.

HdikatoppeKMa"HouHoi"(8)
BkIouaet npn Hactpoe HocHoro pexima. INHdkatop pa6oero pexima miraet 10 pa3, nocne yero Becb dncn BbIKIOUaetcra.
BbICOKa cKOpocTbeHTmTaTopa

CpeHnAckoPoCTb BENTNtTopa

Hn3kay cKOpocb BeHTnlaTopa

Индikatop ржима"Суретхи"

HdNkaToppekMa"Houho2"

HndkaTop HacrpoKu TaMepa

IpepaCnHaNoB
HaKMITE KHONKY, BKNHOHTC NOCDBETKa NfYHKNUOHAJIbHbIe KHONK 6yDyT
aKNTBIVPOBAHbI JnA nCIOJIb3OBAHN.Ⅱn6KnOPOBKNyNtBa
HnTACHaUMHO
ynpabHeHHaXmTe
KHOny ehe Pa3. Ecn
B TeueHne 10 cekHyc
NytbTa DnCTaHNoHHO
YnpabHeH He byt
BblONHeHa Hn OdHa
Opeaun, NytBt
6byt aBOMaTHueckn
3aONKPOBaH.

BeHTnIaTOp"nn "OtOnJIeHHe"
3. KHONKA FAN (BEHTUNIATOPA)
NcnoB3yeTcA DnBbOpa CkOPOCTu BEHTNJrTOPA B3aDaHHo
nocneobatebHOCTn:"ABTO,"BbICOKa,"CpeHna"nn"H3Ka"
4-5. KHONKA TEMPERATURE (TEMNEPATyPbI)
IcnoJb3yeTcA DnA Bb16opa TeMnpaTypbB NOMEeHnn. IcnoJb3yeTcA
HACTPOKIN BpeMeHN B peXIME TaMepa Ha Yacax peaJIbHorO
BpemEn.
6. KHONKA «6TH SENSE»
YctaHabnBaet nJN OTMeHReT peKm «6th sense»
7.KHONKA SWING (PERYJINPOBKNXAJIIO3N)
IcnoJIb3yeTcA IIN BKNIOUeHn INN BbIKIOUeHn FyHKuIN
perynilpoBKNIIOJKeHnKaJIOp3N IN BbIbopa Tpe6yemoro
HaPpaBHeHnI NOToKa BO3DyXa (BBepx/BHN3).
8. KHONKA SLEEP (PEXKIMA "HOHOU")
IcnoB3yeTcAINBkIOueHnNINBbIKIOueHnpeKmAsHOH
NOCNEIOBATeHbHOCTN
9.KHONKA AROUND U (ФУHKUIM "LIPPKYJIACU BO3dYXA")
IcnoB3yeTcA DnB BKIOUeHn Nn BbIKIOUeHn FyHKuN
Unpkylaun BO3dyxa.
10.KHONKA TIMER ON/CLOCK (BKLIOUeyHn/ BbIKIIOUeyHn
TANMEPA)
IcnoJb3yeTc4 nA NaHAcTpOuKn TeKyUeero BpeMeHN.
IcnoJb3yeTcraAaKTnBaunnn DeakTBAun BKJIIOueHna TaIMepa.
11. KHOIIKA TIMER OFF (BbIKJIIOUOYEHN TAIIMEPA)
IcnoJb3yeTcIy aKTnBaCm IIN DeaKTNBaCm BbIKIOueHn TaMepa.
12.KHONKAJET(ФУнкUMN"ТYPБО")
IcnoJb3yeTcA JnBkIIOUeHn nn BbIKIOUeHn OyHKuN 6bictporo
OTONJIENI OXNAKDEHNA.

13.KHONKA DIM (PEYUNPOBKN RPKOCTN)
Icnoj3yetyraBkJIOUeHnNnBbIKIOUeHnNODCBETKINDCnner
BHYTpHHeRo 6JIOKa
14.KHONKA POWER SAVE (ФУHKLIMN 3HEPROCBEPEXEHNA)
IcnoJb3yETcA DnB BKIOUeHn NIN BbIKIOUeHn OYHKUN
Hepepcpehen
15.KHONKA SUPER SILENT (PEXNMA "CYNEPTNXM")
IcnoJb3yETcIJI BKNIOUeHNI BbIKIOUeHNI CyNEPTNXOTO DEKIMa
HnDnKaTOppeKIma"HouHo1"
MnDkaTOp pexkma "Houhoi 2"
HnDnKaTOp pexKmA "HoHoh 3"
HdkaToppeXIMa"HouHoi4"
HnKaTOp FyHKuN "UnpkynaB03dyxa
AROMATUNeCKnBbOpe KcOPOCTNBeHTINrTOpa
BbICOKaCKOPOCTb BEHTINJITOPa
CpeHnAckopoCTbBEHTINrToppa
Hn3ka cokopctb BeHTnIaTopa
HnDnKaTOppeKIma "Cyneptuxin"
HnDnKApToP yHKuN "Typ6o"
IpeepaCnHnaIOB
HnDnKaTOp HAcTpoK TaMepa
88 88
HnDnKaTOp 3aDaHHoN TeMnepaTpybl
Hndkatoppekma 3heproc6epekeHH
3ALIUTA
YcIOBnaФyHKUHOHPOBaHn
CnCTema 3aunTbMOKETOTKNIOyAub
OCTaHbAINBaTb PnBOp B Yka3aHHbIX HNKe CNYaX.
BnaXHOCTN BbIe 80% B TeueHne DOnrO
BpeMeHn, n3 BbInyCKHOrO OTBepCTnMoXeT
Haatab Kaatab KOHDeHCAT
Oco6eHHoCTn CnCTEmbl 3aunNTbl
IpnOCTaHOBKe FyHKUHnPOBaHnA
mCmeHepKIMaBnpoecce
fYHKUOHOPOBaHnBbIXnTe He MeHee
3 MnHyT, npexKe cheM 3aNyCTntb npnbop
NOBTOPOHO.1Pn BKNIOUeHn npN6Opa
HeNOCpeDCTBeHHo Nocne NOKJIoueHnK
NCTOUYHKy NITaHnB03MOXHa 3aDepKKa
PpM.20 ckyH, npexde yem npnbop hauhet
OuicKa BO3dyuHoro qnIbTp
OuNTKa BO3yHOro 0nIbTa DOLJHa npOn3BOUInbCra pnpMeHpo yepe KaKdble 200 acobkCnnyaTauu. Ecn KOHNHOep 3KcNpyATpyETcB CUNbHO 3aBHeHHo Cpe, peKOMeHnyETc OUYaTb BO3dyHb FINbTp KaKdble DBe HeDeni.
1. OToCoeUHeHne OT NCTOCHNka NTaHnA
PepdOTcoeINHeHnem np6opa ot nCTouHnKa nTaHnBbIKIOHTe erO.
2. Chartne BO3dyuHoro funbtpa (pnc.C).
- OtkpoTe nepeHIO naHeIb. 2. Mrgko HaxMITE Ha pyky fInlbTpA. 3. N3BneKtpe fInlbTp.
3. OuNTka Bo3DyUHoro qunbtra (pnc.D)
PnCnBHom 3aqrpaHeHnn HnBtpa OunchTe erO C nOMoU To TnIoro MbInbHoro paCTbopa nn HeITpAIBHOrO uCTaero CpeDCTBa.
JaIe BBICOXHYtB.
- YctahOBHTe HnBtp Ha MeTo, HaxMnte KOnKy c6pOca HnBtpa (Pnc.E) C npaBoi CTOpOHbI C NOMOsbTOHKOrO cHnHdpueckoro npeMeTa, a 3aTe M 3akpoTne nepeHIO IO naHeB.
Приимechли:
- Pocne ChTnB O3dyuHoro fNbTpA He dOtpaunBaItec pyKaMn Do nactnH KaH03n BHytpenHero 6noka BO u36eKaHne nOyuHn TpaBm.
He nbitaTecb ouuataB bHytpHHIO NOIOCTb KOHNIOHepa camocToTeIbHO.
He MoTe BOzduhblnBnBbTp B nocydomoeHou MaunHe.




