Sweet Safe - Car seat BEBE CONFORT - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Sweet Safe BEBE CONFORT in PDF.
| Product type | Child car seat |
| Brand | Bébé Confort |
| Model | Sweet Safe |
| Approval | ECE R44/04 |
| Weight groups | Group 0 (up to 10 kg) and Group 1 (9 to 18 kg) |
| Installation | Rear-facing (group 0) or forward-facing (group 1) using vehicle's 3-point seat belt |
| Approximate dimensions | 60 x 40 x 40 cm (estimate) |
| Approximate seat weight | 5 kg (estimate) |
| Materials | Plastic shell, textile cover, strap harness |
| Main components | Shell, harness, buckle, harness pads, headrest, crotch strap, insert, rear-facing wedge, 3-position handle |
| Cover maintenance | Wash according to the instructions on the textile label (washing symbols) |
| Shell maintenance | Clean with a damp cloth |
| Safety | Do not use rear-facing with an active front airbag; replace after an accident; do not modify the seat |
| Warranty | 24 months from the date of purchase |
| Usage | For a child weighing less than 10 kg (rear-facing) or 9 to 18 kg (forward-facing) |
| Accessories | Use only accessories approved by Bébé Confort |
| Instruction manual storage | Pocket provided on the seat |
Frequently Asked Questions - Sweet Safe BEBE CONFORT
User questions about Sweet Safe BEBE CONFORT
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Car seat in PDF format for free! Find your manual Sweet Safe - BEBE CONFORT and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Sweet Safe by BEBE CONFORT.
USER MANUAL Sweet Safe BEBE CONFORT
natural_image
White silhouette of an elephant and a baby on a green background (no text or symbols)bebeconfort
Sweet Safe
Gr. 0/1 | 0-18 Kg
(0m+/3,5y)

natural_image
Black and gray baby car seat with 'bebecomfort' branding, no visible text or symbols on the seats or background.
bebeconfort.com
Photos non contractuelles - Products may differ from those shown - Niet contractuele fotos - Abbildungen ohne Gewähr - Las fotos pueden no coincidir con el producto real - Fotografie non contrattuali - Fotos não contratuais - Produkty sa môžu odišovať od vyobrazených - Produkt može różnić się od pokazanego na ilustracji - Výrobky se mohou lišt od vyobrazení - Utomobligatoriska fotografier
EN • IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
FR • IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
DE • WICHTIG - BITTE SORGFALTIG LESEN UND FUR SPATERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
NL • BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR REFERENTIE VOOR LATERE RAADPLEGING.
IT • IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
Instructions for use/Warranty
natural_image
3D rendered image of a car comfort seat with visible seat covers and neck placket (no text or symbols)
GR 1
9 - 18 kg

natural_image
3D rendered image of a baby car seat with seatbelt and seat, no text or symbols visibleEN • Between 9 and 10 Kg Bébé Confort recommends that you use the rearward facing position until 10 kg to ensure optimum safety. Travel in rearward facing position until the specified limit can significantly improve the protection of the head and neck of the child.
DE • Bei einem Gewicht von 9 bis 10 kg empfiehlt Ihnen Bébé Confort, bis 10 kg den Sitz rückwärtig zur Fahrtrichtung zu installieren, damit eine optimale Sicherheit gewährleistet ist. Das Sitzen entgegen der Fahrtrichtung bis zu diesem angegebenen Gewicht ermöglicht einen wesentlich besseren Schutz von Kopf und Nacken des Kindes.
FR • Entre 9 et 10 kg, Bébé Confort vous recommande d'utiliser la position dos à la route jusqu'à 10 kg pour garantir une sécurité optimale. Voyager dos à la route jusqu'à la limite indiquée permet d'améliorer très significativement la protection de la tête et du cou de l'enfant,
IT • Tra i 9 e i 10 kg, Bébé Confort vi raccomanda di utilizzare la posizione contraria al senso di marcia fino ai 10 kg, per garantire una sicurezza ottimale. Viaggiare in posizione contraria al senso di marcia fino al limite indicato permette di migliorare significativamente il livello di protezione della testa e del collo del bambino.
ES • Entre 9 y 10 kg, Bébé Confort recomienda colocar el asiento en posición de espaldas al sentido de la marcha (hasta los 10 kg) para garantizar una seguridad óptima. Viajar con la espalda orientada al sentido de la marcha hasta el límite indicado protege mucho mejor la cabeza y el cuello del niño.
PT • Entre 9 e 10 kg, a Bébé Confort recomenda utilizar a posição voltada para trás até 10 kg para garantir uma segurança ideal. Viajar na posição voltada para trás até ao limite indicado permite melhorar de forma muito significativa a protecção da cabeça e do pescoço da criança.
NL • Tussen 9 en 10 kg. Bébé Confort raadt u aan om tot 10 kg de positie te gebruiken waarbij de rug naar de rijrichting gericht is om een optimale veiligheid te verzekeren. Tot de aangegeven limiet tegen de rijrichting zitten maakt het mogelijk om de bescherming van het hoofd en de nek van het kind aanzienlijk te doen toenemen.
PL • W przypadku dzieci ważących 9–10 kg Bébé Confort zaleca przewożenie dzieci ważących mniej niż 10 kg w foteliku zamocowanym tylem do kierunku jazdy. Przewozić tyłem do kierunku jazdy do czasu osiągnięcia przez dziecko limitu wagowego gwarantującego wystarczającą ochronę głowy i szyi.
SK • Od 9 do 10 kg Spoločnost Bébé Confort odporúča, aby ste do hmotnosti 10 kg použivali dozadu obrátenú polohu sedenia, aby sa zaistila optimálna bezpečnost. Cestujte s dietátom v dozadu obrátenej polohe sedenia dovtedy, kým uvedený limit výrazne nezlepší ochranu hlavy a krku dietáta.
CS • U dětí vážících 9 až 10 kg doporučuje Bébé Confort používat polohu proti směru jízdy, aby byla zaručena optimální bezpečnost. Cestování v poloze proti směru jízdy až do stanoveného limitu může významně zlepšit ochranu hlavy a krku dítěte.
SV • Bébé Confort rekommenderar att barnet sitter i bakåtvänt läge mellan 9 och 10 kg och upp till 10 kg för att säkerställa optimal säkerhet. Att åka i bakåtvänt läge till den angivna gränsen kan förbättra säkerheten för barnets huvud och nacke avsevärt.

