Master BCM 511 - Klimaanlage

BCM 511 - Klimaanlage Master - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BCM 511 Master als PDF.

📄 148 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Master BCM 511 - page 32
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu BCM 511 Master

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BCM 511 - Master und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BCM 511 von der Marke Master.

BEDIENUNGSANLEITUNG BCM 511 Master

ZUSAMMENFASSUNG DER ABSCHNITTE
1...SICHERHEITSHINWEISE
2...AUSPACKEN
3...ZUSAMMENBAU UND MONTAGE (NUR FÜR AUSGEBILDETES PERSONAL)
4...BETRIEB
5...REINIGUNG UND WARTUNG
6...BETRIEBSSTÖRUNGEN

WICHTIGER HINWEIS: DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MULLS VOR ZUSAMMENBAU, INBETRIEBSETZUNG ODER WARTUNG DIESES KÜHLGERÄTS GELESEN UND VERSTANDEN WORDEN SEIN. FALSCHER GEBRAUCH DES KÜHLGERÄTS KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FühREN, AUCH MIT TÖDLICHEM AUSGANG. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN GUT Auf.

▶▶1. INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT

(Abb. 1)

WICHTIGER HINWEIS: Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschrankten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Fachkenntnis, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt. Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät speilen.

1.1. Bei der Montage, beim Strom- und Wasseranschluss, bei der Verwendung und Wartung des Kuhlgerats sind die örtlichen Vorschriften und die geltenden Gesetze zu befolgen.
1.2 Montage, Einstellung und Wartung des Kuhlers sind ausschließlich ausgebildetem Personal vorbehalten.
1.3. Dieses Gerät dient zur Kühlung, Luftbefeuchting, Ventilation oder Beseitigung von Staub.
1.4. Um der Gefahr eines Brandes oder schwerer Verletzungen vorzubeugen, ist das Kuhlgerät in einem Sicherheitsstand von Hitzequellen (Kamine, Feuer usw.), von Funkensprühung (Schweissmaschinen, elektrischen Schaltschranken oder von Verbrennungsauch

(Rauchhauben, Rauchabzüge usw.) aufzustellen.

1.5. Ein ordnungswidriger Stromanschluss oder auch eine ordnungswidrige Aufstellung können Risiken oder schwere Störungen bewirken.
1.6. Vor jeglichem Vorgang sicherstellen, dass das Kuhlgerät, das Versorgungskabel und die Bedientafel vollständig trocken sind, um jegliches Risiko oder schwere Störungen zu vermeiden (nie mit nassen Handen am Gerät hantieren).
1.7 .Nur im Freien aufstellen.
1.8. Das Kuhlgerät muss zur Vermeidung jeder Art von Risiko auf einer festen und nivellierten Struktur aufgestellt werden (Struktur und Dübel müssen eine ausreichende Belastbarkeit für das Gewicht des Geräts aufweisen).
1.9. Der empfohlene Mindestsicherheitsabstand zwischen Gerät und Wänden oder anderen Gegenständen beträgt 0,5 m.
1.10. Für alle 3.600m^3/h Luft, die dem Kuhlgerät zugeführten werden, muss ein Ausgang von 0.8m^2 vorhanden sein (im gekühlen Raum ist stets für Luftzirkkulation zu sorgen). Bei Zwangsbelüftung muss die extrahierte Menge unter 85% der zugeführten Luft sein. Die Zwangsbelüftung kann mit der natürlichen Lüfung kombiniert werden.
1.11. Das Kuhlgerät darf ausschließlich mit der am Typenschild angegebe

nen Spannung und Frequenz unter Verwendung von Kabeln mit geeignetem Querschnitt versorgt werden (die Versorgungsspannungarf nicht mehr als ± 5% von dem am Schild angegebenen Wert abweichen.