YIPABJIHEHNE B ABAPINHOI CNTYALINI
Bcnyae BO3HKnHOBeHnA bApuHou CUYaun nn OTCYCTBnnybTa NCTaHcUOHHO ynpabNeHn MOxHO ynpabNtbo KOHNIOHePOM C NOMOsbIO BbIKIOaTeIe BKIOueH/ BbIKIOueHn, paCNOLOKeHHOro H BHyTpEHem 6Noke.
Bknouhe np6opa: Ecn np6op BbIKoueh, To npn Haxatm 3ToH KhoKOn OH BKnOuaetcN aKTINBnpyET peKIM 6th SENSE.
BbIKNoeHne np6opa: Ecn np6op BKnOueH,To npn Haxatnn 30T KhoNk OH nepectaet pa6oTaB.


PpmeaHne: He haxmMaTe Ha KHonky cniuKoM dOnIro Bo n36eKaHne HapyuHnH yHKUHOHPOBaHn.
ФункцаabTomatnueckoro nepezanycka
Pn Heo6xOaMocTn AKTNBaCmN FyHKmN ABOMaTnueckoro nepe3anyCa BKnOHTe NODaY NITaHnHa HAKMTe KONky BKJI/BblKJI Ha BNYtpEHHeM 6IIOke n UyeepKInTe ee B TeueHne 60onee 5 cekyn - FyHKmN ABOMaTnueckoro nepe3anyCa AKTNBnpyETc, B noTBePxxDeHne Yero BbIdaETc KOpOTkn 3ByKOBO CnHAn.
IydeakTbauu yHKun aBtOMaTuueckoro nepe3anycka HxMnte KHOKNy BkN/BblKn H BAHyTpHem 6JIOke u ydepXnBaTe ee B TeueHne 6oJe 5cekynd - fYHKun aBtOMaTuueckoro nepe3anycka DeaKTbpyetc c KopoTkn 3ByKObblm CnHaJOM, N KOHNIOHep nepexOHT B peKIM OxndaHn.
Ytun3aun6atapeek
B cenx coxpanen npnpoDnblx pecypcoB n codeyCTBn BtopnuHn nepepa6OTke MaepnaIob Co6npaTe Otpa6OtaHHbIe 6atapeKn OTdEbnHOrO O Tpyoro Mycopa N 6ecpNaTHo CdaBaTe IN X B MeCTHbe NyHKtI npnema 6atapeek.
Yka3aHua no Mohmaxy
Cxema moHTaxa

PnMOHTaKe CoeHNHeBHO Ra6eNaO6paTne Oco6oe BHMaHne Ha COBnaEHe NcBeTOB KInI IN KOJIueCTBa KOHTaKToB y HApXHOro n BHyTppeHrero 6noka.
Texnueckx xapaKepntukk ka6eien
| Емковст (БТЕ/ч) | ШнYP петань | Соедиителовский кабель | ||
| Тип | Овьчhoe сеvelпe | Тип | Овьчhoe сеvelпe | |
| 7К, 9К, 12К H07RN | -Ф 1,0 MM | 2X3 H07RN | -F 1,0 MM | 2X5 |
| 18К H07RN-F | 1,5 MM | 2X3 H07RN | -F 1,5 MM | 2X5 |
| 24К H07RN-F | 2,5 MM | 2X3 H07RN | -F 2,5 MM | 2X5 |
Pouck u ycmpaHeue HeucnpaBHocmeu
PpObIeMbI, Bo3HnKaIOUe B pOuece 3KcNpyaTauM, qAto 6B1BaOT Bb3BaHb He3HaHTeJbHbIM nPpHnHAM. IOnrOmy, npexJe Yem
IpaTaBcBepCHy O cyjx6y, PpOBepBe BO3MOXHy IO pMnHy NO cLeyoUe Ta6hne. TAK Bbl CMOKeTe cKOHOMHTb BpEmn IN3bExaTb HEnyXhBX paXoDB.
Ipn TbpceHe nn npOBepka 3a Teu Ha XlaAnIeH areHT B HnKaKbB CnyaH He Tp8Ba Da ce n3POn3BaT n3ToUHnCn Ha 3aNaIbaHe. He ce IOnycka n3POn3BaHe Ha xaIoreHeh BaKyyMMeTbp nn dpyrN DeTeKTOpn C OTKpNT PnAmbK.
11. MeToDi 3a OTKpNBaHe Ha TeOBe
IocoueHnte NO-dOly MeToi 3a OTKpNBaHe Ha TeUObe Ce CHTaT 3a DOnyCTMn Ipn N3NOL3BaHe CbC CNCTeMn, KOINTo CbIbPjXaTJeCHO3aNaIIM XlaIINHe Ra3.
-
EneKtpoHHn DeTeKTOpN 3a TeOBe MoarTa Da Ce N3NoJ3BaT 3a OTKpNBaHe Ha JeCHO3aJIaIMN XlaIINHn aReHTN, HO MOKe YyBCTBNTeHOCCTTa NM Da e HeIOCTaTBuHa NN Da Ce HxJdaT OT CNeuaJIH No KaJIb6PnpaHe (DeTeKTOpNTe Tpr6Ba Da ce KaJIb6PnpaT Ha MAcTo 6e3 HaJIuYne Ha XlaIINHn Ra3OBe).
-
PpOBepeTe dAnI DeTeKTopbT He MoKe Ja CtaHe N3ToUHk Ha 3aJaLBaHe I daJIe e NOxOJaI 3a N3NoJ3BaHn XlaAnJIneH aReHT.
-ДeTeKTopiTe 3a Teu Tp6Ba Da ce HAcTpoBbAT Ha npOceHT OT DoJHaTa rpaHnca Ha Bb3PnAmEhBaHe (LFL) Ha xJaIInHnA areHT, KaKTo n Da ce KaJn6pnpat 3a n3NoJ3BaHnXlaIIneH aReHT n 3a CbOTBeTHaT KoHcEHTpaCnHa ra3a (He nobee ot 25%).
- TeuhoCTn 3a OTKpNBaHe Ha TeOBe MoKe Da Ce I3NOJ3BaT C NOBueTe O XlaIINH aReHTN, HO Tp86Ba Da Ce I36yRbAT DeTePReHTN, CbDbpxKaUxNOp, Tb' KaTO XlOpBT MoKe da pearnpa C XlaIINHnA areHT N Da npEdu3BnKA Kopo3nHa MeDnTe Tpb6OpBODoN.
-При подзрени 3a Teu ТразБа Да ce OTсразнТ/3aRaСТ BCИЧКИ N3TOUHиЦ Ha OTKpNT ПламьК.
-
Пи OTКрИВаHe Ha Teu,ЧиTo OTCTpaHЯBa He N3NCKBa 3aNoRABaHe c 6poH3OBn eIeKTPoДи, BCnUKNrT XlaIINeH aReHT TpA6Ba Da ce N3BLeue OTe CnCTeMaTa NIn Da ce N3OJnPa (Upe3 CnIPAteJIH NBeHTnII) B OTdAneYeHa OT MЯCTOTO Ha Teua qaCt OT CnCTeMaTa.
-
Cnéi TOBa cnCTeMaTa Ce npOdyXba C a3OT 6e3 npimeCn Ha KncIopoJ (npEi N haayanoTo I NO BpeMe Ha 3aONyBaHeto).
HdNkaTop 3a cbCToHHeTo Ha fHnTbpa (4)
Mura, KoraTo fntbpbT Tp6Ba da ce noHCTn.
HINIKAToPb3a CbCToHnEto Ha oHTbpa 3anOyBa da Mira cne7 720 pa6OTn Yaca, 3a da HAnOMHN, ye e Heo6xOdmo fNITbpT da ce. nONUcHt.
Korato nouHCTnfe nntbpa,HaTNCHepe pa3noJoxeHna Ha BbTpewHOTo Tano 6yTOH 3a HnuaNn3npaHe Ha Hndkatopa,3a da N3KnIOHTe Muraun CnHAn.

