SOLO 130 B - Rasenmäher

130 B - Rasenmäher SOLO - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 130 B SOLO als PDF.

📄 428 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice SOLO 130 B - page 8

Benutzerfragen zu 130 B SOLO

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 130 B - SOLO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 130 B von der Marke SOLO.

BEDIENUNGSANLEITUNG 130 B SOLO

126 B, 130 B, 140 B, 151 B 126 B

126 B, 126 L, 130 B, 130 L, 140 B, 140 L, 151 B 126 B, 130 B 140 B

1DE 8 126 L | 126 B | 130 L | 130 B | 140 B | 140 L | 151 B Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Betriebsanleitung ..................... 8

1.1 Symbole auf der Titelseite.................. 9

1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter 9

2 Produktbeschreibung............................... 9

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 9

2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlge-

2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 9

2.8 Zugelassene Schneidwerkzeuge ....... 11

3.2 Persönliche Schutzausrüstung........... 12

3.3 Arbeitsplatzsicherheit ......................... 12

3.4 Gerätesicherheit................................. 12

3.5 Sicherheit von Personen, Tieren und

3.7 Umgang mit Benzin und Öl ................ 13

4.1.2 Schneidfaden ersetzen (11) ........ 14

5.1 Benzin-Öl-Gemisch herstellen und

6.3 Schneidfaden während des Betriebs

verlängern (13) ................................... 17 7 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik.......... 17

8 Wartung und Pflege................................... 18

8.1 Luftfilter reinigen/ersetzen (15)........... 18

8.2 Kraftstoff-Filter prüfen/ersetzen (16)... 19

8.3 Zündkerze warten (17) ....................... 19

8.4 Fadenabschneider schärfen (18)........ 19

1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG

Bei der deutschen Version handelt es sich um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung.

Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer so auf, dass Sie darin nachlesen können, wenn Sie eine Information zum Gerät benöti- gen.

Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs- anleitung an andere Personen weiter.

Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.442959_a 9 Produktbeschreibung

1.1 Symbole auf der Titelseite

Symbol Bedeutung Lesen Sie unbedingt vor der Inbe- triebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist die Vor- aussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Betriebsanleitung Benzingerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder Hitzequellen betreiben.

1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter

GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Fol- ge hat. WARNUNG! Zeigt eine potenziell gefährli- che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte. VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährli- che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden zur Folge haben könnte. HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung. 2 PRODUKTBESCHREIBUNG

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Motorsense ist zum Schneiden von weichem Gras und ähnlichem Bewuchs bestimmt. Die Mo- torsense muss dabei parallel zum Boden geführt werden. Die Motorsense ist verfügbar in zwei Varianten, beachten Sie die Anleitungsschritte, die zu Ihrem Gerät passen:

126 B, 130 B, 140 B, 151 B: Motorsense mit „Bike“-Griff

126 L, 130 L, 140 L: Motorsense mit „Loop“- Griff Mit dem Gerät darf nur gearbeitet werden, wenn es vollständig montiert ist. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwen- dung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten wer- den als Zweckentfremdung angesehen und ha- ben den Ausschluss der Gewährleistung sowie den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des Herstellers zur Folge.

2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch

Keine Sträucher, Hecken, Bäume oder Blu- men beschneiden.

Gerät während des Betriebes nicht vom Bo- den anheben.

Keine anderen als die Original-Schneidwerk- zeuge des Herstellers verwenden (siehe Ka- pitel 2.8 "Zugelassene Schneidwerkzeuge", Seite11).

Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kons- truktion des Geräts können die folgenden poten- ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge- leitet werden:

Wegschleudern von Schnittgut, Erde und kleinen Steinen

Wegschleudern von abgeschnittenen Teilen des Schneidfadens

Einatmen von Schnittgutpartikeln, wenn kein Atemschutz getragen wird.

Schädigung des Gehörs, wenn kein Gehör- schutz getragen wird.

Schnittverletzungen beim Hineingreifen in den sich drehenden Schneidfaden oder das sich drehende Messerblatt

2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen

WARNUNG! Verletzungsgefahr. Defekte und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen können zu schweren Verlet- zungen führen.

Lassen Sie defekte Sicherheits- und Schutz- einrichtungen reparieren.

Setzen Sie Sicherheits- und Schutzein- richtungen nie außer Kraft.DE 10 126 L | 126 B | 130 L | 130 B | 140 B | 140 L | 151 B Produktbeschreibung Nothalt Im Notfall den Motor mit dem Ein-/Aus-Schalter abschalten. Schutzschild Das Schutzschild schützt den Bediener vor Kon- takt mit dem rotierenden Schneidfaden und weg- geschleuderten Objekten. "Loop"-Griff mit Abstandshalter Der „Loop“-Griff gewährleistet, dass die Füße des Bedieners nicht in die Nähe des rotierenden Schneidfadens kommen.

2.5 Symbole am Gerät

Symbol Bedeutung Besondere Vorsicht bei der Hand- habung! Vor der Inbetriebnahme die Be- triebsanleitung lesen! Schutzhelm, Gehörschutz und Au- genschutz tragen! Festes Schuhwerk tragen! Schutzhandschuhe tragen! Gefahr durch herausschleudernde Gegenstände! Der Abstand zwischen dem Gerät und unbeteiligten Personen muss im gesamten Umkreis um den Be- nutzer mindestens 15 m betragen. Gefahr durch Nachlauf. Symbol Bedeutung Die Motorsense keinesfalls mit Sä- geblatt verwenden! Heiße Oberfläche. Nicht berühren! Brandgefahr! Besondere Vorsicht beim Umgang mit Benzin!

Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthal- ten sind:

Innensechskantschrauben

Kraftstoffmischflasche

2.7 Produktübersicht (01, 07)

126 B, 130 B, 140 B, 151 B (01) Nr. Bauteil 1 Fadenkopf 2 Winkelgetriebe 3 Schutzschild mit Fadenabschneider 4 „Bike“-Griff 5 Schaft 6 Kombi-Griff mit:

Ein-/Aus-Schalter für Motor (START/ STOPP)

Luftfilterschraube442959_a 11 Sicherheitshinweise Nr. Bauteil

Verschluss des Kraftstofftanks

Primer 126 L, 130 L, 140 L (07) Nr. Bauteil 1 Fadenkopf 2 Winkelgetriebe 3 Schutzschild mit Fadenabschneider 4 Schaft 5 "Loop"-Griff 6 Kombi-Griff mit:

Ein-/Aus-Schalter für Motor (START/ STOPP)

Verschluss des Kraftstofftanks

2.8 Zugelassene Schneidwerkzeuge

Es dürfen nur die hier aufgelisteten Original- Schneidwerkzeuge des Herstellers verwendet werden:

Fadenkopf Fast and Easy Semiprofi 115 mm: Artikel-Nr.127619

Fadenkopf Fast and Easy Profi 130 mm: Arti- kel-Nr. 127620

3-Zähne-Messerblatt: Artikel-Nr. 112906 GEFAHR! Lebensgefahr durch Schneid- werkzeuge! Nicht zugelassene Schneidwerkzeu- ge (z.B. mehrteilige metallische Schneidwerk- zeuge mit Schwenkketten und Schlegelmessern) sowie beschädigte Schneidwerkzeuge (z.B. Ris- se, Abplatzungen) können zu schwersten Verlet- zungen und sogar zum Tode führen.

Verwenden Sie nur die zugelassenen Origi- nal-Schneidwerkzeuge des Herstellers.

Tauschen Sie beschädigte Schneidwerkzeu- ge sofort aus. Die Verwendung nicht zugelassener Schneid- werkzeuge entspricht nicht der bestimmungsge- mäßen Verwendung (siehe Kapitel 2.1 "Bestim- mungsgemäße Verwendung", Seite9)! 3 SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT! Gefahr eines Gehörscha- dens. Das Gerät ist während des Betriebes ext- rem laut. Dies kann einen Gehörschaden beim Bediener und bei sich in der Nähe aufhaltenden Personen und Tieren hervorrufen.

Arbeiten Sie nur mit Gehörschutz.

Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Per- sonen und Tieren ein, bzw. schalten Sie das Gerät aus, wenn sich Personen oder Tiere nähern. HINWEIS Machen Sie sich unbedingt mit der Bedienung des Geräts vertraut. Lernen Sie insbesondere, wie das Gerät augenblicklich ge- stoppt werden kann.

Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen, welche die Betriebsanleitung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht benutzen. Beachten Sie eventuelle landesspezifische Sicherheits- vorschriften zum Mindestalter des Benutzers.

Wenn Sie zum ersten Mal mit einem derarti- gen Gerät arbeiten: Lassen Sie sich vom Verkäufer oder einem anderen Fachkundigen den Umgang mit dem Gerät erklären. Oder besuchen Sie einen Lehrgang.

Wer mit diesem Gerät arbeitet, muss ausge- ruht, gesund und in guter Verfassung sein. Wer sich aus gesundheitlichen Gründen nicht anstrengen darf, sollte seinen Arzt fragen, ob die Arbeit mit diesem Gerät möglich ist.

Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro- gen oder Medikamenten bedienen.DE 12 126 L | 126 B | 130 L | 130 B | 140 B | 140 L | 151 B Sicherheitshinweise

3.2 Persönliche Schutzausrüstung

Um Verletzungen an Kopf und Gliedmaßen, sowie Gehörschäden zu vermeiden, ist vor- schriftsmäßige Kleidung und Schutzausrüs- tung zu tragen.

Die Kleidung muss zweckmäßig (enganlie- gend) sein und darf nicht behindern.

Die persönliche Schutzausrüstung besteht aus:

Gehörschutz (z.B. Gehörschutzkapseln), besonders bei einer täglichen Arbeitszeit von über 2,5 Stunden

Feste Arbeitshandschuhe, vibrations- und schlagdämpfend

Sicherheitsschuhe mit griffiger Sohle und Stahlkappe

3.3 Arbeitsplatzsicherheit

Betreiben Sie das Gerät nur im Freien und niemals in geschlossenen Räumen.

Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder sehr hel- lem künstlichen Licht.

Entfernen Sie vor der Arbeit gefährliche Pro- dukte und Gegenstände aus dem Arbeitsbe- reich, z.B. Äste, Glasstücke, scharfkantige Objekte, Metallstücke, Steine.

Achten Sie auf Ihre Standsicherheit. Vermei- den Sie nassen, rutschigen Boden.

Bewegen Sie sich bei der Arbeit vorsichtig und langsam. Rennen Sie nicht. Achten Sie auf Hindernisse.

3.4 Gerätesicherheit

Benutzen Sie das Gerät nur unter folgenden Bedingungen:

Das Gerät ist nicht verschmutzt, insbe- sondere nicht mit Benzin und Öl.

Das Gerät weist keine Beschädigungen, insbesondere der Schutzgitter, auf.

Alle Bedienelemente funktionieren.

Alle für die jeweilige Betriebsart vorgese- henen Zubehörteile sind am Gerät mon- tiert.

Überlasten Sie das Gerät nicht. Es ist für leichte Arbeiten im privaten Bereich be- stimmt. Überlastungen führen zur Beschädi- gung des Gerätes.

Blockieren Sie beim Betrieb nie die Ansaug- und Lüftungsgitter, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden.

Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn der Motor beginnt, unnormal und stark zu vibrie- ren. In diesem Fall liegt ein Gerätefehler vor.

Betreiben Sie das Gerät nie mit abgenutzten oder defekten Teilen. Tauschen Sie defekte Teile immer gegen Original-Ersatzteile des Herstellers aus. Wird das Gerät mit abge- nutzten oder defekten Teilen betrieben, kön- nen gegenüber dem Hersteller keine Garan- tieansprüche geltend gemacht werden.

3.5 Sicherheit von Personen, Tieren und

Benutzen Sie das Gerät nur für diejenigen Arbeiten, für die es vorgesehen ist. Ein nicht- bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen sowie Sachwerte schä- digen.

Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn sich im Arbeitsbereich keine Personen und Tiere auf- halten.

Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Per- sonen und Tieren ein, bzw. schalten Sie das Gerät aus, wenn sich Personen oder Tiere nähern.

Halten Sie den Abgasstrahl des Motors nie gegen Personen und Tiere sowie gegen ent- zündliche Produkte und Gegenstände.

Fassen Sie nie in die Ansaug- und Lüftungs- gitter, wenn der Motor läuft. Durch rotierende Geräteteile können Verletzungen entstehen.

Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benötigen, z.B. beim Wechsel des Arbeitsbereiches, bei Wartungs- und Pflege- arbeiten, beim Einfüllen des Benzin-Öl-Gemi- sches.

Schalten Sie das Gerät bei einem Unfall so- fort aus, um weitere Verletzungen und Sach- schäden zu vermeiden.

Betreiben Sie das Gerät nie mit abgenutzten oder defekten Teilen. Abgenutzte oder defek- te Geräteteile können schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

3.6 Vibrationsbelastung

Gefahr durch Vibration Der tatsächliche Vibrationsemissionswert bei der Gerätebenutzung kann vom angegebe- nen Wert des Herstellers abweichen. Beach-442959_a 13 Sicherheitshinweise ten Sie vor bzw. während der Benutzung fol- gende Einflussfaktoren:

Wird das Gerät bestimmungemäß ver- wendet?

Wird das Material auf die richtige Art und Weise geschnitten bzw. verarbeitet?

Befindet sich das Gerät in einem ordentli- chen Gebrauchszustand?

Ist das Schneidwerkzeug ordentlich ge- schärft bzw. ist das richtige Schneidwerk- zeug eingebaut?

Sind die Haltegriffe und ggf. optionale Vi- brationsgriffe montiert, und sind diese fest mit dem Gerät verbunden?

Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die je- weilige Arbeit erforderlichen Drehzahl des Verbrennungsmotors. Vermeiden Sie die ma- ximale Drehzahl, um Lärm und Vibrationen zu verringern.

Aufgrund unsachgemäßer Benutzung und Wartung können sich der Lärm und die Vibra- tionen des Geräts erhöhen. Dies führt zu Ge- sundheitsschäden. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät sofort aus und lassen Sie es von einer autorisierten Service-Werkstätte re- parieren.

Der Belastungsgrad durch Vibration ist von der durchzuführenden Arbeit bzw. der Ver- wendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie ihn ab und legen Sie entsprechende Ar- beitspausen ein. Dadurch verringert sich die Vibrationsbelastung über die gesamte Ar- beitszeit wesentlich.

Der längere Gebrauch des Geräts setzt den Bediener Vibrationen aus und kann Kreislauf- probleme ("weißer Finger") verursachen. Um dieses Risiko zu vermindern, Handschuhe tragen und die Hände warm halten. Falls ein Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird, sofort einen Arzt aufsuchen. Zu diesen Sym- ptomen gehören: Gefühllosigkeit, Verlust der Sensibilität, Kribbeln, Jucken, Schmerz, Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe oder des Zustands der Haut. Normalerweise betreffen diese Symptome die Finger, die Hände oder den Puls. Bei niedrigen Tempe- raturen (ca. unter 10°C) erhöht sich die Ge- fahr.

Legen Sie während Ihres Arbeitstages länge- re Pausen ein, damit Sie sich vom Lärm und den Vibrationen erholen können. Planen Sie Ihre Arbeit so, dass der Einsatz von Geräten, die starke Vibrationen erzeugen, über mehre- re Tage verteilt wird.

Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder ei- ne Hautverfärbung während der Benutzung des Geräts an Ihren Händen feststellen, un- terbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausreichende Arbeitspausen ein. Ohne aus- reichende Arbeitspausen kann es zu einem Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen.

Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen auszusetzen. Pflegen Sie das Gerät entspre- chend den Anweisungen in der Betriebsanlei- tung.

Falls das Gerät häufig verwendet wird, kon- taktieren Sie Ihren Fachhändler um Antivibra- tionszubehör (z.B. Griffe) zu erwerben.

Legen Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrationsbelastung begrenzt werden kann.

3.7 Umgang mit Benzin und Öl

Explosions- und Brandgefahr: Durch austretendes Benzin-Luft-Gemisch entsteht eine explosionsfähige Atmosphäre. Verpuffung, Explosion und Brand können bei unsachgemäßem Umgang mit Kraftstoff zu schweren Verletzungen und sogar zum Tode führen. Beachten Sie Folgendes:

Rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Benzin umgehen.

Handhaben Sie Benzin nur im Freien und niemals in geschlossenen Räumen.

Beachten Sie unbedingt die im Folgen- den aufgeführten Verhaltensregeln.

Transportieren und lagern Sie Benzin und Öl ausschließlich in dafür zugelassenen Behäl- tern. Stellen Sie sicher, dass Kinder keinen Zugang zu gelagertem Benzin und Öl haben.

Stellen Sie zur Vermeidung einer Kontami- nierung des Erdbodens (Umweltschutz) si- cher, dass beim Betanken kein Benzin und kein Öl in das Erdreich eindringen. Benutzen Sie zum Betanken einen Trichter.

Betanken Sie das Gerät niemals in geschlos- senen Räumen. Auf dem Fußboden kann es zu einer Ansammlung von Benzindämpfen und dadurch zu einer Verpuffung oder gar Explosion kommen.

Wischen Sie verschüttetes Benzin unverzüg- lich vom Gerät und vom Erdboden ab. Las- sen Sie Textilien, mit denen Sie Benzin auf- gewischt haben, an einem gut belüfteten Ort trocknen, bevor Sie diese Textilien entsor-DE 14 126 L | 126 B | 130 L | 130 B | 140 B | 140 L | 151 B Montage gen. Anderenfalls kann es zu einer plötzli- chen Selbstentzündung kommen.

Wenn Sie Benzin verschüttet haben, entste- hen Benzindämpfe. Starten Sie den Motor deshalb nicht am selben Ort, sondern min- destens 3m davon entfernt.

Vermeiden Sie Hautkontakt mit Mineralölpro- dukten. Atmen Sie die Benzindämpfe nicht ein. Tragen Sie zum Betanken immer Schutz- handschuhe. Wechseln und reinigen Sie Schutzkleidung regelmäßig.

Achten Sie darauf, dass Ihre Kleidung nicht in Kontakt mit Benzin kommt. Wenn Benzin auf Ihre Kleidung gelangt ist, wechseln Sie die Kleidung sofort.

Betanken Sie das Gerät niemals bei laufen- dem oder mit heißem Motor. 4 MONTAGE WARNUNG! Gefahren durch unvollstän- dige Montage! Der Betrieb eines unvollständig montierten Geräts kann zu schweren Verletzun- gen führen.

Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es voll- ständig montiert ist!