1.12. Sicherstellen, dass das Kuhlgeräte eine gute Erdung hat.
1.13. Sicherstellen, dass bei der Verbindung mit dem Stromversorgungsznetz die Pole richtig angeschlossen werden. Es wird empfohlen, einen geeigneten Leitungsschutz-Differentialschalter zu verwenden (siehe Typenschild).
1.14. Das Kuhlgerät halt einem Druck des einlaufenden Wassers von hochstens 3 bar stand. Soltte das gefelte Wasser einen higheren Druck aufweisen, ist ein Druckminderer zu installieren.
1.15 Den Tank des Gerätes nur mit sauberem Wasser befüllen.
1.16. Zum Schutz gegen Witterungseinflüsse und somit für eine lange Nutzdauer des Kuhlgerats empfehl't sich eine horizontale Abdeckung.
1.17. Jede beliebige Änderung, Manipulation, Einstellung der Kuhlung und des Strom- oder Wassernetzes nach der Aufstellungarf ausschließlich von ausgebildetem Personal durchgefuhrt werden.
1.18. Die Luftklappen des Kuhlgerats)dürfen nie, auch nicht teilweise,verstopft werden, um jedem Risiko vorzubeugen.
1.19. Zur Vermeidung von schweren Schäden ist darauf zu achten, dass we der Staub noch anderes Material mit dem Kuhlgerät in Berührung kommt.
1.20. Die Verwendung der Kuhlung empfeht sich bei Raumtemperaturen, die zwischen 18^ und 45^ liegen und mit einer Wassertemperatur von unter 45^ .
1.21. Zur Vermeidung einer schweren Beschädigung sind, wenn die Temperaturen auf ca. < 2^ abfallen, der Tank und die Rohrleitungen, in denen das Wasser zur Kühlung fließt, vollständig zu entleeren.
1.22. Vor dem Hantieren oder Wartungseingriffen am Kuhlgerät ist diese spannungslos zu schalten (die persönliche Schutzausrüstung zur Vermeidung samtlicher Risiken/TRagen).

1.23. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Kundendienst ausgetauscht werden, um Gefahren auszuschreiben.
1.24. Das Netzkabel gegen mögliche Schäden schützen, die durch die Bewegung von Fahrzeugen, Fußgänger, atmosphäreische Einflüsse und Hitzequellen bewirkt sind.
1.25. Bei Auftreten von Betriebsstörungen am Kuhlgerät eine technische Kundendienstelle kontaktieren.
1.26. Das Kuhlgerät vor längeren Stillstandzeiten von der Stromversorgung abtrennen.
1.27. Das zum Auffüllen des Tanks des Kuhlgeräts verwendete Wasser muss von einem Wasserwerk kommt. Falls es nicht möglich ist, Wasser von einem Wasserwerk zu erhalten, muss das Wasser, das eingefüllt wird, einer Desinfektion unterzogen werden, wie es von der Richtlinie 98/83/EG vorgeschreiben ist.

  • Es wird empfohlen, Wasser mit einer Härte von weniger als 15^ zu verwenden.

  • Der Tank des Kuhlgeräts muss je nach Gebrauch regelmäßig entleert und desinfiziert werden.

  • Die Oberflächen der Kühlfilter müssen je nach dem Gebrauch regelmäßiger überprüft und desinfiziert werden.
  • Für die Desinfektionsverfahren müssen keimtötende Produkte verwendet werden, die der europäischen Verordnung Nr. 582/2012 entsprechen.

▶▶▶2. AUSPACKEN

WICHTIGER HINWEIS: ES IST STRENG VERBOTEN, ZWEI ODER MEHRERE KUHL-GERATE AufeINANDER ZU STAPELN.

2.1. Entfernen Sie alle für Verpackung und Versand des Kuhlgerats verwendeten Materialien und entsorgen Sie diese vorschriftsgemäß.
▶2.2. Nehmen Sie alle Artikel aus der Verpackung.
▶2.3. Kontrollieren Sie, ob Transportschäden vorliegen. Wenn das Kuhlgerät beschädigt

ist,soonfdenVertragshandlerinformieren,bei demeserworbenwurde.

▶▶▶3. ZUSAMMENBAU UND AUFSTELLUNG (NUR AUSGEBILDETEM PERSONAL VORBEHALTEN)

HINWEIS: FÜR DEN ZUGRIFF AUF DIE INNEREN TEILE DES KÜHLGERÄTS SIND DIE SCHRAUBEN UND VERDAMPFUNGSPLATTEN ABZUNEHMEN, DIE SICH AUF DEN SEITEN DES GERÄTS BEFINDEN (Abb. 2).

▶▶3.1. HANDLING

Das Kuhlgerät behutsam handhaben und in horizontaler Lage transportieren.

3.2. VORMONTAGE UND MONTAGE-METHODE

(Abb. 3)

Bei der Montage, beim Strom- und Wasseranschluss, bei der Verwendung und Wartung des Kuhlgerats sind die ortlichen Vorschriften und die geltenden Gesetze zu befolgen.