Hdikatop3aBnaXnocT(5)
CBeTn, KOraTo DNcNneT NOKa3Ba CToHOCCTTa Ha BJaXHOCTTa.
He cBETn, Korato dncnnert noka3Ba TemnpaTypata.

HdkaTop Ha TaMepa (6)
CBeTnpe3 3aDaeHnepno
YracBa npn n3TuHa He npnoHa Ha TaMepa.

Hdukatop 3a BkNoeHo cboTnHne (6)
CBETN, KORATO ypeDbT paBOTN.
Mura no Bpeme Ha npoueDypata 3a o6e3ckpekxaBaHe Ha BbHnHOTo TJIIO.

HnKAtopHapeKIma3acbH(8)
CBETBA npn BkIOUbaHe Ha pexIMa 3a CbH. HndKATOpbT 3a BkIOUeHO CbCTOARHe npmIRBa Decet NtN, CneI KOeTO cENrT DnCnIeYraCBA.
YcmpoUcM8O 3a duCmaHcuOHNo ynpabJeHue
NoctabrayeHa6aTeepuB yctpoiCTBOTO3a
dntaHnOHNo ynpabHeHne
- BkapaTe TneB O TbOpa, Neko HauChHe TaHbTpke KaNauKaTa Ha OTdeneHnTo 3a 6aTePIne Iu N36yTaTne NO nOcOKa Ha CTpeNKaTa (Bk.ΦnYPaTa), 3a Ja N3BaJNTe.
- IocTabe 2 6pO 6atePn foPmAT AAA (1,5V) B OTeneHneTo. BHIMabaTe 3a Cna3BaHe Ha O3HaHeHATA NOJPHoCT ^+ "N
- 3aTbOpTe KaNaKhKaTa Ha OTdeneHneTo 3a 6aTePnnte Ha yCTpOINCTBOTO 3a INCTaHcUOnHO ynpabNeHne.

Hauanho c6cmohue Ha ycmpoucmbom 3a ducmahuoHno ynpaenue
PnBcRA CMHa H6atepNIte INN PpeKbCBAHe N Bb3CTaHOBBaHE Ha 3axpaHBAHTo Ha yCTpoINCTBOTo 3a DuctAHUHOynpABeHne To ce YCTaHOBAHBe PexkM 3a OTONJIHNe; AKO 3aKyNEHrT KNIMATIK MOKe Da paOToI Camo B peXm HA OXIAJDAHe, TO3n PEXMK He paOToI MoKe Da ce I3IOJI3Ba CbIoTO yCTPOINCTBO 3a DInCTAHIOHOYnpABeHne.
I3noJ3BaHe Ha yCTpoJCTBOTO 3a
DnCTaHUNHO ynpabHeHa KImMaTka
3a KOHTpOInpuHa He KaINMaTHKa Upe3 yCTPOINCTBOTo 3a DnCTaHnIOHNOYnpAIBeHne TpABGa Da HAcOuTte YCTPOINCTBOTo KbM npMeMHNka BbB BbTpEshOTo TAn, 3a Da OcUpyPte npMeHa H CnIHnA.
- Pn n3npaHe Ha CunHan OT yCtpoiCTB0To CNMBONbT Mmra B npOdbJxKeHne Ha 1 cekyHa. Pn nOnyuabaHe Ha CunHana YpeDbT n3daba 3ByKO B CUnHan.

- UcTpoICTBOTO MOXe Da ynpaBnBa KInMaTnKa OT pa3ToHHe Do 7 MeTpA.
- PnBcKa CmHa Ha BaTePnIe YcTPOINCTBOTo 3a DnCTaHcNHOynpaBHeHne Ce yCTaHOBBa B pexIm 3a OTONJIeHne.
3a6eJkKa:OT npBedeHnTe NO-dony yka3aHnCna3BaTte Te3N, KOtO ca npedHa3HaueHn 3a MoEJa Ha yCTpOInCTBTO, C KoETo e DOCTaBeH 3aKynHeHnT OT BAC KINMaTnK.
fYHKmHOJHo ONcAHne Ha 6yToHnTE (P1-03)
1. BYTOH 3A ON/OFF (BKJIIOUOBAHE IN M3KJIIOUOBAHE)
Upe3 HaTtCKaHe Ha 6yToHa ypeBt Ce BkIIOuBaN M3KIOUBA.
3.5yTOH 3A FAN (BEHTNATOPA)
M3non3Ba ce 3a npomHa Ha ckopoCTHa HBeHTInaTopa B CJIeDNHn peD: ABTOMaTHHO, BWCOKA, CPEDHa, HMCKA.
4-5.6VTOH3A TEMPERATURE (3A TEMNEPATYPATA)
H3non3BaTe 3a3aabaHe Ha TemnepaTypaTBA CTaTa.
B pexim C taMep Ce n3nON3BaT 3a 3aDaBaHa H BPEMTO
6. BYTOH 6th SENSE
BkIIOyBa Hn3KJIIOyBa peXIM 6th Sense.
- BYTOH 3A SWING (ДВИХЕНUE HA CTPYRTA)
CnnpaNINBKNIOHBe BbPTeHEToHa xOpINHOHTaJIHIne HAcHOBaUNKJAN3aDaBA NOcOKaTAH BA b3DyUHNH NTOKT (HarOpe-HADONY).
10-11. BYTOHN 3A HUMIDITY (BIAXHOCTTA)
I3noJ3BaT Ce 3a3daBaHe Ha BnaXHOCTTa.
Pa60rTcMoBpeXIM 6th Sense.
16. BYTOH 3A SUPER SILENT (CBPbXtux
PEXMM)
3N03Ba ce 3a BKNIOUBAHe NIKIOUBAHe Ha CBpbTxNXpEXM C MHORO HNCKO HNOHbHa WjMa.