Prüfen Sie vor dem Einschalten alle Sicher- heits- und Schutzeinrichtungen, ob sie vor- handen und funktionsfähig sind! WARNUNG! Verletzungsgefahr durch sich lösende Geräteteile. Sich während des Be- triebs lösende Geräteteile können zu schweren Verletzungen führen.

Befestigen Sie Schneidwerkzeuge so, dass sie sich während des Betriebs nicht lösen können.

1. Mitnehmerscheibe (10/1) auf Führungsdorn

(10/2) des Winkelgetriebes stecken.

2. Zur Arretierung den Sechskantschlüssel

(10/3) in die Bohrung der Mitnehmerscheibe (10/1) stecken.

3. Fadenkopf (10/4) auf das Winkelgetriebe auf-

schrauben und festziehen. Hinweis:Linksgewinde! Fadenspule gegen den Uhrzeigersinn festziehen!

4.1.2 Schneidfaden ersetzen (11)

1. Drehknopf (11/1) so drehen, dass die Pfeile

(11/2, 11/3) auf einer Linie liegen.

2. Schneidfaden in die Öffnung (11/4) solange

einschieben, bis er auf beiden Seiten des Fa- denkopfes gleich lang ist.

3. Schneidfaden in den Fadenkopf eindrehen:

Drehknopf (11/1) solange entsprechend der Pfeile (11/5) drehen, bis der Schneidfaden auf beiden Seiten noch ca. 10cm aus dem Fadenkopf heraussteht.

4.1.3 Messerblatt montieren (04)

WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzun- gen! Durch eine abgenutzte Fächerscheibe (04/5) kann sich das Messerblatt beim Betrieb lö- sen und schwere Verletzungen hervorrufen.

Montieren Sie unbedingt den mitgelieferten Splint (04/8).

1. Motorsense so hinlegen, dass der Schneid-

kopf nach oben zeigt.

2. Mitnehmerscheibe (04/1) auf den Führungs-

dorn (04/2) des Winkelgetriebes stecken.

3. Messerblatt (04/3) so auf die Mitnehmer-

scheibe (04/1) legen, dass die Bohrung des Messerblatts genau auf dem Führungskreis der Mitnehmerscheibe liegt.

4. Den Flansch (04/4) so auf das Messerblatt

(04/3) stecken, dass die flache Seite zum Schneidmesser zeigt.

5. Fächerscheibe (04/5) aufstecken.

6. Befestigungsmutter (04/6) auf dem Füh-

rungsdorn (04/2) festschrauben. Dazu den Sechskantschlüssel (04/7) in die dafür vorge- sehenen Bohrungen stecken und mit dem Zündkerzenschlüssel festziehen. Hinweis:Linksgewinde!

7. Die Befestigungsmutter (04/6) mit dem Splint

1. 2 Metallblättchen (12/1) an das Schutzschild

2. Mit 4 Schrauben M5x16 (12/3) am Holm

3. Haken (12/5) in die Schneidleiste drücken,

bis diese dort einrasten.

1. Gummimanschette (08/1) über den Schaft

2. "Loop"-Griff (08/3) von oben und Griffhalte-

rung (08/4) von unten um die Gummiman- schette legen.442959_a 15 Inbetriebnahme

3. Eine Innensechskantschraube (08/5) von

oben und eine Mutter (08/6) von unten ein- stecken und locker zusammendrehen. Die- sen Schritt mit den übrigen Innensechskant- schrauben und Muttern wiederholen.

4. Alle Innensechskantschrauben festdrehen.

1. Gummimanschette (02/1) über den Schaft le-

2. Mit den vier Innensechskantschrauben (02/2)

die untere Lagerschale (02/3) und die Griff- halterung (02/4) über der Gummimanschette (02/1) verschrauben.

4. Mit den vier Innensechskantschrauben (02/7)

die obere Lagerschale (02/6) auf der Griffhal- terung (02/4) befestigen.

5. "Bike"-Griff so ausrichten, dass Abstand A

kleiner ist als Abstand B (03/A, 03/B). Hinweis:Mit dem "Bike"-Griff führen Sie die Motorsense immer rechts am Körper. Die beiden Abstände sind dann richtig, wenn die Mitte des Schneidkopfes mit der Körpermitte übereinstimmt.

4.1.7 "Bike"-Griff montieren 140 B (02)

1. Feder (02/1) in die Halterung im Schaft le-

2. Die untere Lagerschale (02/2) auf die Feder

3. Markierten (geriffelten) Bereich der Griffstan-

ge (02/3) in die untere Lagerschale (02/2) der Griffhalterung legen. Die obere Lagerschale (02/4) muss in die untere Lagerschale (02/2) einrasten.

4. Mit der Feststellschraube (02/5) die obere

Lagerschale (02/4) auf der unteren Lager- schale (02/2) befestigen. Hinweis:Der Sitz der Halterung kann indivi- duell am Schaft verschoben werden.

5. Feststellschraube (02/5) fest anziehen.

4.1.8 "Bike"-Griff montieren 151 B (02, 03)

1. Die drei Innensechskantschrauben der Griff-

halterung lösen und die obere Lagerschale der Griffhalterung abnehmen.

2. „Bike“-Griff in die untere Lagerschale einle-

3. Mit den drei Innensechskantschrauben die

obere Lagerschale auf der unteren Lager- schale befestigen.

4. "Bike"-Griff so ausrichten, dass Abstand A

kleiner ist als Abstand B (03/A, 03/B). Hinweis:Mit dem "Bike"-Griff führen Sie die Motorsense immer rechts am Körper. Die beiden Abstände sind dann richtig, wenn die Mitte des Schneidkopfes mit der Körpermitte übereinstimmt.

4.1.9 Tragegurt anlegen 126 B/126 L/130

B/130 L/140 B/140 L/151 B (06) Siehe Grafik (06). 5 INBETRIEBNAHME HINWEIS Kontrollieren Sie das Gerät vor der täglichen Inbetriebnahme, nach dem Fallen- lassen oder anderen Stoßeinwirkungen auf Be- schädigungen. Lassen Sie diese vor dem Einsatz reparieren.

5.1 Benzin-Öl-Gemisch herstellen und

einfüllen ACHTUNG! Gefahr von Motorschäden. Rei- nes Benzin führt zur Beschädigung und zum To- talausfall des Motors. In diesem Fall können ge- genüber dem Hersteller keine Garantieansprüche geltend gemacht werden.