3.2.1. Das Kuhlgerät muss zur Vermiedung jeder Art von Risiko auf einer festen und nivellierten Struktur aufgestellt werden (Struktur und Dübel müssen eine ausreichende Belastbarkeit für das Gewicht des Geräts aufweisen).
3.2.2. Das Kuhlgerät in gut belufteten Bereichen aufstellen.
3.2.3. Das Kuhlgerätarf nur im Freien installiert werden (auf dem Dach oder an einer Wand).
3.2.4. Das Kuhlgerät enternt von Kaminen, Hitzequellen und möglichen Funkensprühungen aufstellen, um eine schwere Beschädigung zu vermeiden.
3.2.5. Das Kuhlgerätarf während der Installation nicht von Schrauben oder Zugstan-gen durchbohr werden.
3.2.6. Der Mindestabstand des Kuhlgerats von Wänden oder sonstigen Gegenständen beträgt 0,5 Meter (rund herum muss ausreichend Freiraum für die Wartungstätigkeiten vorhanden sein).

3.3.KANALIERUNGSMETHOD

Durch den Anschluss einer Rohrleitung an das Kuhlgerät kann die austretende Luft dorthin geleitet werden wo, Abkuhlung erforderlich ist.

Esistunabdingbar,dasserdKanalkorrektentworfenund gefertigt wird.

3.3.1. Rohre mit zweckentsprechendem Querschnitt verwenden (die durchschnittliche Geschwindigkeit der Luft in einem Rohr ist 3-6 m/Sek.).
3.3.2. Die Kanalisierung muss so kurz wie möglich sein.
3.3.3. Die Rohre dürfen keine Kniestücks aufweisen.
3.3.4. Es ist zu vermeiden, dass die Luft in mehrere Rohre oder Nebenrohre abgeleitet wird.

HINWEIS: ES WIRD EMPFOHLEN, ROHRLEITUNGEN AUS VERZINKTEM BLECH, KUNSTSTOFF ODER GLASFASER ZU VERWENDEN.

3.4. ANSCHLUSS AND DAS STROMNETZ UND ANSCHLUSS DES FUHLERS

WICHTIGER HINWEIS: DIE STROMLEITUNG UND DER ANSCHLUSS MUSSEN VON EINEM QUALIFIZIERENT TECHNIKER REALISIERT WERDEN, DER DEN ORTLICHEN BESTIMMUNGEN UND GELTendenNORMEN ENTSPRECHENDE VORRICH-TUNGEN UND INSTRUMENTE BENUTZT.

3.4.1. Der Zugriff zum Inneren des Gerats wird nach Abdrehen der Schrauben auf der Seite des Kuhlgerats frei (Abb. 2).
3.4.2. Die Kabel (Netzkabel, Kabel der seriellen Verbindung, Kabel des Führers und Kabel des Magnetventils) durch die Bohrungen darüber der elektrischen Tafel am Boden des Kuhlgerats führen (Abb. 4).
3.4.3. Das Kuhlgerät nur an die auf dem Datenchild angegebene Spannung und Frequenz unter Verwendung von Kabeln mit geeignetem Querschnitt anschließen (Polarität Phasen-Nullleiter beachten).
3.4.4. Für den korrekten Betrieb ist es wichtig, sicherzustellen, dass das Kuhlgeräte eine gute Erdung hat.

3.4.5. Das Display mit dem seriellen Kabel verbinden (Abb. 5).
3.4.6. Das Kabel des Temperatur-/Feuchtigkeitsfuhlers (je nach dem Modell) mit der elektrischen Tafel verbinden (Abb. 5).
3.4.7. Das Kabel des Magnetventils mit der elektrischen Tafel verbinden (Abb. 5).

HINWEIS: SICHERSTELLEN, DASS BEI DER VERBINDUNG MIT DEM STROMVERSORGUNGSNETZ DIE POLE RICTIG ANGESCHLOSSEN WERDEN. ES WIRD EMPFOHLEN, EINEN GEEIGNETEN LEITUNGSSCHUTZ-DIFFERENTIALSCHALTER ZU VERWENDEN (SIEHE TYPENSCHILD).

3.5. INSTALLATION DES AUSLASS-VENTILS

(Abb. 6)

Das Kuhlgerät hat auf der Bodenplatte ein Auslassventil, aus dem das im Tank befindliche Wasser ausfließen kann.

Das Auslassventil befindet sich bei der Übergabe an den Kunden unter dem zum Lieferumfang gehörenden Zubehor.

Installation des Auslassventils:

3.5.1. Die Mutter von der Ventilbasis abdhen.
3.5.2. Das Ventil in seine Aufnahme einsetzen (auf der Grundplatte des Kuhlgerats).
3.5.3. Die Mutter wieder am Ventil anschrauben.