2.BYTOH 3A MODE (PEXUMHA PABOTA)
H3no3Ba ce 3a 3daBaHe Ha peXIMHa pa60ta. PpeBknOuyba peXIMBa CneHNpaed
oxnaxhahe, otonnele, BeHrtuna. 8.BY0703A SLEEP (PEXNIMA 3A Cb)
HnOJ3Ba ce 3a n6bIape Ha peXIMa 3a cbH B cIeHNBpe1:1,2,3,4,IKJIQUEH.
- BYTOH AROUND U
I3HJIOBbCe 3a BKJIIOUBaHe NIKJIIOUBaHe Ha fyHKmraTa Around U. 12.BYTOH 3A JET (5bp3O OXIAJDAHE NIM 3ATOTJIHAE
N3NON3Ba Ce 3a BKNIOUBAHe N 3KNIOUBAHe Na yHKnIraTa 3a 6bp3O OxnaJaHe ININ
3aTOnnHe.
13.6YTOH 3A DIM (KJIOUYBAHE M)
13KJIOUYBAHE HA DMCNPIER
H3N013Ba Ce 3a BJIKNOBHe IN 3KJIIOUBOHa HE NDCINNEH BA BbTDEHOTOTJIO.
- BYTOH 3A WI-FI
N3NON3Ba Ce 3a BKNIOUyBaHe N N3KNIIOUyBaHe Ha
Bp3KaTa ype3 Wi-Fi.
15.BYTOH 3A TIMER (TAMMEPA)
V3non3Ba ce 3a 3aDaBaHe Ha Yaca Ha BKNIOUBAHe H yaca Ha N3KIOUBAHe Ha ypeda.
CmBOnHa eKpaHa Ha yCTpOcTBOTO 3a dNCTaHcNOHO npabneHne
AKTUBPAnHe Ha yCTpOcTBTo 3a nCTaHcNoH0 UnpabBHe He HATnCKaHe Ha 6yToHa 3a OTKnIOuBaHe

UHINKATOP 3a pekim Ha oxnaKaDe

ABTomaTnHOp perynipane HaCKOPoCTTa Ha BeHTnNaTopa

INHdkaTop 3a peKIM 3a cbn1
HaTnCHete 6yToHa
eKpaHbT CBETBa H e
TOTOB 3a IN3NON3BaHe.
HaTnCHeTe OTHOBO,

INHIMKATOP3aNOBIMeHaBnAHOCT

Bucoka ckopoct Ha BENTINaTopa

INHnKaTOp 3a peKIM 3a cbN 2
3a da 3akNIOUHTe
ycptpontboto

INHdkaTOp 3a NOHKeHa BnAkhHOCT

CpeHaCKoPoCT Ha BeHTnIaTopa

HndkaTOp 3a peKIM 3a cbH 3
HNTNTHIOHO
yipabJIeHHe. Ako B
IIOIOJIIOJIIOHO HO
Cekynd He Hatriche ETOH VCTDROCTO
3a. IMCTAHUMOHHO

HINdkatop3a pekim HaBeHTnlaue

Hncka ckopoct Ha BeHTnlaTopa

HdNkaTOp 3a peXIM 3a cbH 4
VdabDneHne CE
3AKIOUBA ABOTMATUHO

HIMKAtop 3apeXMM3aOTONHeHMe

INHdNKaTop 3a CBpbbTxnXpeKIM

INHdkaTOp 3a3aJaEHaTa TempePaTypa
HaTnCHTe 6yToHa
—ekpaHbT CBEtBa
NΦyHKUHOHaHHTe
byToHnue bbdat

UHdkaTop Around U HdkaTop 6

Sense

HdkaTop 3a n3MbBaHe Ha CnHan

Ycmpoicm80 3a ducmaHcuOHn ynpabJeHue
Функионанно описнане на 6утонITE(J1-3A)
1. BYTOH 3A ON/OFF (BKJIIOYBAHE N U3KJIIOYBAHE)
Upe3 HaTnCKaHe Ha 6yToHa ypeBt Ce BKNIOuBa N n3KNIQUBa.
- BYTOH 3A MODE (PEXKIMHA PA6OTA)
H3no13Ba ce 3a3daBaHa He paxMHa Pa ba0ta B cIeHNrPeD: OXnaJDaHe, HamaNbaHa He bIaNkHOCTTa, BeHTMaLcUa, OTONJIHeHc.
- BYTOH 3A FAN (BEHTNIATOPA)
H3nONaBa ce 3a nPOMHa Na CKOpOCTHa Na BeHTiNaTopa B CneDInpeD ABOTMaTHUO, BWCoka, CPeDHa, HNCKa.
4-5. BYTOHN 3A TEMPERATURE (TEMNEPATYPATA)
I3nON3BaT ce 3a 3daBaHe Ha TemNepaTypaB cTaTAta. B pexM C TaIMePce I3nON3BaT 3a 3daBaHe Ha BpeMeTo. I3nON3BaT ce n npC CBpeBaHa He YaacOBHnKa.
- ByTOH 6th SENSE
BkIIOUyBa nN3KIIIOUyBa peXIM 6th Sense.
- BYTOH 3A SWING (ДВИЖЕНЕ HA CTPYЯТА)
Cnpa nnBkUOBA BpTeHToHa NOp3oHTAHNHe HAcOBAuIN KaJyANs 3aDaba NocOKATA Na Bb3DuHnI NtO6 (Harope-HaONy).
- BYTOH 3A SLEEP (PEXNIMA 3A CbH)
PpeBKnIOUba MeKdy peKIMnTe 3a cbH nIN N3KnIOUba To3n peKIM.
- BYTOH AROUND U
I3noJ3Ba ce 3a BkIIOUbaHe n N3KIIIOUbaHe Ha cyHKuTAr Around U.
- BYTOH 3A TIMER ON/CLOCK (YACA HA BKJIIOUBAHE UIN 3A CBEPRBAHE HA YACOBHIVKA)
N3nON3Ba Ce 3a CBepeBaHe Ha YacOBHnKa.
N3noJ3Ba Ce 3a 3adBaHe NIN OTMaHa Ha Yaca Ha BKNIOUbaHe Ha ypeJa.
- BYTOH 3ATIMER OFF (YACA HA N3KJIIOUBAHE)
N3nON3Ba Ce 3a 3aDaBaHe nIi OTMaHa Na Yaca Ha N3KJIIOuBaHa He yDeda.
- BYTOH 3A JET (bP3O OXIAKDAHE NIN 3ATONJIARE)
13n0n3Ba ce 3a KkUObaHe n3KlOuBaHe Na yHKunra Ta 6b3o OxlanDaHe Nnn 3aToPnIe.

13. ByTOH 3A DIM (BKJIIOUBAHE N N3KJIIOUBAHE HA DNCNIE)
N3nOJ3Ba Ce 3a BKIOUcBAHe N3KIOUcBAHe Ha DnCnIe Ha BbTpEwHOT TAnO.
14. BYTOH 3A POWER SAVE (IKOOHOMUHEH PEXKIM)
I3nOJI3Ba Ce 3a BkIIOUBaHe I N3KIIIOUBaHE Ha IKOHOMUHINRApeKMHa daB07a.
15. BYTOH 3A SUPER SILENT (CBPbXTNX PEXKIM)
N3NON3Ba Ce 3a BKIOUBAHe N3KIOUBAHe Ha CBpBXTNXnpeXIM CMHORO HNCKO HNOHa Wyma.
CmBOnHa ekpaHa Ha yCTpoiCTBOTo 3a duCTaHcNHO ynpabJeHne

