SOLO 140 L - Rasenmäher

140 L - Rasenmäher SOLO - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 140 L SOLO als PDF.

📄 468 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice SOLO 140 L - page 9

Benutzerfragen zu 140 L SOLO

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 140 L - SOLO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 140 L von der Marke SOLO.

BEDIENUNGSANLEITUNG 140 L SOLO

ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG

Inhaltsverzeichnis

1 Zu dieser Betriebsanleitung ...... 9

1.1 Symbole auf der Titelseite ...... 9
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter 9

2 Produktbeschreibung 9

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung... 9
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch....9
2.3 Restgefahren 9
2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 10
2.5 Symbole am Gerät.... 10
2.6 Lieferumfang.... 10
2.7 Produktübersicht (01, 07) ...... 10
2.8 Zugelassene Schneidwerkzeuge...... 11

3 Sicherheitshinweise 12

3.1 Bediener 12
3.2 Persönliche Schutzausrüstung ..... 12
3.3 Arbeitsplatzsicherheit...... 12
3.4 Gerätesicherheit ...... 12
3.5 Sicherheit von Personen, Tieren und Sachwerten.... 12
3.6 Vibrationsbelastung 13
3.7 Umgang mit Benzin und Öl...... 14

4 Montage 14

4.1 "Bike"-Griff montieren 126/130 B (02, 03).... 14
4.2 "Bike"-Griff montieren 140 B (02) ..... 14
4.3 "Bike"-Griff montieren 151 B (02, 03) 15
4.4 "Loop"-Griff montieren 126/130/140 L (08) 15
4.5 Messerblatt montieren (04)...... 15
4.6 Fadenkopf montieren (10) ..... 15
4.7 Schneidfaden ersetzen (11)...... 15
4.8 Schutzschild und Schutzleiste montieren 126 L-B, 130 L-B, 140 L (12) ^ , (13) ^ 15
4.9 Metall-Schutzschild montieren 140 B, 151 B (14) ^
, (15) ^* ..... 16

5 Inbetriebnahme.... 16

5.1 Benzin-Öl-Gemisch herstellen und einfüllen (16) 16
5.2 Tragegurt anlegen 126 B/126 L/130 B/130 L/140 B/140 L/151 B (06)...... 16

6 Bedienung 16

6.1 Informationen zum Motorbetrieb ..... 16
6.2 Motor starten/stoppen (05, 09)...... 17
6.3 Schneidfaden während des Betriebs verlängern (17).... 18

7 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik ..... 18

7.1 Trimmen 18
7.2 Mähen 18

8 Wartung und Pflege.... 18

8.1 Luftfilter reinigen/ersetzen (18) ..... 19
8.2 Kraftstoff-Filter prüfen/ersetzen (19) .. 19
8.3 Zündkerze warten (20) 20
8.4 Fadenabschneider schärfen (21) ..... 20
8.5 Metall-Kreissägeblatt ersetzen 140 L, 140 B, 151 B (22, 23) ...... 20
8.6 Wartungsplan 20

9 Hilfe bei Störungen 22

10 Transport 23
11 Lagerung 23
12 Entsorgung 23
13 Technische Daten.... 24
14 Verwendung der Schneidwerkzeuge und Schutzschilder 25
15 Zusatzinformation für CO2-Werte...... 26
16 Kundendienst/Service.... 26
17 Information zur Konformitätserklärung ..... 26
18 Garantie.... 26

1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG

Bei der deutschen Version handelt es sich um die Original-Betriebsanleitung. Alle weiteren Sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung.
■ Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer so auf, dass Sie darin nachlesen können, wenn Sie eine Information zum Gerät benötigen.
■ Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebsanleitung an andere Personen weiter.
■ Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.

1.1 Symbole auf der Titelseite

Symbol Bedeutung

SOLO 140 L - Symbol Bedeutung - 1

Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.

SOLO 140 L - Symbol Bedeutung - 2

Betriebsanleitung

SOLO 140 L - Symbol Bedeutung - 3

Benzingerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder Hitzequellen betreiben.

1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter

⚠️ GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.

⚠️ WARNING! Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte.

⚠ VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte.

ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden zur Folge haben könnte.

i HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.

2 PRODUKTBESCHREIBUNG

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

126 L, 126 B, 130 L, 130 B, 140 L

Die Motorsense ist zum Schneiden von weichem Gras und ähnlichem Bewuchs bestimmt. Die Motorsense muss dabei parallel zum Boden geführt werden.

140 L, 140 B, 151 B mit Metall-Kreissägeblatt

Das Kreissägeblatt eignet sich zum Beseitigen von Büschen, Sträuchern, Hecken und Bäumen mit dünnen Stämmen.