Betreiben Sie den Motor immer mit einem Benzin-Öl-Gemisch im vorgeschriebenen Mi- schungsverhältnis. Benzin-Öl-Gemisch herstellen Für den 2-Takt-Motor benötigen Sie:

Bleifreies, frisches Benzin mit einer Oktan- zahl von mindestens 90. Länger als 2 Monate gelagertes Benzin führt zu Ablagerungen und Funktionsstörungen im Motor.

Qualitativ hochwertiges, synthetisches Öl für 2-Takt-Motoren Stellen Sie aus diesen beiden Bestandteilen ein Benzin-Öl-Gemisch von 50:1 her: Mischungsver- hältnis Benzin [Li- ter] 2-Takt-Öl [Milliliter] 50 Teile Benzin : 1 Teil 2-Takt-Öl 1l 20ml 3l 60ml 5l 100mlDE 16 126 L | 126 B | 130 L | 130 B | 140 B | 140 L | 151 B Bedienung

1. Benzin und 2-Takt-Öl in eine Kraftstoff-

Mischflasche füllen (Mengen siehe Tabelle, je nach Größe der Kraftstoff-Mischflasche).

2. Kraftstoff-Mischflasche schließen und mehr-

mals kräftig schütteln, damit sich Benzin und Öl gut durchmischen können. Benzin-Öl-Gemisch einfüllen (14)

1. Gerät auf eine ebene, stabile Standfläche

stellen. Der Verschluss (14/1) des Kraftstoff- tanks muss nach oben zeigen.

2. Verschluss (14/1) des Kraftstofftanks, Kraft-

stofftank (14/2) und umliegende Geräteteile sauber wischen, damit beim Einfüllen des Benzin-Öl-Gemisches kein Schmutz in den Kraftstofftank gelangen kann.

3. Verschluss des Kraftstoffstanks langsam auf-

drehen, damit das unter Druck stehende Benzin-Luft-Gemisch aus dem Kraftstofftank langsam in die Umgebung entweichen kann. Den Verschluss am Kraftstofftank hängen lassen.

4. Einen Trichter (14/3) in den Einfüllstutzen

(14/4) des Kraftstofftanks stecken.

5. Das vorbereitete Benzin-Öl-Gemisch aus der

Kraftstoff-Mischflasche (14/5) bis zur Unter- kante des Einfüllstutzens in den Kraftstoff- tank füllen, jedoch nicht darüber hinaus.

6. Trichter abnehmen und Verschluss handfest

7. Verschüttetes Benzin-Öl-Gemisch vom Gerät

und von der Standfläche abwischen. 6 BEDIENUNG

Motorsense eben und hindernisfrei auf den Boden legen. Das Schneidwerkzeug darf kei- ne Gegenstände und auch nicht den Boden berühren. Während des Startens

Nicht auf dem Schaft stehen, um eine Be- schädigung des Schafts oder des sich im Schaft befindenden Winkelgetriebes zu ver- meiden.

Einen sicheren Stand einnehmen und Motor- sense am Gehäuseflansch sicher festhalten. Stellungen des Choke-Hebels CHOKE RUN Kaltstart Wenn der Motor kalt ist, d.h. wenn er mehr als 5 Minuten nicht in Betrieb war, wird ein "Kaltstart" durchgeführt. Warmstart Wenn der Motor noch betriebswarm ist, d.h. kurz nachdem er ausgeschaltet wurde, wird ein "Warmstart" durchgeführt. Der Choke wird dabei nicht benutzt.

6.2 Motor starten/stoppen (05, 09)

HINWEIS Mit der „Ready to Start“-Funk- tion steht der Ein-/Aus-Schalter immer auf Po- sition EIN. Schieben Sie zum Stoppen des Gerä- tes den Ein-/Aus-Schalter auf die Position AUS. Nach der Betätigung des Schalters kehrt dieser automatisch wieder in die Position EIN zurück. HINWEIS Automatisches Rückstellen des Choke-Hebels. Im Falle eines sofortigen Startens des Motors stellt sich durch Betätigung des Gashebels der Choke-Hebel automatisch zu- rück auf die Position RUN. Kaltstart

Choke-Hebel (05/4, 09/4) auf Position CHOKE drehen.

2. Primer (05/5, 09/5) ca. 7 bis 10-mal kurz und

Gerät mit einer Hand fest auf den Boden drücken.

Mit der anderen Hand den Startergriff (05/6, 09/6) erst vorsichtig und langsam bis zu einem spürbaren Widerstand und dann entschlossen und schnell nach oben ziehen, bis Sie wieder einen Wider- stand spüren (ca. 1 Armlänge).

Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne jedoch den Startergriff loszulassen.

Vorhergehende Schritte mehrmals wie- derholen, bis der Motor startet, oder aus- geht.

Choke-Hebel (05/4, 09/4) auf Position RUN drehen.442959_a 17 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik

Gerät mit einer Hand fest auf den Boden drücken.

Mit der anderen Hand den Startergriff (05/6, 09/6) erst vorsichtig und langsam bis zu einem spürbaren Widerstand und dann entschlossen und schnell nach oben ziehen, bis Sie wieder einen Wider- stand spüren (ca. 1 Armlänge).

Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne jedoch den Startergriff loszulassen.

Vorhergehende Schritte mehrmals wie- derholen, bis der Motor startet und rund läuft.

4. Motor einige Minuten warmlaufen lassen.

Warmstart Wenn der Motor noch betriebswarm ist, d.h. kurz nachdem er ausgeschaltet wurde, wird ein "Warmstart" durchgeführt. Der Choke wird dabei nicht benutzt.

1. (Optional) Choke-Hebel (05/4, 09/4) auf Posi-

tion CHOKE drehen und sofort wieder auf die Position RUN zurückdrehen. Das automati- sche Halbgas ist eingestellt.

Gerät mit einer Hand fest auf den Boden drücken.

Mit der anderen Hand den Startergriff (05/6, 09/6) erst vorsichtig und langsam bis zu einem spürbaren Widerstand und dann entschlossen und schnell nach oben ziehen, bis Sie wieder einen Wider- stand spüren (ca. 1 Armlänge).

Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne jedoch den Startergriff loszulassen.

