BEBE CONFORT MiloFix - Car seat

MiloFix - Car seat BEBE CONFORT - Free user manual and instructions

Find the device manual for free MiloFix BEBE CONFORT in PDF.

📄 94 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice BEBE CONFORT MiloFix - page 39
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

User questions about MiloFix BEBE CONFORT

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Car seat in PDF format for free! Find your manual MiloFix - BEBE CONFORT and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. MiloFix by BEBE CONFORT.

USER MANUAL MiloFix BEBE CONFORT

IN Congratulations on your purchase. For the maximum production and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all industments.

kines nous felicions pour votre actuel. Pour une protection maximale et un confort omai de votre—hehe, il est enseitel de livre attervement et intégralement le mode d'emploi et de respecter les instructions.
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf. Zum Steilen Schutz und spromalen Kimmel, ihre Baby ist es vielzig, die Gamausbaumaisierung solvändig und sengfähig zu lesen und zu beachten.
NL Cefelictieerd met de aankoop. Voor een maatouk beschelming en een opt-mail comfort voor je kind is het essentief de veldige handeling uitgeiding door te leven en op in welgen.
Laharabaena por su comprasPlera mínimo la máxima protección y un óctimo comfort para, su hace, se más importance que les el manus alpertamiento y sigue los instrucciones de uso.
Congratulations per il vostro acquisto. Per la massina, protazione e per un comfort ottiriale del vostro bambino è molto importante leguere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
Felicitano-lo pela sua compra Para uma máxima proteção conforto para o seu helo, e imparabilise que seus artes anerlos e suga todas as instruções de utilização.

Granulajemy zakupa Bate contori MioFie. Aby zapesnić dziecku na wyższy poziom bezpieczeństwa i tałtomu, należy uważne zapu/ruśc się z mierjera instrukcji wowe jej przaki zawą.
Пондравили кваг с присобретинами для насынулялої защита у коморта вшего ребенка взаю, что, вы протитации дозвую инструкцию и следовали осем реконендациям.
Συχρητήρως τον ογική ωος. Η τα τη συγπρίλουν της, ρογική δυστές μεστικός και των μεράνει αντικής ρόσες τον μορού συς, συς ενοτούς να κοράνει τροστεία το παρού ευριρόιο και το να τρούς συς της οιθηίες πο τα οφραρετος σε τυτο.
Şumş zilagınız ini ümlin için sizi tebeli, elektiz.
Felicitiri pentru schizitionarea produzului. Estic foare importar la, chili cu stenție întrugal manual și sit respecta, institucțiune, pentru a exigura capitali domesessă la minorul de acierție și de contract.
Позарядения за Звального покупка за высклияния апъсть и comfort на Звального дета, отрименно прочтесто внимателно цапото ръювосаство и следующите всигни инструем.

BEBE CONFORT MiloFix - 1

text_image Diagram of car comfort seat components with labeled parts and corresponding close-ups of the seat.

Index

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 1

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 2

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 3

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 4

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 5

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 6

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 7

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 8

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 9

EN 41 FR 45 DE 49 NL 53 ES 57 IT 61 PT 65 PL 69 RU 73 EL 78 TR 83 RO 87 BG 91

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 10

text_image 0-13 kg ISOFIX C,D,E + Top Tether

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 11

text_image ECE 844/94 GR.0+

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 12

text_image 9-18 kg ISOFIX B1 + Top Tether

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 13

text_image ECE EEA/74 GR.1

EN - This car seat is installed by connecting the two Isofix connectors and webbing «Top Tether» in the anchorage ISOFIX points of the vehicle.

natural_image Illustration of two animal figures with abstract symbols and a blue arrow, no readable text or labels present.