HINIKATOP3aPeknHaOxNaxDaHe

INnIaKApToP 3a peKIM 3a cbH1

ABMTaMnHOb perynlpahe NcOKOPaHb HAeBHTINAtopata

INHnkaTOp 3a peKmHa 3a 6b3o oxnaXaHeA NIe 3aToPAnHe

INIKKATOP 3a peKIMa 3a HAJaNABaHE NaBxAKHCTA

INHikatop3a peKIM3acbh2

BWCOKCOKPCTHa BEHTINATOPA

INHnKaTOp 3aIzMbUbaHe Ha CunHaJI

CpeHa cKOpOCT Ha BeHTnIaTopa

HnDnKaTOp Ha YacOBnka

UHINKATOp 3apeXKM3aOTOnnHeHne

INHINKATOp3apexim3acbH4

Hncka ckopocHa BeHTnlaTopa

Hndkatop 3a nkoHmueH pexim

UHdkatop 6th Sense

UHdkaTop Around U

INDnKaTOp3aCBpbxTnxpejnm

UHdkaTOp 3a NkOHMOuNeH peKIM
3AUHTA
YcnoBnaHa pa6oTa
3auiTHOTO yCTPOIcTBo MOKeJa cpaobTIN Ja cnpe paobTaHa hypea B nocoueHnTe no-DoNY CnyuAn.
| Ötançınleme | TemnepaTypaşa Ha BbHUNH YA Bb3dYX e HaD 24°C |
| TemnepaTypaşa Ha BbHUNH YA Bb3dYX e NoD -7°C | |
| TemnepaTypaşa B ΠΟMEŞENHeTo e HaD 27°C | |
| Öxnaçndahe | TemnepaTypaşa Ha BbHUNH YA Bb3dYX e HaD 43°C |
| TemnepaTypaşa B ΠΟMEŞENHeTo e NoD 21°C | |
| Hamalçbahe Ha BlaJXHocTTa | TemnepaTypaşa B ΠΟMEŞENHeTo e NoD 18°C |
Ako KIMMaTnKbT pa6OuN BpeKIM 3a OXnaJaHe NIN HAmaJIraBaHe Na BlaXHoCTTa npn npoIbJIKTeJHO OTBOpEHa BpaTa NIN PpO3OHe nOMeUeHHeTO NOTHCOnTeHnHa T BlaXHoCT e HaI 80% ,OTn3XoJa MOKe da 3aOnue He Da KaNe KOHNepaNa BOda. Oc6eHOct Ha 3aUnTHOYcTPOIcTB Ov3yakaiTe Nohe 3 MInHTu PneDn NOBtPO H DA BKNIOHTe KIMMaTnKa CneI CNPiHa He pa6Ota NIN ppi cMraHa Ha peXIma No BpeMe Ha pa6Ota.AKO KIMMaTnKbT Ce BKNIOUc BeHara CneI NODaBaHa He 3axpaHbaIo HAnPpeKeHme,MOKe Da NMA 3aKnCHeHne O T2ceKyni PpeDn 3aNoUBaHe Ha pa6Ota.AKO KIMMaTnKbT e CnpJr Da pa6Otn,HaNTChete OTHOB6yToHa 3a BKN./M3KJ.,3a Da ro BkNOHTe.AKO TaInMeptBe e n3KIOUyn, Tp6Ba Da ce HAcTPO ONTOBO.
Oco6eHocTnHapeKIma3aOxnaKdHe
PpeDn3BaHe OT 3aMpb3BaHe
Korato TemnepaTpaTa Ha Tonnoo6MeHHnka BbB bTpewHOTO TaIIO CTaHE 0°C uNIN NO-HNCKA, KOMnPecopbCTnpa Da pa6OtN, 3a Da npednaN ypeDa.
Oco6eHocTn Ha peXmMa 3a OToNneHne
PpeBapnteHNo 3arpaBaHe
3a PnepoTbpaTaBaHe Ha NpOaBaHTo Ha CTyEN B3DxU e Heo6xoMIO BvTpEHIOTO TAnoPnepBaNTeHNo Da ce 3aRpaBA B npOdbNxHeHa Na 2o 5 MNHyTn CneI
BkIIOUBaHe Ha pexnMa 3a OToNJIeHne. Ipe3 TOBa BpeMe BEHTNIaTOb bBb BbTePshOTo TAno He pa6Otn.
06e3ckpeXkaBaHe
B pexm 3a OTponHe ypebl
abTOMaTHUHO ce obezckpexkaba,3a da NOBUN
eNkoHcOCTHa na pa6oTa.ObNKHOBeHo
npoeDypata Tpae ot 6 do 10 MNHyTN. Po
BpeMe Ha oE6CKpeKabaHETo BEHTnIATopbT
he pa6oTn, a HNDnKaTOpbT 3a BKJIOyeHo
3axpaHbAne Mfra.
Cleid npKIOuBaHe Ha oE6CKpeKabaHETo
ypebl ABTomaTHUHO ce BpbUa B pexm 3a OTponHe.
Поддьржанe
NouchBaHe Ha npednnaHbBtpewHOTraI
1.ИЗкlioуетуразаотelenктуческага Мрека.
PpeBapuTeHNO u3KIOUeTe KINMaTuKa C yCTpOyCTBOTO 3a DnCTaHcNHO ynpabJeHne.
- Cbane Te npednnaheI.
OtbopeTe npednnaHn no nocoka Ha cTpeKnte (fnr.A).
Ppunoxte ycnne n n3ternete npednnaen ot npope3nte ot dBeTe ctpaHn (fur. 5).
- NocTepeHnaHeI.
I36bpeTe ro c meKa cyxa Kbpna.AKO ypeBt e CUNHO 3aMbpceH, npn nouNCTBaHTo n3no3BaIte XlaKka Boga (no40°C).Cnei noucTbaHeTO u3yaKaaiTe da n3cbxHe.
- NocTaBeteN 3aTBoPeTe npedHnnaHeI
IocTaBeTe 6oPaTHO npeHnnaHeN I rO 3aTbOpTe, KaTo rO HaTnCHeTe HaOny.
3a6eIekka:
He nouchBaIte ypea c 6eH3n, noipaun npaxoBe n dpyr noo6n BeuecTba.
He npbckaute c Boda Bbtpewhoto Taio. Toba e onacho! EneKtpueckn yap!
IounCTBaHe Ha qntbpa 3a Bb3dyxa
Финтbpвгпябba da ce noчntBa npe3 okono 200 pa6oTHuaca.Ako KInMaTnKbT pa6oTN B cInHO 3anpaWeHa Cpea, nouchTaBauTe Φинтbpa npe3 DBe ceMnU.

PnMOHTnpaHe Ha CBp3BaunKa6eBn BnMaBaTe UBeTbHa PNOBOHnUte N HmepaTa Ha KJIeMTe Ha BbHJHOTO TAn Oa Ca CbUNTe, KaKTO Ha BtpeHOTo TNo.
aannn 3a ka6eena
| Мошист (Btu/h) | Зхранвац кабел | Свьрзвац кабел | ||
| Тип | Нашируно сейменe | Тип | Нашируно сейменe | |
| 7К, 9К, 12К H07RN | -3 x 1,0 mm | 2 | H07RN-F 5 x 1,0 | mm 2 |
| 18К H07RN-F | 3 x 1,5 mm | 2 | H07RN-F 5 x 1,5 | mm 2 |
| 24К H07RN-F | 3 x 2,5 mm | 2 | H07RN-F 5 x 2,5 | mm 2 |
OmcmpaHЯBaHe Ha Heu3npa8Hocmu
Ipo6nEMnte npu n3non3BaHe Ha KInMaTnKa YecTo Ce DbLnKa Ht Na IecHn 3a OCTpaHbAbe npuHH; npOBepraBte 3a cnPaBka npuBeHehata No-dony Ta6nua, PpeDn Da NobKeTa CepBu3HnTe TexHnU. TObA MoXe Da Bu cneCTu BpEme N HeHyKn Pa3xoJN.
Indicator 6th Sense (3)
Se aprinde cand este activata functia 6th Sense. Se stinge cand este deactivata functia 6th Sense.