text_image
Diagram of car seat assembly with numbered labels pointing to different components, including a baby comfort inset.


text_image
① ② ③ ① PUSH AIRBAG OK NO


text_image
③ ④ ⑤ CLICK!


text_image
Diagram illustrating car seatbelt usage and safety instructions, showing step-by-step states (a, b, c) with warning symbols and check/absorption options.
text_image
Gr0 <10kg
text_image
⑩ ⑩ ⑨ ⑧ OK

text_image
Gr0 <10kg Gr.1 9-18kg ① ②
text_image
Gr.1 9-18kg
flowchart
graph TD
A["Step 1: Push Mode"] --> B["Step 2: Take-Down Mode"]
B --> C["Turn-off: OK/OK"]



text_image
Car seat assembly instruction showing step 2 of a car seatbelting a seatbelt, with magnified detail highlighting the step number 2.
text_image
Gr.1 9-18kg
text_image
④ ③ CLICK! ⑤ a b OK NO


text_image
⑥ OK

text_image
① PRESS ② ③ PUSH ④

text_image
CLICK! ① ② CLICK!

text_image
OK NO Max 1cm ③

text_image
① ② ③ ↑

text_image
Diagram illustrating the step-by-step assembly of a device's seatbelt mechanism, showing hand positioning and green directional arrows.

text_image
X2 ③ ②

text_image
X2 ④

text_image
Diagram showing car seat assembly with labeled parts and directional arrows, including numbered annotations ⑤ and ⑥.
text_image
Gr0 <10kg OK ! Push Gr.1 9-18kg OK ! 1 2 3
① Cover
② Belt clamp
③ Shell
④ Belt slots
⑤ Belt buckle
⑥ Release button
⑦ Recline handle
⑧ Shoulder belts
⑨ Shoulder pads
10 Lower belt routing (Gr 0) for rearward facing position (blue markings)
⑪ Upper belt routing (Gr 0) for rearward facing position (blue markings)
⑫ Belt routing (Gr 1) for forward-facing position (red markings)
⑬ Shoulder belts yoke
14 Belt yoke
15 Headrest
⑯ Crotch pad
17 Reducer
⑱ Wedge for rearward facing position
⑲ Storage for instruction manual
Safety
- All Bébé Confort products have been carefully designed and tested for your baby's safety and comfort. Use only accessories sold or approved by Bébé Confort.
• Using other accessories may prove to be dangerous. - Please read these instructions carefully and make yourself familiar with the child seat before using it.
• Always keep the instructions for future reference; there is a storage pocket specifically provided on the child seat.
UNIVERSAL SYSTEM WITH A 3 POINT SEAT-BELT:
• Approved model ECE R44/04
- For GROUP 0 (infants less than 10 kg): the seat must be fitted in the rearward-facing position semi-reclined in the front or the rear of the car.
- Do not use this car seat rearward facing, where front impact AIRBAGS are fitted and armed.
- For Group 1 seats (babies from 9 to 18kg) the seat must be fitted forward facing in the rear of the vehicle. Move the front seat of the car forward as far as possible so that the baby does not hit it.
- The manufacturer's liability is limited to what is covered under the European Regulation (R44/04). This approval does not remove the necessity for care and respect for the Highway Code.
• After putting the child in the car seat, ensure that the car seat-belt is sufficiently taut by pulling the belt. Ensure also that the belt does not become twisted
The child:
- Never leave a child unsupervised.
- Never leave your child alone in the vehicle.
• Even a gentle impact on a vehicle can turn a child into a projectile. - For your own safety and that of your child, always put the child in the child car seat, however short your journey may be.
- Ensure that the straps under the stomach lie as low as possible, to properly support the pelvis.
- The temperature inside a vehicle may become very high, particularly after a long period of exposure to the sun. It is strongly recommended, under such conditions, to cover the seat of the car with a piece of material or something equivalent to prevent the harness fixings, and in particular the metal parts, from becoming hot and burning the child.
Other instructions:
- This child restraint is effective only if the instructions for use are respected.
• Always fasten the child restraint even when the child is not sitting in it. - The user must always check that any luggage and other objects likely to cause injury to the occupant of the car seat in the case of impact are properly secured.
- Never place heavy objects on the rear parcel shelf, to avoid the danger of projectiles in the event of an accident.
- The rigid parts and the plastic sections of a child restraint device should be positioned and installed in such a way that they cannot, when the vehicle is being used under normal conditions, become trapped under a moving seat or in the vehicle door.
• Always check that no part of the seat or the harness is trapped under a seat or in the vehicle door. - It is essential that the car seat be replaced after an accident.
- Never modify the construction or the materials of the car seat and the seat belt without consulting the manufacturer.