Vorhergehende Schritte mehrmals wie- derholen, bis der Motor startet und rund läuft. Der Motor läuft mit Leerlaufdrehzahl. Hinweis:Gashebel erneut drücken, wenn der Motor nicht mehr rund läuft. Motor stoppen

1. Gashebel (05/2, 09/3) lösen und Motor im

Leerlauf laufen lassen.

2. Ein-/Aus-Schalter (05/1, 09/1) in Stellung

STOPP stellen und einige Sekunden halten.

3. Warten, bis das Schneidwerkzeug zum Still-

6.3 Schneidfaden während des Betriebs

verlängern (13) Der Schneidfaden verkürzt sich während des Be- triebs und fasert aus.

1. Motor auf Vollgas laufen lassen.

2. Fadenkopf (13/1) immer wieder auf den Ra-

sen tippen (13/a). Dadurch wird ein Stück neuer Schneidfaden von der Fadenspule ab- gewickelt und das verbrauchte Fadenende vom Fadenabschneider (13/2) abgeschnitten. 7 ARBEITSVERHALTEN UND ARBEITSTECHNIK

Immer auf einen festen Stand achten.

Niemals an einem glatten, rutschigen Hügel oder Abhang arbeiten.

Bei Arbeiten am Hang immer unterhalb des Schneidwerkzeugs stehen.

Motor während des Trimmens und Mähens immer im oberen Drehzahlbereich laufen las- sen, dann schneidet die Motorsense am bes- ten. Bei blockiertem Schneidfaden Durch hohes Gras oder Gestrüpp kann der Schneidfaden blockiert werden.

Blockade vermeiden: Hohes Gras schichtwei- se schneiden. Immer von oben nach unten vorgehen.

Bei einer Blockade: Motor sofort abstellen und Gerät in die Höhe halten, damit der Mo- tor nicht beschädigt wird.

Gerät von empfindlichen Pflanzen fernhalten. Niedriges Trimmen

Schneidkopf mit leichter Neigung nach vorne führen, damit der Schneidfaden knapp über dem Boden trimmt.

Immer vom Körper weg trimmen. Trimmen an Zäunen und Fundamenten

Gerät vorsichtig und langsam führen, damit der Schneidfaden keine festen Hindernisse berührt. HINWEIS Trimmen an Steinmauern, Fun- damenten, Zäunen und Bäumen führt zu erhöh- tem Fadenverschleiß.DE 18 126 L | 126 B | 130 L | 130 B | 140 B | 140 L | 151 B Wartung und Pflege Trimmen um Baumstämme

Gerät vorsichtig und langsam um Baumstäm- me herum führen, damit der Schneidfaden die Baumrinde nicht berührt.

Von links nach rechts um Baumstämme her- um trimmen.

Gras und Unkraut mit der Spitze des Schneidfadens erfassen und den Schneid- kopf leicht nach vorne neigen.

Schneidkopf in einer waagerechten, bogen- förmigen Bewegung gleichmäßig von einer Seite zur anderen führen.

Schneidkopf stets parallel zum Boden halten.

Hohes Gras sollte schichtweise gemäht wer- den. Immer von oben nach unten vorgehen.

Das Gerät schneidet bei sehr hoher Ge- schwindigkeit am Besten. Deshalb das Gerät durch Schneiden von hohem Gras nicht über- lasten.

Schneidkopf in einem Winkel von 30° nach rechts neigen, um mit der Spitze des Schneidfadens zu mähen. Langsam vorge- hen.

Mit dem Gerät nicht direkt gegen harte Hin- dernisse (z.B. Mauern), sondern seitlich mä- hen. Dadurch wird der Schneidfaden ge- schont.

8 WARTUNG UND PFLEGE

GEFAHR! Lebensgefahr durch unsach- gemäße Wartung. Wartungsarbeiten durch un- qualifizierte Personen sowie nicht zugelassene Ersatzteile können im Betrieb zu schweren Ver- letzungen und sogar zum Tode führen.

Entfernen Sie keine Sicherheitseinrichtungen und setzen Sie diese nicht außer Funktion.

Verwenden Sie nur zugelassene Original-Er- satzteile.

Sorgen Sie durch regelmäßige und sachge- rechte Wartung dafür, dass sich das Gerät in einem funktionsfähigen und sauberen Zu- stand befindet. VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf- kantige und sich bewegende Geräteteile können zu Verletzungen führen.

Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reini- gungsarbeiten immer Schutzhandschuhe! Korrekte Wartung und Pflege ist notwendig, um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit des Gerä- tes zu erhalten. Beachten Sie die folgenden Punkte:

Führen Sie Wartungs- und Pflegarbeiten nur aus, wenn Sie die erforderlichen Kenntnisse und Werkzeuge besitzen.

Warten Sie, bis der Motor vollständig abge- kühlt ist.

Ersetzen Sie abgenutzte oder defekte Gerä- teteile nur durch Original-Ersatzteile des Her- stellers.

Wartungs- und Pflegearbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben wer- den, dürfen von Ihnen nicht durchgeführt werden. Beauftragen Sie dafür eine autori- sierte Service-Werkstätte. Bei Zuwiderhand- lungen erlischt die Garantie des Herstellers. Die Intervalle für die hier genannten Wartungs- und Pflegearbeiten finden Sie im Wartungsplan (siehe Kapitel 8.5 "Wartungsplan", Seite19). Verwenden Sie nur die zugelassenen Schneid- werkzeuge (siehe Kapitel 2.8 "Zugelassene Schneidwerkzeuge", Seite11)!

8.1 Luftfilter reinigen/ersetzen (15)

ACHTUNG! Gefahr von Motorschäden. Ein Betrieb des Motors ohne Luftfilter führt zu schwe- ren Motorschäden!

Betreiben Sie das Gerät nie ohne Luftfilter.

Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig.

Tauschen Sie einen beschädigten Luftfilter aus.

1. Luftfilter abmontieren:

Luftfilterschraube (15/1) lösen, bis der Luftfiltergehäuse-Deckel (15/2) lose ist.

Luftfiltergehäuse-Deckel abziehen.

Filterschwamm (15/3) vom Rahmen (15/4) abziehen.

Filterschwamm ausdrücken und dann mit Seife und Wasser auswaschen. Benut- zen Sie kein Benzin oder andere Lö- sungsmittel!

Filterschwamm solange gründlich trock- nen lassen, bis er kein Wasser mehr ent- hält. Ein feuchter Filter kann dazu führen, dass der Motor schwer anspringt.