6. BUTONUL FUNCTIEI 6th SENSE
2. BUTONUL MODE (DE MOD)
Se utilizeazea pentru a selecta modul de fonctionare.Modurile de fonctionaresunt, in ordine, Racire, Incalzire sau Ventilare.
8. BUTONUL SLEEP (MODULUI DE VEGHE)
Seutilizeazapentruaselectamoduldeveghein ordineaMod de veghe1,Mod de veghe2,Mod de veghe3,Mod deveghe4si Mod de veghe oprit.
9. BUTONUL FUNCTIEI AROUND U
2. BUTONUL MODE (DE MOD)
Se utilizeazapentrua selecta modul de functionare in ordinea Racire,Uscare,Numaiventilare sau Incalzire.
3. BUTONUL FAN (VENTILATORULUI)
Se utilizeazapentrua selecta viteza ventilatorului in ordinea automat, ridicata, medie sau redusä.
4-5. BUTONUL TEMPERATURE (DE TEMPERATURE)
6. BUTONUL FUNCTIEI 6th SENSE
ДОГЛД I TEXHICHE OBCIYROBYAHHA
- NOPEДЖEHЯ: nepeД 3diIcHernM TexHicHOrO O6ClyROByBaHHЯ npUnaDy
- pepeKoHaITeC8 B TOMy, lo npUlaD BIMKHeHn i BiKJIIOueHn BiD JxKepeNa JxNBHeHHa
- HikoN He 3actOCOBuYTe npICCTpoi ChuSeHHra napoi — icHyec pN3NK ypaJxehn eJeKtpnHm
- CTpyMOM.
TexHicHe 6cIyROByBaHHi i pemOH, kI NOtpe6yIOb yuaCTi IHx KBaJIΦIKOBaHX CneiaJIcTIB, cIi npoBODHTn iD HArJlOM OCO6N, KOMTeHTHOY 3actOCyBaHHI JERKO3aIMNCTHX XOJDOaREHTIB. - 〇6cIyROByBaHH Heo6xIDHO BnKOHyBaTn NIIe i3 3aCTOCyBaHHm O6laHaHH, peKOMeHIOBaHOrO BnPo6HnKOM.
YTNJI3AUJIA NAKYBAJIbHNX MATEPIAJIB
BecnakybaHm MaTePian nIeIrae 100% BToPHHH nepepo6i Ta no3HaueHn BiDnOBIDHM CUMBOLOM (TOMy pi3Hi qaCTHN ynaKOBKn cnid
yntni3ybaTn BiNIOBiaIbHO Ta 3riIDHO 3MICUEBMNI pabINAMNI ODO ytni3aui BIXOIB.
IHCTPYKLII 3 TEXHIK N BE3NEKN
12.BudanenHHIBNOpOxHeHH
-При розр用车ні ковтух олноагента дя пюбendeпу pemoHTnx po6iТ a60 дя 3 6удь-якою inhwoю MeTOU cIД 3aCTOCOByBaTи 3BnuaHи поцeduyn.Оннak baxknBO BIKOPNCTOByBaTи cyuachi eфektubHи MeToDи, OCKINbKN 3aBxdn E aKTyaNbHOIO BORHeHe6e3neka.
DotpmyTecbHaCTynHOI npOeDypn:
-Binnyuityb xolonoarent;
- Pódynte KOHTyp iHeptHnM ra3OM;
-BunopoxhHiB KOHtyp;
- 3HOBy npOdyuTe KOHTyp IHePTHM rA3OM;
- P03ipBItb KoHTyp шлaxom pi3aHHa6o naHHa.
3a npabka xoloaoareHa Mae 6ytu 3diincheHa y BiIDnoBidiHi BiIDHOBIbAblHi 6aIohn. Cntemy Heo6xioHO «npouhCTHTU» 3 BnKOpNCtAHm OFN, 0o6 3a6e3neuHTu 6e3neueHe BnKOpNCtAHn npictpoIO. MojlnBO ue npocec notpi6Ho 6ytu BnKOHaTn KjIbKa pa3IB. Ira BnKOHHn
IHCTPYKLII 3 TEXHIKU BE3NEKN
ciie npoeDpyn He ciiBVKOpNCTOByBaTn CTncHe NOBITpy ChKcHb. IpOunuHnC iD BHKOHyBaTN 7JXOM PO3PnBaHH KONTpy dIy INO 3aONBHeHH, NOKn He 6yde DoCgrHytn Pobouh Tnck, NotIM BnynsKaHH B aTMocepy i, HapeWti, BNTryBaHH DO OoCraHeHH BaKyUMy. LcE npuec C1iD NOBTOBAtn, NOKN B CNCTemI He 3aJIuShtbcx XoIoDoareHTy. Ppi 3diChehHi KInCeBOrO 3aIpaBJeHH CNCTeMy C1iD BnnpOxHNr Dny DOcraHHeHH 3HaueHb aTMocepHoro TnCKy, 0o6 3a6e3neHTn FyHKcIOHyBaHH KOHTpy. Lz Opeaui E 6eZymOBHO Heo6xIDHO y pa3i BHKoHaHH ONEpaui NaHnnr Tpy6onpoBODy. PepeKoHaITeCb, 0o BnynckHni OTBip BaKyUMHO HaCOca He 3NaXOnITbcr NObNI3y 6yd-RAkNX DKepeI 3aImaHH i B cnCTeMI OFN 3a6e3neueHn BaKyUm i 6e3nepePBHa BeHTnlaizir.
INdkaTop Temnepatypn (1)
BiodopaKaae BcTaHOBNeHy TempepaTypy.
KoI NOTpi6H OuynCTHTn FInbTp,Ha HbOMy 3'YBnEeTbciaHINkaicJ 四 C
IIndkaTop MepeksiWi-Fi (2)
INdikaTop 6th Sence (3)
BMkaetbcra, kkuo 6th sense yBimKHeHO.
Bumkaetbca, kkuo 6th sense Bumkheho.
IHdkaTOp KOHTponIO fInbtpa (4)
Bnmae, KOH NOTpi6HO OuNCTTN fInbtp.
IHNKAtop KOHTpOIO fIbTpa 6JImae nicra 720 roDnH BnKOpncTaHHa K HaraDyBaHHa npo Heo6xHicTh oUneHHa iInbTpa.
Iicra ouiueHHa HtchHb KONky cKaHH aHbtpa, po3aObaHy Ha BHTpiHbomy 6noci 3a nepeHbOIO naHenllo,io6 npnnnHTn 6nmaHH iNkAtopa KOHTpOIO foIbtpa.
IIndkaTop Bolorocti (5)
BIn cBITbcra, KOIN BIO6paKaetbca pIBeHb BONorocTi.
Bih 3raac, koni biio6paKaetbcr Tempepatypa.
INdkaTop TaMepa (6)
Bih cbitntbca Ha npotra3i BctaHOBneHoro yacy.
BIn 3rae, KOnn Dja TaMepa 3aKiHycTbcra.
IHdkaTop yHKuiohyBaHHa (6)
Bin cbiitbcra niac pobot npuna.
BIn 6nmae npo3mopoxybaHHi 3OBHihbOrO 6nky.
IHdkaTop pekmmy ouikybaHHa (8)
Bih CbITbCn icn BCTaHOBneHHpeXmmy OuyKyBaHH, HdkaTOp yHKcIOHyBaHH 6nMHe 10 pa3, nCn yOrc BeCduCnne 3rache.
BctaHOBHeHH 6aTapeNOK B nyIbT dncTaHciHoro
KepyBaHHa
- BCTABTE UININbky I o6peJxHO HATNCKaIte Ha KpNIuKy batapeKn Ta UTOBxaIe T B HAIpRmKy CTPIKN, 0o6 3HAnT II, Jk NOKa3aHo Ha MAJIOnHKY.
2.BCTabe 26atapeuAAA(1,5B)yBicik. PepekoHaTeC8 npabunbHomy po3auyBaHHI nonIOcIB 一 + 一 Ta 一 - 一 6atapeyoK.
3.BCTaBTe HaMiCue KpUkky 6aTapeuKn Ha nynbTi NcTaHciHoro ynpabInHH.