3.6.ANSCHLUSS AN DAS WASSERNetz

(Abb. 7)

WICHTIGER HINWEIS: DAS KUHLGERAT NUR MIT SAUBEREM WASSER BEFULLEN. WICHTIGER HINWEIS: DAS KUHLGERAT HÄLT EINEM DRUCK DES EINLAUFENDEN WASSERS VON HOCHSTENS 3 BAR STAND. DIE FÜR DIE WASSERVERSORGUNG VERWENDETEN ROHRLEITUNGEN UND ANSCHLUSSE MÜSSEN GEEIGNETE QUERSCHNITTE UND EINE ZWECKENTSPRECHENDE STRUKTUR AUFWEISEN (IM FALLE EINES Hohen DRUCKS IM WASSERNetz IST EIN DRUCKMINDERER UND EINE RORHLEITUNG MIT METALLNETZ EMPFOHLEN).

3.6.1. Das Kuhlgerät durch den Gewindeanschluss und das Magnetventil mit dem Wassernetz verbinden (Abb.
3.6.2. Das Magnetventil mit der elektrischen Tafel verbinden, indem die Kabel durch die Bohrung keinern der elektrischen Tafel am Boden des Kuhlgerats gefuhrt werden.
3.6.3. Vorder Inbetriebnahme sicherstellen, dass keine Wasserlecks im Kreislauf sind.

3.7.GRUNDKONFIGURATION (Abb.8)

WICHTIGER HINWEIS: FÜR DEN KORREKTEN BETRIEB DER ANLAGE EIN KABEL MIT DEN SPEZIFISCHEN MERKMALEN VERWENDEN (SIEHE TABELL MIT DEN TECHNISCHEN DATEN).

WICHTIGER HINWEIS: DIE GRUNDKONFIGURATION DES KUHLGERÄTS ERFOLGTÜBER DAS DISPLAY, NACHDEM JEDEM GERAT WAHREND DER INSTALLATIONSPHASE EINE EINDEUTIGE BEZEICHNUNG ZugeordNET WURDE.

3.7.1. Einloggen und auf das Menu MAIN zugreifen.
3.7.2. Über das Menu KONFIG die Anlage aufzeichnen und hervorheben, welche vonden 31 möglichen Kuhlgeräten vorhanden sind.
3.7.3 Im Menu MAIN alle in der Anlage vorhandenen Kuhlgeräte wahlen (eines aufs Mal), auf das entsprechende Menu zugreifen und Folgendes einstellen:

1-EINZELBETRIEBODERBETRIEB

NACH BEREICHEN:

-EINZELBETRIEB:

Unabhängiger Betrieb, für den der Führer erforderlich ist.

-BETRIEB NACH BEREICHEN:

Logik der Gesamtheit (einen der 4 möglichen ZUGEHÖRIGKEITSBEREICHE zuordnen) und in jedem BEREICH eine "LEADER"-Maschine wahlen, die mit einem Temperatur/Feuchtigkeitsfuhrer ausgestattet sein muss (je nach dem Modell). Die Kuhlgeräte "SLAVE" brauchen für den Betrieb keinen Führer.

2-BETRIEBART (KUHLEN/VENTILATION/ ANSAUGEN/ REINIGUNG):

Die Taste wahlen, die der Funktion entspricht, die eingestellt werden soll.

3 - PROGRAMMIERUNG DER UHRZEITEN:

-Im Feld TIMER AUTO wahlen, um die Programmierung der Uhrzeiten einzustellen (die Taste TIMER wird aktiviert).

-Im Feld TIMER Man wahlen, um die Einund Ausschaltung des Kuhlgerats von Hand einzustellen.

4-BETRIEBSMODUS MIT TEMPERATUR-ODER FEUCHTIGKEITSGRENZE (JE NACH DEM MODELL):

Mit dem darauf vorgesehenen Dropdown-MENU kann je nach dem Modell die Temperatur oder die Feuchtigkeit als Parameter gewählt werden. Wenn LOCAL gewählt wird, wir das Kuhlgerät als "LEADER" eines Bereichs festgelegt, durch Wahlen von BEREICH wird das Kuhlgerät als "SLAVE" festgelegt. Wenn der Cursor auf GRENZE gesetzt wird, kann der Referenzwert für die Temperatur oder die Feuchtigkeit eingestellt werden (je nach dem Modell).

5 - DREHZAHL DES MOTORS:

-Durch Betätigungen der Pfeiltaste (nach rechts) kann die Drehzahl erhöht werden.

-Durch Betätigkeiten der Pfeiltaste (nach links) kann die Drehzahl verringert werden.

3.7.4. Wenn das Kuhlgerät für "EINZELBETRIEB" oder "LEADER" konfiguriert ist, müssen alle Parameter eingestellt werden. Wenn das Kuhlgerät für den Betrieb "SLAVE" konfiguriert ist, wird die Konfiguration des "LEADER"-Geräts des zugehörigen Bereichs übernommen.