Griff-Varianten

Die Motorsense ist verfügbar in zwei Varianten, beachten Sie die Anleitungsschritte, die zu Ihrem Gerät passen:

■ 126 B, 130 B, 140 B, 151 B: Motorsense mit „Bike“-Griff
126 L, 130 L, 140 L: Motorsense mit „Loop“-Griff

Mit dem Gerät darf nur gearbeitet werden, wenn es vollständig montiert ist.

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten werden als Zweckentfremdung angesehen und haben den Ausschluss der Gewährleistung sowie den Verlust der Konformität und die Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des Herstellers zur Folge.

2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch

Gerät während des Betriebes nicht vom Boden anheben.
■ Keine anderen als die Original-Schneidwerkzeuge des Herstellers verwenden.

2.3 Restgefahren

Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Konstruktion des Geräts können die folgenden potenziellen Gefährdungen je nach Verwendung abgeleitet werden:

■ Wegschleudern von Schnittgut, Erde und kleinen Steinen
■ Wegschleudern von abgeschnittenen Teilen des Schneidfadens
Einatmen von Schnittgutpartikeln, wenn kein Atemschutz getragen wird.

■ Schädigung des Gehörs, wenn kein Gehörschutz getragen wird.
Schnittverletzungen beim Hineingreifen in den sich drehenden Schneidfaden oder das sich drehende Messerblatt

2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen

SOLO 140 L - Sicherheits- und Schutzeinrichtungen - 1

WARNUNG! Verletzungsgefahr. Defekte

und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen können zu schweren Verletzungen führen.

■ Lassen Sie defekte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen reparieren.
■ Setzen Sie Sicherheits- und Schutzeinrichtungen nie außer Kraft.

Nothalt

Im Notfall den Motor mit dem Ein-/Aus-Schalter abschalten.

Schutzschild

Das Schutzschild schützt den Bediener vor Kontakt mit dem rotierenden Schneidfaden und weggeschleuderten Objekten.

"Loop"-Griff mit Abstandshalter

Der „Loop“-Griff gewährleistet, dass die Füße des Bedieners nicht in die Nähe des rotierenden Schneidfadens kommen.

Besondere Vorsicht bei der Hand-habung!
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen!
Schutzhelm, Gehörschutz und Augenschutz tragen!
Festes Schuhwerk tragen!
SOLO 140 L - "Loop"-Griff mit Abstandshalter - 1Schutzhandschuhe tragen!

Symbol Bedeutung

SOLO 140 L - "Loop"-Griff mit Abstandshalter - 2Gefahr durch herausschleudernde Gegenstände!
SOLO 140 L - "Loop"-Griff mit Abstandshalter - 3Der Abstand zwischen dem Gerät und unbeteiligten Personen muss im gesamten Umkreis um den Benutzer mindestens 15 m betragen.
SOLO 140 L - "Loop"-Griff mit Abstandshalter - 4Gefahr durch Nachlauf.
SOLO 140 L - "Loop"-Griff mit Abstandshalter - 5* Die Motorsense keinesfalls mit einem Metall-Kreissägeblatt verwenden!
SOLO 140 L - "Loop"-Griff mit Abstandshalter - 6Heiße Oberfläche. Nicht berühren!
SOLO 140 L - "Loop"-Griff mit Abstandshalter - 7Brandgefahr! Besondere Vorsicht beim Umgang mit Benzin!

*: Nur bei 126 L, 126 B, 130 L, 130 B

2.6 Lieferumfang

Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthalten sind:

Motorsense
Sechskantschlüssel
Zündkerzenschlüssel
Splint (04/8)
■ Innensechskantschrauben
■ 3-Zähne-Messerblatt
■ Fadenkopf Fast and Easy, inklusive Fadenspule
Kraftstoffmischflasche
Tragegurt

2.7 Produktübersicht (01, 07)

126 B, 130 B, 140 B, 151 B (01)

Nr. Bauteil

1 Fadenkopf
2 Winkelgetriebe

Nr. Bauteil

3 Schutzschild mit Fadenabschneider
4 „Bike“-Griff
5 Schaft
6 Kombi-Griff mit:
7Ein-/Aus-Schalter für Motor (START/STOPP)
8Sperrtaste
9Gashebel
10 Motorblock mit:
11Luftfiltergehäuse
12Luftfilterschraube
13Kraftstofftank
14Verschluss des Kraftstofftanks
15Startergriff
16Zündkerzenabdeckung
17Choke-Hebel
18Primer
19 Metall-Kreissägeblatt* mit Metallschutz-schild*

*: Nur für 140 B und 151 B. Nicht im Lieferumfang enthalten, kann jedoch extra erworben werden. Siehe technische Daten.