EN - Consult the "Car Fitting List" (list of compatible vehicles) provided with the seat to check the compatibility between the car seat and the vehicle. An updated list is available on the website www.bebeconfort.com

natural_image Three black-and-white icons: a pointing hand, an open book with an 'i' symbol, and a car (no text or labels)

EN - Consult the vehicle manual to find the location of ISOFIX anchorages and more information about installing the carseat in the vehicle.
FR - Consulter la notice du véhicule pour trouver l'emplacement des ancrages ISOFIX, et obtenir des informations complémentaires concernant l'installation du siège dans le véhicule.
DE - Bitte konsultieren Sie das Fahrzeughandbuch, um sich über die Lage der ISOFIX-Halteösen zu informieren und zusätzliche Informationen zum Einbau des Sitzes im Fahrzeug zu erhalten.
NL - Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het voertuig om de ISOFIX-verankeringspunten te vinden en om de aanvullende informatie te verkrijgen betreffende de installatie van het zitje in het voertuig.
ES - Consulte el manual del vehículo para localizar los anclajes ISOFIX y obtener más información sobre la instalación del asiento en el vehículo.
IT - Consultare il manuale del veicolo per conoscere il posizionamento degli ancoraggi ISOFIX e ottenere maggiori informazioni sull'installazione del seggiolino nel veicolo.

PT - Consultar o manual do veículo para encontrar a localização dos conetores ISOFIX e obter informações complementares sobre a instalação da cadeira no veículo.
PL - W instrukcji pojazdu podano lokalizację punktów mocowania ISOFIX oraz więcej informacji na temat montowania fotelika w samochodzie.
RU - Чтобы найти расположение креплений ISOFIX и более подробную информацию об установке сиденья в автомобиле, обратитесь к справочнику по эксплуатации транспортного средства.
EL - Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για να βρείτε τη θέση των σημείων αγκύρωσης και περαιτέρω πληροφορίες για την εγκατάσταση του παιδικού καθίσματος στο όχημα.
TR - ISOFIX bağlantı noktalarının yerlerini bulmak ve araçtaki araç koltuğunun montajı ile ilgili daha fazla bilgi almak için araç kılavuzuna başvurun
RO - Consultați manualul vehiculului pentru a găsi locația punctelor de ancorare ISOFIX și mai multe informații despre instalarea scaunului auto în vehicul.
BG – Консултирайте се с ръководството за експлоатация на превозното средство относно това къде се намират точките за закрепване ISOFIX и за повече информация относно монтирането на столчето в превозното средство.

EN Instructions for use / Warranty
FR Mode d'emploi / Garantie
DE Gebrauchsanweisung / Garantie
NL Gebruiksaanwijzing / Garantie
ES Instrucciones de uso y garantía
IT Istruzioni per l'uso / Garanzia
PT Instruções de utilização / Garantia
PL Instrukcja obsługi / Gwarancja
RU Инструкции по применению / Гарантия
EL Οδηγίες Χρήσεως / Εγγύηση
TR Kullanım talimatları / Garanti
RO Instructiuni de utilizare / Garantie
BG Инструкции за употреба / гаранция

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 14

bar | Category | Value | |---|---| | GR. 0+ | 9 kg | | GR. 1 | 13 kg | | 18 kg | 18 kg | 0 kg (unknown icon) or other categories (unknown icons) indicated by icons on the x-axis.