- Do not use the child restraint device without the cover. Do not replace the seat cover with a cover other than that recommended by the manufacturer, because it will have a direct effect on the functioning of the child restraint.
- Folding seats must always be locked in place
• After purchasing, install the seat in your vehicle. If you encounter any installation problems due to the length of the vehicle seat belt, contact your distributor immediately (prior to use). - If in any doubt about the correct installation or use of the system, the user is advised to contact the distributor or the manufacturer of the child restraining device system.
Care
Fabric:
- Before cleaning check the label sewn into the fabric, you will find the wash symbols indicating the method of washing each item.
Washing symbols :

Shell:
- Clean the shell using a damp cloth.
Environment
Keep all plastic packaging materials out of reach of your child to avoid the risk of suffocation.
For environmental reasons, when you have stopped using this product, we ask that you dispose of the product in the proper waste facilities in accordance with local legislation.
Questions
If you have any questions, contact your local Bébé Confort retailer (see www.bebconfort.com for contact information).
Make sure that you have the following information on hand:
- Serial number at the bottom of the orange ECE sticker
- Make and type of car and seat on which the Bébé Confort Sweet
Safe is used
- Age, height and weight of your child
Warranty
Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality of our design, engineering, production and product performance. We confirm that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects on materials and workmanship at the time of purchase. Under the conditions mentioned herein, this warranty may be invoked by consumers in the countries where this product has been sold by a subsidiary of the Dorel Group or by an authorized dealer or retailer.
Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials and workmanship when used in normal conditions and in accordance with our user manual for a period of 24 months from the date of the original retail purchase by the first end-user customer. To request repairs or spare parts under our warranty for defects in materials and workmanship you must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request.
Our 24 months warranty does not apply to defects caused by normal wear and tear, damage caused by accidents, abusive use, negligence, fire, liquid contact or other external cause, damage which is the consequence of failing to comply with the user manual, damage caused by use with another product, damage caused by service by anyone who is not authorized by us, or if the product is stolen or if any label or identification number has been removed from the product or has been changed. Examples of normal wear and tear include wheels and fabric worn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials due to normal aging of the product.
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point of contact is the authorized dealer or retailer recognized by us. Our 24 months warranty is recognized by them (1). You must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request. It is easiest if you get your service request pre-approved

by us. If you submit a valid claim under this warranty, we may request that you return your product to the authorized dealer or retailer recognized by us or that you ship the product to us in accordance with our instructions. We will pay for shipment and for return freight if all instructions are followed. Damage and/or defects neither covered by our warranty nor by the legal rights of the consumer and/or damage and/or defects with respect to products that are not covered by our warranty can be handled at a reasonable fee.
Rights of the consumer:
A consumer has legal rights pursuant to applicable consumer legislation, which may vary from country to country. The rights of the consumer under applicable national legislation are not affected by this warranty.
This warranty is provided by Dorel Netherlands. We are registered in The Netherlands under company number 17060920. Our trading address is Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, and our postal address is P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
The names and address details of other subsidiaries of the Dorel group can be found on the last page of this manual and on our website for the brand concerned.
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change labels or identification numbers are considered unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized. No warranty applies to these products since the authenticity of these products cannot be ascertained.


Hertfordshire, WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL FRANCE S.A.S
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL GERMANY GMBH
Lintgasse 9
50667 Köln
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.U
Edificio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 3 ^a , local 340