Nonepeh HanaumybaHH ducmahuHoo KepyaHH
Iop3y npn 3amhi 6atape B nylti dntaHunHO KepybaHHBIN nonepeHbO BCTaHOBIOETbcra B pexkIM TENNOBOrO HACoCA.TennoBm HAcoc KOHNIOHQYBaHH NytTa dNCTaHUNHOKepyBaHHMOKHBAKOpNCOTBOBATN DKePcyBaHHOXIOJKeHHM NIIe Dn moJeN KOHNIOHYBaHH.
BukopncTaHHnynblTy dncTaHcHIO KepyBaHHa
dnyynpaBnHH npJlaOM
KepyBaTn npCTPOeM 3 npbTy dctaHuiHoro KepyBaHH, HabeIb TynbT DnCTaHuiHoro KepyBaHH Ha npuMaIbHni npcStpi Ha BHTPiHbOMy 6loci, 0o6 3a6e3neHTn HadiHe npuMaHH CnIHJY.
- Pn BIDnpablenHi NOBIDOMHeHHa 3 NybTy dNCTaHcHIO KepyBaHHa CUMBOI 6JIMMa e npotraom 1 cekHyd. Pn OTpMaHHI NOBIDOMHeHH, LyHae 3ByKOBu CNrHaI.

IyntnctauHOrO npabHHaTHN KepyBt KOHnioHEPOM 3 BiCTahi Do 7 M.
Upa3y npn 3amhi 6aapeB nynbTi dntaHuiHoro KepyBaHH BIN NOpeHbO BCTaHOBIOETBCB Pexm TEPNOBO HO HAcoca.
PpIMtKa:doTpyKuiIhCTpyKuiI dIyNtBta IucTaHciHoro KepyBaHHra, kMn npu3HaueHo Ira ynpabInHRA KOHmioHepOM. Onnc FyHKui KhoNOK (P1-03)
1.KHONKA ON/OFFY (YBIMK./BUMK.)
O3B0JRE 3anyctTu i BmKHytn npnla.
3. KHONKA «FAN» (BEHTUNJATOP)
BukopncToBytcbn Bn6puy 1uKoCTBeHTnIaTopa B nocniobHOcTI aBTOMaTHHO, BnCOKA, cepedna abO Hn3bKa.
4-5.KHONIKN BCTAHOBJIEHHA
TEMNEPATYPN
BukopncObycBcA DnB Bn6Opy Tempeatypn B npmiiueHNI.
BnKOpNCTOByETbCnI BcTaHOBHeHnY aCy B peKmTi TaMepa.
6.KHONKA 6th SENSE
BctaHOBneHHa6o ckyBaHHpo60tn 6th sense.
BnKOpNCTOByOTbCnIa BCTaHOBNeHH
6axaHoro pIBNa BOIrorocti, ZI KHOKNIOCTyNHI IIMe BpeXmI «6th SENSE
16. KHONKA PEXKUMY «SUPER SILENT» (BE3WYMHA POBOTA)
BukopncobyeTbcra3nycky a60 3ynHKn peKmmy 63uymHOi p6OTo 3 Hn3bKIM pIBEM WMYMB.

2.KHONKA MODEPEXIM
BukopncTOBycI DnBbOpypeKmmy pO60TN. B HactynHIOcNIOBHOCTOxONODXHHARpBaHHa 6oBEHTNtTOP.
8. KHOJIKA «SLEEP» (PEXIM OIKYBAHH)
BukopncTObyEbCnIg Bn6Opny peKmMy oikyBaHHBnHaCTynHnIOnciIOBHOCTi: «Pekm OikyBaHHn 1», «Pekm OikyBaHHn 2», «Pekm OikyBaHHn 3», «Pekm OikyBaHHn 4» i «Pekm OikyBaHHn BmKHeHO.
9.KHONKA PEXKIMY «AROUNDU»
BnKOpNCTOByeTbCnI BcTaHOBNeHnA6O cKaCyBaHHaYHKuII «Around U».
12. KHONKA PEXKIMY «JET»
BukopriCTOByETbCJIaI3aNyCKy a60 npINHeHHI WBIuKOro OxOIOXKeHHa60 HarpiBaHHa.
13. KHONKA «DIM»
BUKOPINCTOBYETCBJRAYBIMKHEHHA 60BIMKHEHHNIIcBvUByHnDNCnIeHaBHTPIiHbomy6hOJI.
14. KHONKA WI-FI
BnKOpNCtOByeTbCra IyBIMKHeHHa YN BIMKHeHHaWi-Fi.
15. KHONKA «TIMER» (TAIMMEP)
BnKOpNCTOByeTbCnI BCTaHOBHeHHaCy yBIMKHeHHa 6o BmKHeHH npJaNy.
CnmbonHa dncnnie nynbty dnctaHIOKepyBaHHa

HINKATOPOXIOJXeHHA

ABTomaTHHnpeKIMBCTAHOBHeHH HwNkOCTI BEHTnTJTOpa

IIndkaTop 36inbweHnBONorocti
Bucoka wbndkictb BcHTnIaTopa

IINKATOP 3MeHWeHHBONOROCTI
CepenHsBnKicbBcTnIaTopa

IHINKATOPYBIMKHEHHIINNEBEHTNIATopa

Hn3bKa WBNKICTh BEHTNITOPa

Hdikatop HarpibaHH

IHdkatop6e3wymhoipo60tn

Aknbyte npbT dncTaHoiHoro KepybaHHaHTnchyBnKhONkY UNLOCK

IHdkaTOp pekmU oyikBaHHr 1

IhdkaToppeKmmyOikyBaHH2

IINiKaTOp pexmmy ouikyBaHn3

Indikatop pekn My OchkyBaHHA 4

BiodopaXeHHBCTaHOBneHOTempeAtpyn

DcnnneBCTaHOBNEHOrTo TaIMepe

Pepeda cunHany
HaTNCHTb KONKy,
NcBcBnBAHHa3acBtNTbC8,
i fyHKIOHAnbHI KONKNI
AKTNBYOTCBd
BKNOPCTAHN.106
3a6NOKyBatn Pnybl
DNTCAHUIHORO KEpyBAHH,
NOBTOPHO HATNCHTb
KONKy.RAuHO NaIbTi
DNTCAHUIHORO KEpyBAHH,
He BIKOHyBatn 6yd-b-kyHX
II npotraOM 10 cekyHd,
HOro Byde aBTomatmHo
3a6NOKOBAO.H