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 15

text_image GR 0+ 0 - 13 kg

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 16

text_image GR 1 9 - 18 kg

EN - Between 9 and 13Kg BéBé Confort recommends that you use the rearward facing position until 13Kg to ensure optimum safety. Travel in rearward facing position until the specified limit can significantly improve the protection of the head and neck of the child.
FR - Entre 9 et 13 kg, Bébé Confort vous recommande d'utiliser la position dos à la route jusqu'à 13 kg pour garantir une sécurité optimale. Voyager dos à la route jusqu'à la limite indiquée permet d'améliorer très significativement la protection de la tête et du cou de l'enfant.
DE - Bei einem Gewicht von 9 bis 13 kg empfiehlt Ihnen Bébé Confort, bis 13 kg den Sitz rückwärtig zur Fahrtrichtung zu installieren, damit eine optimale Sicherheit gewährleistet ist. Das Sitzen entgegen der Fahrtrichtung bis zu diesem angegebenen Gewicht ermöglicht einen wesentlich besseren Schutz von Kopf und Nacken des Kindes.
NL - Tussen 9 en 13 kg. Bébé Confort raadt u aan om tot 13 kg de positie te gebruiken waarbij de rug naar de rijrichting gericht is om een optimale veiligheid te verzekeren. Tot de aangegeven limiet tegen de rijrichting zitten maakt het mogelijk om de bescherming van het hoofd en de nek van het kind aanzienlijk te doen toenemen.
ES - Entre 9 y 13 kg, Bébé Confort recomienda colocar el asiento en posición de espaldas al sentido de la marcha (hasta los 13 kg) para garantizar una seguridad óptima. Viajar con la espalda orientada al sentido de la marcha hasta el límite indicado protege mucho mejor la cabeza y el cuello del niño.
IT - Tra i 9 e i 13 kg, Bébé Confort vi raccomanda di utilizzare la posizione contraria al senso di marcia fino ai 13 kg, per garantire una sicurezza ottimale. Viaggiare in posizione contraria al senso di marcia fino al limite indicato permette di migliorare significativamente il livello di protezione della testa e del collo del bambino.
PT - Entre 9 e 13 kg, a Bébé Confort recomenda utilizar a posição voltada para trás até 13 kg para garantir uma segurança ideal. Viajar na posição voltada para trás até ao limite indicado permite melhorar de forma muito significativa a protecção da cabeça e do pescoço da criança.
PL - Przy wadze dziecka od 9 do 13 kg, zaleca się ustawianie fotelika BéBé Confort skierowanego do tyłu, ponieważ zapewnia to największe bezpieczeństwo. Podróżowanie dzieci w podanym limicie wagowym z twarzą skierowaną w tył do kierunku jazdy może znacznie poprawić ochronę głowy i szyi dziecka.
RU - Для обеспечения оптимальной безопасности и лучшей защиты головы, шеи и спины маленьких пассажиров с массой тела от 9 до 13 кг, Bébé Confort рекомендует размещать кресло спиной вперед до достижения массы 13 кг.
EL - Για παιδιά βάρους μεταξύ 9 και 13 Kg η ΒέΒέ Confort συνιστά την τοποθέτηση του καθίσματος με μέτωπο προς τα πίσω για παιδιά έως 13Kg διασφαλίζοντας τα υψηλότερα επίπεδα ασφάλειας. Η μεταφορά του παιδιού σε θέση με μέτωπο προς τα πίσω μέχρι το συγκεκριμένο επιτρεπόμενο όριο μπορεί σε σημαντικό βαθμό να βελτιώσει την προστασία που παρέχεται στο κεφάλι και τον λαιμό του παιδιού.
TR - BéBé Confort, 9 ila 13 Kg olan çocuklar için optimum güvenliğin sağlanması amacıyla çocuğun geriye bakar şekilde oturtulmasını tavsiye etmektedir. 13 Kg'ye kadar olan çocukların geriye bakar şekilde seyahat etmesi, çocuğun başının ve boynunun korunmasını önemli ölçüde artırmaktadır.
RO - Între 9 și 13 kg Bébé Confort vă recomandă să utilizăți poziția cu spatele către direcția de mers, până la 13 kg, pentru a conferi siguranța optimă. Poziția cu spatele către direcția de mers, până la limita specificată, poate îmbunătăți în mod semnificativ protecția capului și a gâtului copilului.
BG – За деца между 9 и 13 кг. BéBé Confort препоръчва обратно поставяне на столчето до достигане на 13 кг., с цел гарантиране на оптимална безопасност. Пътувайте така, че детето да е с гръб към движението и така определеното ограничение може значително да подсили защитата на главата и врата на детето.

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 17
GR 0+
0 - 13 kg

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 18

text_image Diagram showing a car seat with a blue valve and an orange outline, alongside a green checkmark indicating the correct position.

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 19

text_image Diagram illustrating car seat positioning with checkmark and cross symbols indicating correct and incorrect positions

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 20

text_image Instructional diagram showing a car seatbelt being adjusted for two buttons, labeled with arrows and 'x2' annotation.

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 21

text_image ④ CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! PUSH PUSH x2 OK

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 22

text_image ⑤ OK X2 OK NO

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 23
GR 0+
0 - 13 kg
6

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 24

natural_image Close-up of a mechanical component with a highlighted blue section (no visible text or symbols)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 25

natural_image Close-up of hands adjusting a blue and white wristband with a blue arrow icon (no text or symbols)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 26

natural_image Close-up of a hand adjusting a car seatbelt with blue arrows indicating fastening (no text or symbols)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 27

natural_image Close-up of a mechanical device with a blue cable extending from its side, no visible text or symbols.