  1. BETRIEB

(Abb. 9)

WARNING: Vor dem Einsatz den Kuhlgeräts sind die "SICHERHEITSHINWEISE" aufmerksam durchzULEsen.

WARNING: Nur sauberes Wasser verwenden, um Defekte und andere Störungen zu vermeiden.

WARNING: Prufen Sie, ob ihre elektrische Anlage ordnungsgemäß geerdet ist. Der Stromanschluss muss gemäß geltenden nationalen Vorschriften vorgenommen werden. Die Stromversorgung des Geräts muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz entsprechen.

WICHTIGER HINWEIS: Das Kuhlgerät ist mit einem Wasserauslass auf der Bodenplatte des Geräts ausgestattet. Das Kuhlgerät lassst das Wasser im Tank komplett aus und führt einen Reinigungszyklus aus (die Zeit für den automatischen Auslass muss vom Benutzer eingestellt werden). Im Winter oder vorer längeren Stillstandzeit sind Kreislauf und Wassertank vollständig leer zu halten.

Für den korrekten Betrieb auf das spezifische Handbuch des Displays Bezugnehmen.

▶▶▶5. REINIGUNG UND WARTUNG

WARNING: VOR WARTUNGS-ODER REPARATURARBEITEN STETS DIE STROM- UND WASSERVERSORGUNG ABTRENNEN.

Jenach dem Raum, in dem das Geräteingesetzt wird, konnen Staub und Schmutz die Leistung der Kühlung beeinträchtigen. Es empfeht sich daher, das Kühlgerrat auf der Außenseite unter Verwendung eines weichen Lappens (nie mit einem Hochdruck-Wasserstrahl) zu reinigen und darauf etwa Verstopfungen der Luftklappen zu beseitigen. WICHTIGER HINWEIS:

  • Der Tank des Kuhlgerats muss je nach Gebrauch regelmäßig entleert und desinfiziert werden.
  • Die Oberflächen der Kühlfilter müssen je nach dem Gebrauch regelmäßig überprüft und desinfiziert werden.
  • Für die Desinfektionsverfahren müssen keimtötende Produkte verwendet werden, die der europäischen Verordnung Nr. 582/2012 entsprechen.
    -Falls vorhanden, UV-Lampe einmal jährlich vom Service überprüfen und reinigen halten.

  • BETRIEBSSTÖRUNGEN

STörUNGURSACHE ABHILFE
Die Bedienta-fel Funktioniert nicht1. Fehlende Stromversorgung2. Gerät defekt1a. Sicherstellen, dass das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist1b. Den Kundendienst kontaktieren2. Den Kundendienst kontaktieren
Kein oder sehr schwacher Luftstrom1. Verstopfung der Luftklappen2. Gerät defekt1a. Allfällige Gegenstände von den Luftklappen entfernen1b. Den Kundendienst kontaktieren2. Den Kundendienst kontaktieren
Die Einrich-tung reagiert nicht auf die Befehle1. Keine Kommunikation 1a. Überprüfen, ob das serielle Kabel ange-schlossen ist1b. Den Kundendienst kontaktieren
Wasserlecks in der Einrich-tung1. Wasserzuführungsrohr ist locker2. Wasserauslass schmutzig3. Der Tank ist undicht4. Das Kühlpaneel tropf1. Anschluss festschrauben2. Den Kundendienst kontaktieren3. Den Kundendienst kontaktieren4. Den Kundendienst kontaktieren
INDICE DE LOS APARTADOS INDICE DE LOS APARTAI
1... INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD
2... DESEMBALAJE
3... MONTAJE E INSTALLACION(SOLO PARA PERSONAL CUALIFICADO)
4... FUNCIONAMIENTO
5... LIMpieZA Y MANTENIMIENTO
6... ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO

IMPORTANTE: LEA Y COMPRENDA Este MANUAL OPERativo ANTES DE MONTAR, PONER EN FUNCIONAMIENTO O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTE ACONDICIONADOR. EL USO INADECUADO DEL ACONDICIONADOR PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. CONSERVE ESTE MANUAL COMO MATERIAL DE REFERENCIA PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.

▶▶▶1. INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD

(Fig. 1)

de-ENTSORGUNG DES PRODUKTS

-Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycliert und wieder verwendet werden konnen.

  • Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass these Produkt durch die europäische Direktive 2012/19/UE überwacht ist.

-Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informieren. Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Müllentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäß Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden.

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Master

Modell : BCM 511

Kategorie : Klimaanlage