3. Luftfiltergehäuse gründlich mit einem Putz-

lappen auswischen.442959_a 19 Wartung und Pflege

4. Filterschwamm (15/3) ersetzen:

Filterschwamm ersetzen, wenn er nicht mehr elastisch ist oder auseinanderfällt.

5. Luftfilter montieren:

Filterschwamm (15/3) auf den Rahmen (15/4) stecken.

Luftfiltergehäuse-Deckel (15/2) aufste- cken und festhalten.

Luftfilterschraube (15/1) einschrauben, bis der Luftfiltergehäuse-Deckel festsitzt.

8.2 Kraftstoff-Filter prüfen/ersetzen (16)

Der filzartige Kraftstoff-Filter befindet sich im Kraftstofftank und ist auf den Ansaugkopf ge- steckt. Wenn der Kraftstoff-Filter verhärtet, ver- schmutzt oder verstopft ist, fließt weniger Benzin zum Motor. In diesem Fall muss der Kraftstoff-Fil- ter ausgetauscht werden. Es wird empfohlen, diese Arbeit von einer autori- sierten Service-Werkstätte durchführen zu las- sen.

8.3 Zündkerze warten (17)

1. Zündkerze ausbauen:

Zündkerzenstecker (17/1) abziehen.

Mit dem Zündkerzenschlüssel (17/2) die Zündkerze (17/3) herausschrauben.

2. Zündkerzenbild beurteilen:

Wenn die Zündkerze rehbraun ist: Der Motor arbeitet korrekt und die Zündkerze ist in Ordnung. Falls nötig: Zündkerze vorsichtig mit einer feinen Drahtbürste (17/4) sauber bürsten.

Wenn die Zündkerze verrußt, verölt, ver- krustet, angeschmolzen oder überbrückt ist: Die Zündkerze ist defekt. Zündkerze gegen eine neue austauschen. Benutzen Sie den vorgeschriebenen Zündkerzen- typ (siehe Kapitel 13 "Technische Daten", Seite23).

Falls nach kurzer Betriebszeit die Zünd- kerze wieder defekt ist, müssen der Mo- tor und die Vergasereinstellungen von ei- ner autorisierten Service-Werkstätte überprüft werden.

3. Elektrodenabstand prüfen:

Mit einer Fühlerblattlehre (17/5) prüfen, ob der Elektrodenabstand (17/6) 0,6 – 0,7mm beträgt. Wenn nicht, klopfen Sie die Elektroden vorsichtig zusammen oder biegen Sie sie vorsichtig auseinander.

4. Wenn das vorgeschriebene Intervall erreicht

oder die Zündkerze defekt ist:

Zündkerze gegen eine neue austau- schen. Benutzen Sie den vorgeschriebe- nen Zündkerzentyp (siehe Kapitel 13 "Technische Daten", Seite23).

5. Zündkerze einbauen:

Darauf achten, dass der Zündkerzendich- tring (17/7) auf der Zündkerze sitzt.

Zündkerze mit der Hand wieder ein- schrauben und mit dem Zündkerzen- schlüssel festziehen (Drehmoment 12 – 15Nm).

Zündkerzenstecker wieder fest aufste- cken.

8.4 Fadenabschneider schärfen (18)

1. Befestigungsschrauben (18/1) lösen.

2. Fadenabschneider (18/2) in einen Schraub-

stock einspannen und mit einer Feile schär- fen. Nur in eine Richtung feilen.

3. Fadenabschneider mit den Befestigungs-

schrauben wieder am Schutzschild (18/3) be- festigen. Befestigungsschrauben fest anzie- hen.

Folgende Arbeiten dürfen vom Benutzer selbst durchgeführt werden. Alle übrigen Wartungs-, Service und Instandsetzungsarbeiten müssen bei einer autorisierten Service-Werkstätte durchge- führt werden. HINWEIS Bei starker Beanspruchung und bei hohen Temperaturen können kürzere War- tungsintervalle erforderlich sein, als in dieser Ta- belle angegeben.DE 20 126 L | 126 B | 130 L | 130 B | 140 B | 140 L | 151 B Hilfe bei Störungen Tätigkeit einma- lig nach 5Bh vor je- dem Einsatz wö- chent- lich alle 50Bh alle 100Bh bei Bedarf vor Mäh- saison, jährlich alle 5 Jahre Vergaser Leerlauf kontrollieren X Luftfilter reinigen X ersetzen X Zündkerze Elektrodenabstand prü- fen, ggf. nachstellen

ersetzen X X Kühllufteinlass reinigen X X X Schalldämpfer Sicht- und Zustands- prüfung

Kraftstofftank reinigen X X Kraftstofffilter ersetzen X Bedienelemente Ein-/Aus-Schalter, Sperrtaste, Gashebel, Starterseil

Alle erreichbaren Schrauben (außer Einstellschrauben) nachziehen X X X Gesamtes Gerät Sicht- und Zustands- prüfung

9 HILFE BEI STÖRUNGEN

VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf- kantige und sich bewegende Geräteteile können zu Verletzungen führen.

Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reini- gungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!