7
BEBE CONFORT MiloFix - Index - 28

natural_image Close-up of a car hood with blue ribbon and arrow indicating a blue cable or cable attachment (no text or symbols visible)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 29

natural_image Close-up of a baby car seat with blue and orange arrows indicating seat alignment (no text or symbols)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 30

text_image CLICK!

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 31

GR 0+

0 - 13 kg

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 32

text_image 9 Top Tether

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 33

natural_image Close-up of hands holding a blue tool, with a blue arrow indicating direction (no text or symbols)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 34

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 35

natural_image Three black-and-white icons: a pointing hand, an open book with an 'i' symbol, and a car (no text or symbols present)

GR 0+ 0 - 13 kg
BEBE CONFORT MiloFix - Index - 36

⑧ Top Tether
BEBE CONFORT MiloFix - Index - 37

natural_image Illustration of a car seatbelt with orange cable and blue motion arrows indicating seat movement (no text or symbols)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 38

text_image Diagram showing a car seat with safety belt and a close-up of the seat's leg, highlighting safety measures.

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 39

natural_image Illustration of a car seat with a blue belt and orange safety bracket, showing no text or symbols.

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 40

text_image OK

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 41

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 42

GR 0+

0 - 13 kg

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 43

text_image OK Top Tether OK x2 OK NO OK

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 44

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 45

text_image +13 kg +13 kg GR. 1 13/18 kg 9/13 kg GR. 0+ 0/9 kg

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 46

text_image GR.0+ ↓ GR.1

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 47

text_image a b c d PUSH PUSH OK NO

GR 1
9 - 18 kg
BEBE CONFORT MiloFix - Index - 48

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 49

text_image Diagram showing a car seat with a blue cushion and an inset highlighting the seat's green checkmark.

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 50

text_image ② ×2 a b c

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 51
GR 1
9 - 18 kg

3
BEBE CONFORT MiloFix - Index - 52

natural_image Close-up of a car seat with a blue arrow indicating the adjustment point (no text or symbols visible)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 53

text_image b CLICK! CLICK! PUSH PUSH x2 OK

©
BEBE CONFORT MiloFix - Index - 54

natural_image Illustration of a person pushing a car seat with a green arrow indicating motion (no text or symbols)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 55

text_image OK

OK
BEBE CONFORT MiloFix - Index - 56

natural_image Illustration of a car seat with black and gray seats, no text or symbols present

NO
BEBE CONFORT MiloFix - Index - 57

natural_image Diagram of a car seat with red arrows indicating seat movement or pressure points (no text or symbols present)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 58
GR 1
9 - 18 kg

4
BEBE CONFORT MiloFix - Index - 59

natural_image Side view of a car comfort seat with a blue cable being lifted, shown in magnified inset (no text or symbols)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 60

natural_image Close-up of hands adjusting a blue belt buckle with a blue arrow icon (no text or symbols)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 61

natural_image Close-up of a hand adjusting a car seatbelt with blue arrows indicating fastening (no text or symbols)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 62

text_image C CLICK!

GR 1
9 - 18 kg
BEBE CONFORT MiloFix - Index - 63

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 64

text_image d Top Tether

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 65

natural_image Close-up of a hand holding a blue tool, with a blue arrow indicating direction (no text or symbols visible)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 66
GR 1 9 - 18 kg

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 67

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 68

natural_image Simple line drawing of a hand pointing to an open book with an 'i' symbol (no text or labels)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 69

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 70

text_image ⑤ Top Tether OK

GR 1
9 - 18 kg
BEBE CONFORT MiloFix - Index - 71

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 72

text_image OK Top Tether OK x2

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 73

natural_image Illustration of a car seat with a green 'OK' label, no text or symbols present

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 74

text_image NO

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 75

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 76

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 77
GR 0+ 0 - 13 kg

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 78

natural_image Child wearing a baby car seat with a blue arrow pointing to a light blue garment (no text or symbols visible)

0 - 9 kg 9 kg - 13 kg

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 79

natural_image Child wearing a baby car seat with a red X symbol indicating no weight or absence of weight, next to a blue background (no text or symbols)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 80
GR 19 - 18 kg