BctaHOJIeHHa6o cKacyBaHHpo60tn 6th sense.
7.KHONKA «SWING» (KOLINBAHHA)
3ynHae 603anyckae rupn3oHTaIbHe peryIIOBaHHKoINBaHHKaJIIO3iHOI peWITK Ta BCTAHOBIOE 6axaHn HAnpMOK NOBITPraHOrO NOTOKY BROP/BHN3.
8.KHONKA «SLEEP» (PEXIM OYIKYBAHH)
Pexm oukybaHH MoKHa BCTaHOBHT a6o cKacyBaTN B HAcTyHnI nocidOBHocti
9.KHONKA PEXKIMMY «AROUND U»
BukopncToByeTbCnIaBCTaHOBHeHHa6oCKacyBaHHaYHKcII «Around U».
- KHOPIKA TIMER ON/CLOCK (YBIMK. TAIIMEP/TOIDHHNK)
BukopncTObyETbCnI BCTaHOBnEHN NOTOHORO acy.
BukopncTObyETbCnI BCTaHOBnEHN a6o cKacyBaHHN OepaJI yBIMKHeHH TaMepa.
11 KHONKA TIMER OFF (BUMKHEHHA TAYMEPA)
BukopncToBycTcRd nBCTaHOBHeHH a6o cKacyBaHH onepaJI BUMKHeHH TaMepa.
- KHONKA PEXKMY «JET»
BukopncTObyEbCnIa3nycky a6o npnnHeHHpeKmMy Wbnkoro oxonOKeHHa6o HarpibaHn.

- KHONKA «DIM»
BukopncTObyEbCraI yBIMKHeHHa 60 BUMKHeHHn iDCbiUyBaHHn DcNlner Ha BHTpiHbOMy 6noqi.
- KHONKA «POWERSAVE» (EHEPTO36EPEXEHH)
BukopncToByeTbcnI3aNcykny a6o 3ynHKn peKmMy ehepro36epexehn.
- KHONKA PEXKMY «SUPER SILENT» (BE3UYMHA POBOTA)
BukopncTObYeTBcA Jn3aNycky a6o 3ynHKnpeKmMy 6e3WmHOi pO60Tu 3 Hn3bKmPihem Wymib.
CmBOnHa dncnnei npbTy ducTaHcuiHoro KepyBaHHa

INdkaTOp OxJIOJKeHHA

IHNKATOPfHKU BNCuSyBaHn

IINKATOPpeKIMyOuyiKyBaHH2

BncoKa WbUdkicTb BENTINIaTopo

Ipeepa cunHany

IHINKATOpYbIMKHeHHNJIuWe BHTNIATOPa

IHNikatop pekmmy ouikybaHn3

CepeHn WbNkictb BHTnIaTopa

Aniewhich beflumoblich er fumimpe

IДИКaTOp HarpIBaHnHa

IДикатop рекиmy ouikybaнna 4

Hn3bKa WbNdkicTb BeHTnIaTota

Biodo6paqkenno notouhoroacy

IINKaTOp 6h Sense

IINKAtop yHkui AroundU

INDKaTOp 6e3wymHoI pO60Tu

BiodopaKENHBACTaHOBneHOI Temnepatypn

IIndukatop ehepro36epexhenn
3AXNCT
yMOBN3aCTocyBaHHA
3axnchni npictpi MoKe 6ytn 3ynHnnti BmKHyTn pNla y BnAaKx, HabeJeHN HnKHe.
Texhivhe 06cny2oBybHaHn
OuueHHnpeedhboi naHeni BHytpihboro 6noky
- BiD'eHaHHB BiD dKepePa KnBHeHH
Cnoaatky BmKhtb npnla, a notim Biiklouitb Bid dkepea knuBneHra.
2.3Himannnnepehboi nahei
BikpnTe nepeHIO naHemb, kN oka3aHO cTpinKIO (MaI.A).
I3 yCINnAM nOaTnHtB 3a na3 36KIB nepeHb0i naHei, 1o6 BNTaRHyTu nepeHIO naHeib (MaI. B).
3.OuHHeHH nepeDhboi naHeni
Ipopttb II Hacyo M'koio raHupkoio. Raio npuaad yxze 3a6pydneHn, BIKOPcTobyTe dna OunueHHa Tnny body (3 Temnepatypoio Hnxye 40°C). Picra ouuieHH cnil npocuywn naheB.
- YctaHOBHeHHI 3aKpNBaHnnepeHbOi naHeJI
BctaHOIBtHaMicIe 3aKpntepeepnH0NaHeb,HaTCKAQUOINdoHN3y.
Ppimrka:
He BnKOpuctobyTe Ira OunuHn npnaTaki peoBuHn, k6eH3nA 60 wIyBaIbHn nopoWok.
- He po36pns3kyTe Body Ha BnyTp1nHm 6nok. Lc He6e3neuHO! Lc MoKe npn3BecTN Do ypaXeHHa enektpnUHM cTpyMOM!
OuHHeHH NoBITpHaHOro 0jIbtpy
NobipraHHn fihbtp notpi6HO nCTHTN nicna Noro BHKOpuctaHn npTcrom np6n3Ho 200 rOHN. Akuo KOHNIOHE npauoe B HAD3BnuayHO 3aannneHomy cepedOBu, ouuuyte nobipraHHn fihbtp KxHi DBA TnxHi.
- BiD'cHahHH BID dKepeJa KnBneHH
Cnoatky BmKhit npnla, a notIM biklouitb iD jkepea xnnBneHna.
-
BuTaryBaHHNoBITpHOro fInbtpa (MaN.C).
-
Bɪdʌpɪnɪte nepeɪdɪŋ næhɪb. 2. OɒbɛpɛɡHo Ḥaɪnchɪtɪb Ha φɪkcaTOp φɪnbTpa. 3. BɪcʊhʌTe φɪnbTp.
-
OuHHeHH NoBipraHoro fInbTp a (MaI.D)
Akyo fIbTp nyke 6pydHn, ouHCTiB yoro po3uHOM HeITpaHbHOrO MIOUOro 3acOby B TeNlI BOJI. Iicra ouHsEHHa cnid npoc cyuHTn naHeB.
4.ДЯВCTAHOBNeHnHФINbTpHaTNCiHbHa KONkyIЯ NOBTOPORBOCTAHOBHeHHФINbTp(aMn.E)3 npaboCTOPOH3a Donomorohu cnlindpwHoro wtnfoi 3akpnTe nepdHno naHeb.
Ppumitka:
- Ⅲo6 yHnKHytn TpaBm, nicra BuaIaIeHHa fInbtpy He TopkaTecr nlaCTH BHyTpuihboro 6nOky naIbqMn.
Hehamaratecamaocitnoohouoynybatn BHytpiHIOaCTnHy KOndiohepa.
He ouuynTe fInbTp B npalbni MaunHi.





ABAPIHIM PEXKIM
yBnnaKy aBapinyaui 60 y pa3i BiccyTHOCTI NybTy INCTaHcHIO KepyBaHHo MoxHa KepyBaTN pncTPOEM, HATNCKaOHN nepemKau yBIMKHeHH/BNMKeHHa,po3TaWOBAHn Ha BHyTpihbOMy 6nozi.
- YbIMKHeHHn npnila: kkuo npncptpi BmKHeHn,HaTCHiB zu KhoNky, npncptpi 3anyctntbcra i 6yde npauHOBatn B pexnmi «6th SENSE».
BumKHeHH npnay: kIoo npncptpi ybIMKHeHn,HaTNCHTb 10 KhoNky, npncptpi npnnnHntb po6Oty.


PpIMtKa: He yTpmyTe 10 KhONky HATncHEHOIO npOTAROM TpuBaIoro Yacy, ockJIbKn ue npu3Bede do HecnpabHocti.
EasyManual