Schalten Sie das Gerät aus! HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst.442959_a 21 Hilfe bei Störungen Störung Ursache Beseitigung Motor startet nicht oder mit Schwierigkeiten. Motorstart wurde falsch durchge- führt. siehe Kapitel 6.2 "Motor starten/ stoppen", Seite16 Zündkerze ist verschmutzt, de- fekt oder der Elektrodenabstand stimmt nicht. siehe Kapitel 8.3 "Zündkerze warten (17)", Seite19 Luftfilter ist verschmutzt. Luftfilter reinigen/ersetzen (15) Kraftstofffilter ist verschlissen. siehe Kapitel 8.2 "Kraftstoff-Filter prüfen/ersetzen (16)", Seite19 Vergasereinstellungen sind nicht korrekt. Autorisierte Service-Werkstätte kon- taktieren. Choke-Hebel steht auf CHOKE. Choke-Hebel auf RUN schieben. Motor startet, aber die Motorleistung ist gering. Choke-Hebel steht auf CHOKE. Choke-Hebel auf RUN schieben. Luftfilter ist verschmutzt. siehe Kapitel 8.1 "Luftfilter reinigen/ ersetzen (15)", Seite18 Kraftstofffilter ist verschlissen. siehe Kapitel 8.2 "Kraftstoff-Filter prüfen/ersetzen (16)", Seite19 Vergasereinstellungen sind nicht korrekt. Autorisierte Service-Werkstätte kon- taktieren. Motor läuft nicht gleich- mäßig und Motordreh- zahl erhöht sich beim Gas geben nicht. Zündkerze ist verschmutzt, de- fekt oder der Elektrodenabstand stimmt nicht. siehe Kapitel 8.3 "Zündkerze warten (17)", Seite19 Vergasereinstellungen sind nicht korrekt. Autorisierte Service-Werkstätte kon- taktieren. Motorabgase qualmen stark, sehen bläulich aus. Ölanteil im Benzin-Öl-Gemisch ist zu hoch. Benzin-Öl-Gemisch mit korrektem Mischungsverhältnis einfüllen, siehe Kapitel 5.1 "Benzin-Öl-Ge- misch herstellen und einfüllen", Seite15 Vergasereinstellungen sind nicht korrekt. Autorisierte Service-Werkstätte kon- taktieren. Motor beginnt unnormal und stark zu vibrieren. Geräte-/Motorteile haben sich abgelöst und/oder sind beschä- digt.

2. Gerät auf Beschädigungen prü-

3. Zündkerze kontrollieren, siehe

Kapitel 8.3 "Zündkerze warten (17)", Seite19

4. Autorisierte Service-Werkstätte

kontaktieren.DE 22 126 L | 126 B | 130 L | 130 B | 140 B | 140 L | 151 B Transport 10 TRANSPORT Gerät zwischen zwei Arbeitsbereichen transportieren

1. Motor ausschalten.

2. Transportschutz auf das Messerblatt stecken.

3. Motorsense am Motorblock und am Griff gut

4. Vorsichtig zum nächsten Arbeitsbereich ge-

hen. Personen und Tiere nicht gefährden. Gerät in einem Fahrzeug transportieren

1. Wenn möglich: Tank durch Laufenlassen des

2. Motor ausschalten.

3. Transportschutz auf das Messerblatt stecken.

4. Vermeiden, dass das Gerät beim Fahren um-

kippt und das Benzin-Öl-Gemisch ausläuft:

Gerät so auf den Boden legen, dass der Verschluss des Kraftstofftanks nach oben zeigt. Der Kraftstofftank muss verschlos- sen sein.

Gerät auf dem Boden fixieren. 11 LAGERUNG Wenn Sie das Gerät länger als 2 – 3 Monate nicht benutzen möchten, sind die folgenden Ar- beiten notwendig, um Beschädigungen zu ver- meiden:

1. Kraftstofftank leeren:

Motor solange laufen lassen, bis er von alleine ausgeht. Dann ist im Kraftstoff- tank und im Vergaser kein Benzin-Öl-Ge- misch mehr und es können sich keine Ablagerungen bilden.

Gesamtes Gerät und die Zubehörteile mit einem Putzlappen abwischen. Benutzen Sie kein Benzin oder andere Lösungsmit- tel.

Schmutz aus allen Geräteöffnungen ent- fernen (u.a. Kühlöffnungen für den Mo- tor).

Gerät vollständig abkühlen lassen.

Zündkerzenstecker abziehen und Zünd- kerze herausschrauben (siehe Kapitel

8.3 "Zündkerze warten (17)", Seite19)

Ein wenig Öl in die Zündkerzenöffnung tropfen.

Langsam am Startergriff ziehen, damit sich der Kolben bewegt und das Öl im Zylinder verteilt wird.

Zündkerze wieder fest einschrauben und Zündkerzenstecker aufstecken.

4. Transportschutz auf das Messerblatt stecken.

5. Gerät an einem möglichst trockenen Ort auf-

bewahren. VORSICHT! Verletzungsgefahr. Falls das Gerät während der Lagerung Kindern und Unbe- fugten zugänglich ist, kann es zu Verletzungen kommen.

Lagern Sie das Gerät unzugänglich für Kin- der und unbefugte Personen. 12 ENTSORGUNG

Benzin und Motoröl gehören nicht in den Hausmüll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!

Vor der Entsorgung des Geräts müssen der Kraftstofftank und der Motorölbehälter geleert werden!

Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen.442959_a 23 Technische Daten 13 TECHNISCHE DATEN 126 B 126 L 130 B 130 L 140 B 140 L 151 B Artikel-Nummer

Zündung elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch

synthetisch, für 2-Takt- Motoren synthetisch, für 2-Takt- Motoren synthetisch, für 2-Takt- Motoren synthetisch, für 2-Takt- Motoren synthetisch, für 2-Takt- Motoren synthetisch, für 2-Takt- Motoren synthetisch, für 2-Takt- Motoren

WERTE Gemäß Artikel 43 Absatz 4 der Verordnung (EU) 2016/1628 sind wir verpflichtet den im Zuge des EU-Typengenehmigungsverfahrens ermittelten

-Wert zur Verfügung zu stellen. Die CO

-Werte der Honda-Motoren mit EU-Ty- pengenehmigung sind unter https://www.al-ko.com/shop/media/al-ko-engines/ co2.pdf veröffentlicht. Diese CO

-Messung ist das Ergebnis der Erpro- bung eines für den Motortyp bzw. die Motorenfa- milie repräsentativen (Stamm-)Motors in einem festen Prüfzyklus unter Laborbedingungen und stellt keine ausdrückliche oder implizierte Garan- tie der Leistung eines bestimmten Motors dar. 15 KUNDENDIENST/SERVICE Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- gene AL-KOServicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts442959_a 25 Garantie 16 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei:

Beachten dieser Betriebsanleitung

Sachgemäßer Behandlung

Verwenden von Original-Ersatzteilen Die Garantie erlischt bei:

Eigenmächtigen Reparaturversuchen

Eigenmächtigen technischen Veränderungen

Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Von der Garantie ausgeschlossen sind:

Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind

Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen xxxxxx (x) gekennzeichnet sind

Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller) Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.GB 26 126 L | 126 B | 130 L | 130 B | 140 B | 140 L | 151 B Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents 1 About these operating instructions .......... 26

Contact elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch

5. Montage de la bougie:

Tryck fast tändstiftskontakten igen.

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SOLO

Modell : 130 B

Kategorie : Rasenmäher