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 81

natural_image Illustration of a baby car seat with a red X symbol indicating no change or rejection (no text or symbols present)

9 kg - 18 kg

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 82

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 83

natural_image Black and white photo of a car comfort seat with seatbelt and backrest (no text or symbols visible)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 84

text_image ② PUSH a PUSH b PUSH

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 85

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 86

flowchart
graph TD
    A["Hand Position"] --> B["Push Button"]
    B --> C["Weight Specification"]
    D["Child Hand"] --> E["GR. 1"]
    F["Child Hand"] --> G["GR. 0+"]
    H["Child Hand"] --> I["9/13kg"]
    J["Child Hand"] --> K["8kg/18kg"]

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 87

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 88
GR 0+
0 - 13 kg

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 89

natural_image Top-down view of a baby car seat with blue seat cover and black seat (no text or symbols)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 90

natural_image Top-down view of a car seat with blue upholstery and orange measurement indicators (no text or symbols on the seat itself)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 91
GR 1
9 - 18 kg

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 92

natural_image Illustration of a baby car seat with blue seat design and black clasp (no text or symbols)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 93

natural_image Top-down view of a car seat with blue seat cover and orange measurement lines (no text or symbols)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 94

text_image GR.1 ↓ GR.0+ →

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 95

text_image ok → ok

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 96

text_image no no

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 97

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 98

text_image ⑫2 3 b II PUSH a

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 99

text_image PUSH PRESS

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 100

natural_image Top-down view of a car seat with blue safety belt and directional arrows indicating movement (no text or symbols)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 101

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 102

text_image ④ CLICK!

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 103

text_image ⑤ Max 1cm ok no no

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 104

natural_image Two circular icons: one showing a person sitting on a chair, the other showing a baby with a frowning face (no text or symbols)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 105

flowchart
graph TD
    A["Step ①: Collision"] --> B["Step ②: Collision"]
    B --> C["Step ③: Off-Action"]
    C --> D["OK: green airplane icon, no warning symbol"]
    C --> E["OK: green airplane icon, no warning symbol"]
    D --> F["No: red warning symbol, no warning symbol"]

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 106

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 107

natural_image Two views of a car seat assembly before and after, showing internal components and a blue arrow indicating transformation (no text or symbols present)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 108

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 109

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 110

natural_image Top-down view of a helmet with a blue arrow pointing to the seat area (no text or symbols visible)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 111

natural_image Close-up of hands adjusting a seatbelt with a blue arrow indicating motion (no text or symbols)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 112

natural_image Close-up of a mechanical component with a black housing and orange outline (no visible text or symbols)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 113

natural_image Person adjusting a medical device with a blue clip, no visible text or symbols

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 114

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 115

text_image Medical procedure diagram showing steps to connect a car seatbelt to a patient's seatbelt, with labeled diagrams (a) and (b)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 116

natural_image Two-step diagram showing a hand holding a blue object, labeled (a) and (b), with no visible text or symbols.

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 117

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 118

text_image ⑤ x2 x2

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 119

text_image ⑥ x2

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 120

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 121

natural_image Two views of a transparent car interior showing internal components and a close-up of a textured surface with an arrow indicating transformation (no text or symbols present)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 122

natural_image Top-down view of a robotic head with a blue highlighted area and arrow indicating motion (no text or symbols)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 123

natural_image Illustration of a robotic device with a blue and gray component, no visible text or symbols

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 124

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 125

natural_image Close-up of a dental implant device (no visible text or symbols)

BEBE CONFORT MiloFix - Index - 126

EN

A - Cover
B - Head support
C - 5 point Harness
D - Récline handle
E - Rear-facing/forward facing switching handles
F - ISOFIX connectors
G - Base
H - ISOFIX clips activation handle
I - TOP-TETHER rear-facing belt passage
J - Headrest adjustment
K - TOP-TETHER belt
L - Instruction leaflet compartment
M - Support pillow for new born child
N - Carrying
O - Shoulder pads
P - Belts hooks
Q - Harness adjuster
R - Top tether storage pocket

SAFETY

  • All Bébé Confort products have been carefully designed and tested for your baby's safety and comfort. Use only accessories sold or approved by Bébé Confort. Using other accessories may prove to be dangerous.
  • Please read these instructions carefully and make yourself familiar with the product before using it.
  • Always keep the instructions for future reference; there is a storage compartment specifically provided on the child seat.
  • During installation of MiloFix on your seat, use the bar in the front of MiloFix in order to insert your MiloFix at the maximum. Make an alternative movement on the left and on the right.

The Bébé Confort MiloFix car seat in the car:

• SEMI-UNIVERSAL ISOFIX SYSTEM in rearward facing position (Gr0+ / 0 - 13 kg), class size C,D,E.

• Before using the ISOFIX anchorage system, you

must IMPERATIVELY read the instruction manual of the vehicle, before installing your child car seat. This manual will indicate the places compatible with the class size of the car seat, SEMI-UNIVERSAL, UNIVERSAL ISOFIX approved.

- UNIVERSAL ISOFIX SYSTEM in forward facing position (Gr1 / 9 - 18 kg), class size B1.

Baby in the Bébé Confort MiloFix car seat:

  • In the rear-facing position, the MiloFix car seat is automatically placed in the maximum reclining position, therefore, the angle of recline handle cannot be used for safety reason.
    • Never leave a child unsupervised.
  • Never leave the child alone in the car.
  • Even a gentle impact on a vehicle can turn a child into a projectile.
  • For your own safety and that of your child, always put the child in the child car seat, however short your journey may be.
  • Ensure that the straps under the stomach lie as low as possible, to properly support the pelvis.
  • The temperature inside a vehicle may become very high, particularly after a long period of exposure to the sun. It is strongly recommended, under such conditions, to cover the seat of the car with a piece of material or something equivalent to prevent the harness fixings, and in particular the metal parts, from becoming hot and burning the child.
    • After putting your child in the seat, ensure that the harness straps are properly tight. Also ensure that the strap is not twisted.
    • After putting the child in the car seat, ensure that the harness is sufficiently taut by pulling the belt. Ensure also that the belt does not become twisted.

WARNING:

Never combine two ISOFIX anchorage and car seat belt systems to install your child car seat.

BEBE CONFORT MiloFix - WARNING: - 1

EN

IMPORTANT:

In ISOFIX use the fitting clips for lower anchorage to the vehicle is not sufficient. It is essential to fix the "Top Tether" to the upper anchorage point recommended by the car manufacturer.

Fitting the MiloFix seat with additional tethers using the vehicle's ISOFIX additional anchorage points. The ISOFIX anchors have been developed to obtain a safe and easy fixation of the child safety systems inside the car. Not all cars are equipped with these anchors although they are standard on more recent models.

Consult the attached list of cars for which the car seat can be installed correctly (you can also consult additional updates of this list on the website www.bebeconfort.com).

  • In rear-facing position (GR0+), this product must not be installed to places equipped with a frontal air bag. You might be able to deactivate it (see your car manual). In this case, if you can deactivate the air bag, you can use the car seat on the front seat.
  • In forward facing position (GR1), the seat must be placed on the car rear seat or exceptionally on the front seat in accordance with the legislation in force in the country of use (In France: in accordance with the conditions stipulated in decree n° 91-1321 du 27-12-1991). If you use the MiloFix on the front seat, it should be possible to deactivate the airbag of the seat in question or move the passenger seat back to a maximum (Please consult your car manual).
  • When installing the seat in the rear-facing position, the belt of the top tether can turn one quarter turn according to the position of the anchorage point. This does not impair the proper operation of the product.
  • When installing the car seat, it is necessary to remove the headrest in order to put the top tether

through correctly.

  • Warning: when installing the car seat, spaces between the base of the car seat and the vehicle seat are possible depending on the position of the anchorage points within the vehicle.
  • It is essential that the car seat be replaced after an accident.
  • The user must always check that any luggage and other objects likely to cause injury to the occupant of the car seat in the case of impact are properly secured.
  • The rigid parts and the plastic sections of a child restraint device should be positioned and installed in such a way that they cannot, when the vehicle is being used under normal conditions, become trapped under a moving seat or in the vehicle door.
  • Never modify the construction or the materials of the car seat and the seat belt without consulting the manufacturer.
  • Do not use the child restraint device without the cover. Do not replace the seat cover with a cover other than that recommended by the manufacturer, because it will have a direct effect on the functioning of the child restraint.
  • This child restraint is effective only if the instructions for use are respected.
    • Always fasten the child restraint even when the child is not sitting in it.
  • Never place heavy objects on the rear parcel shelf, to avoid the danger of projectiles in the event of an accident.
    • Always check that no part of the seat or the harness is trapped under a seat or in the vehicle door.
  • Folding seats must always be locked in place.
  • After purchasing, install the seat in your vehicle. If you encounter any installation problems due to the length of the vehicle seat belt, contact your distributor immediately.

- If in any doubt about the correct installation or use of the system, the user is advised to contact the distributor or the manufacturer of the child restraining device system.

Care

Fabric:

- Before cleaning check the label sewn into the fabric, you will find the wash symbols indicating the method of washing each item.

Washing symbols:

BEBE CONFORT MiloFix - Care - 1

Shoulder pads:

• After safety reasons, shoulder pads are not removable. Clean it by using a damp cloth. Shell:

- Clean the shell using a damp cloth.

Environment

Keep plastic covering away from children to avoid suffocation.

For environmental reasons, when you have stopped using this product, we ask that you dispose of the product in the proper waste facilities in accordance with local legislation.

Questions

Please contact your local Bébé Confort distributor or visit our website: www.bebconfort.com. When doing so please have the following information to hand:

- Serial number;

- Age (height) and weight of your child.

Warranty

Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality of our design, engineering, production and product performance. We confirm that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects on materials and workmanship at the time of purchase. Under the conditions mentioned herein, this warranty may be invoked by consumers in the countries where this product has been sold by a subsidiary of the Dorel Group or by an authorized dealer or retailer.

Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials and workmanship when used in normal conditions and in accordance with our user manual for a period of 24 months from the date of the original retail purchase by the first end-user customer. To request repairs or spare parts under our warranty for defects in materials and workmanship you must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request.

Our 24 months warranty does not apply to defects caused by normal wear and tear, damage caused by accidents, abusive use, negligence, fire, liquid contact or other external cause, damage which is the consequence of failing to comply with the user manual, damage caused by use with another product, damage caused by service by anyone who is not authorized by us, or if the product is stolen or if any label or identification number has been removed from the product or has been changed. Examples of normal wear and tear include wheels and fabric worn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials due to normal aging of the product.

What to do in case of defects:

Should problems or defects arise, your first point of contact is the authorized dealer or retailer recognized by us. Our 24 months warranty is recognized by them ^(1) . You must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request. It is easiest if you get your service request pre-approved by us. If you submit a valid claim under

BEBE CONFORT MiloFix - What to do in case of defects: - 1

EN

BEBE CONFORT MiloFix - What to do in case of defects: - 2

EN

this warranty, we may request that you return your product to the authorized dealer or retailer recognized by us or that you ship the product to us in accordance with our instructions. We will pay for shipment and for return freight if all instructions are followed. Damage and/or defects neither covered by our warranty nor by the legal rights of the consumer and/or damage and/or defects with respect to products that are not covered by our warranty can be handled at a reasonable fee.

Rights of the consumer:

A consumer has legal rights pursuant to applicable consumer legislation, which may vary from country to country. The rights of the consumer under applicable national legislation are not affected by this warranty.

Lifetime Warranty:

Under the terms and conditions published on our website www.bebconfort.com/lifetimewarranty we offer a voluntary manufacturer's Lifetime Warranty to first users. To claim this Lifetime Warranty you need to register on our website.

This warranty is provided by Dorel Netherlands. We are registered in The Netherlands under company number 17060920. Our trading address is Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, and our postal address is P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands. The names and address details of other subsidiaries of the Dorel group can be found on the last page of this manual and on our website for the brand concerned.

(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change labels or identification numbers are considered unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized. No warranty applies to these products since the authenticity of these products cannot be ascertained.

BEBE CONFORT MiloFix - Lifetime Warranty: - 1

FR

A - Housse

B - Têtière

C - Harnais 5 points

The Bébé Confort MiloFix car seat in the car:

The Bébé Confort MiloFix car seat in the car:

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : BEBE CONFORT

Model : MiloFix

Category : Car seat