126 L, 130 L, 140 L (07)

Nr. Bauteil
1 Fadenkopf
2 Winkelgetriebe
3 Schutzschild mit Fadenabschneider
4 Schaft
5 "Loop"-Griff
6 Kombi-Griff mit:
7Ein-/Aus-Schalter für Motor (START/STOPP)
8Sperrtaste
9Gashebel
10 Motorblock mit:
11Luftfiltergehäuse
Nr. Bauteil
12■ Luftfilterschraube
13■ Primer
14■ Kraftstofftank
15■ Verschluss des Kraftstofftanks
16■ Choke-Hebel
17■ Startergriff
18■ Zündkerzenabdeckung
19 Metall-Kreissägeblatt* mit Metallschutz-schild*

*: Nur für 140 L. Nicht im Lieferumfang enthalten, kann jedoch extra erworben werden. Siehe technische Daten.

2.8 Zugelassene Schneidwerkzeuge

Es dürfen nur die hier aufgelisteten Original-Schneidwerkzeuge des Herstellers verwendet werden:

■ Fadenkopf Fast and Easy Semiprofi 115 mm: Artikel-Nr. 127619
■ Fadenkopf Fast and Easy Profi 130 mm: Artikel-Nr. 127620
■ 3-Zähne-Messerblatt: Artikel-Nr. 112906
Nur für 140 L, 140 B und 151 B: Metall-Kreissägeblatt (Artikel-Nr. 127812) mit Metall-Schutzschild (Artikel-Nr. 127831)

⚠️ GEFAHR! Lebensgefahr durch Schneidwerkzeuge! Nicht zugelassene Schneidwerkzeuge (z. B. mehrteilige metallische Schneidwerkzeuge mit Schwenkketten und Schlegelmessern) sowie beschädigte Schneidwerkzeuge (z. B. Risse, Abplatzungen) können zu schwersten Verletzungen und sogar zum Tode führen.

■ Verwenden Sie nur die zugelassenen Original-Schneidwerkzeuge des Herstellers.
■ Tauschen Sie beschädigte Schneidwerkzeuge sofort aus.

Die Verwendung nicht zugelassener Schneidwerkzeuge entspricht nicht der bestimmungsge- mäßen Verwendung!

3 SICHERHEITSHINWEISE

⚠ VORSICHT! Gefahr eines Gehörschadens. Das Gerät ist während des Betriebes extrem laut. Dies kann einen Gehörschaden beim Bediener und bei sich in der Nähe aufhaltenden Personen und Tieren hervorrufen.

Arbeiten Sie nur mit Gehörschutz.
■ Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Personen und Tieren ein, bzw. schalten Sie das Gerät aus, wenn sich Personen oder Tiere nähern.

HINWEIS Machen Sie sich unbedingt mit der Bedienung des Geräts vertraut. Lernen Sie insbesondere, wie das Gerät augenblicklich gestoppt werden kann.

3.1 Bediener

Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen, welche die Betriebsanleitung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht benutzen. Beachten Sie eventuelle landesspezifische Sicherheitsvorschriften zum Mindestalter des Benutzers.
Wenn Sie zum ersten Mal mit einem derartigen Gerät arbeiten: Lassen Sie sich vom Verkäufer oder einem anderen Fachkundigen den Umgang mit dem Gerät erklären. Oder besuchen Sie einen Lehrgang.
■ Wer mit diesem Gerät arbeitet, muss ausge- ruht, gesund und in guter Verfassung sein. Wer sich aus gesundheitlichen Gründen nicht anstrengen darf, sollte seinen Arzt fragen, ob die Arbeit mit diesem Gerät möglich ist.
Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten bedienen.

3.2 Persönliche Schutzausrüstung

Um Verletzungen an Kopf und Gliedmaßen, sowie Gehörschäden zu vermeiden, ist vorschriftsmäßige Kleidung und Schutzausrüstung zu tragen.
■ Die Kleidung muss zweckmäßig (enganliegend) sein und darf nicht behindern.
■ Die persönliche Schutzausrüstung besteht aus:

Gehörschutz (z. B. Gehörschutzkapseln), besonders bei einer täglichen Arbeitszeit von über 2,5 Stunden
Schutzbrille
Feste Arbeitshandschuhe, vibrations- und schlagdämpfend

Sicherheitsschuhe mit griffiger Sohle und Stahlkappe

3.3 Arbeitsplatzsicherheit

■ Betreiben Sie das Gerät nur im Freien und niemals in geschlossenen Räumen.
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder sehr hellem künstlichen Licht.
Entfernen Sie vor der Arbeit gefährliche Produkte und Gegenstände aus dem Arbeitsbereich, z. B. Äste, Glasstücke, scharfkantige Objekte, Metallstücke, Steine.
Achten Sie auf Ihre Standsicherheit. Vermeiden Sie nassen, rutschigen Boden.
Bewegen Sie sich bei der Arbeit vorsichtig und langsam. Rennen Sie nicht. Achten Sie auf Hindernisse.

3.4 Gerätesicherheit

Benutzen Sie das Gerät nur unter folgenden Bedingungen:
Das Gerät ist nicht verschmutzt, insbesondere nicht mit Benzin und Öl.
Das Gerät weist keine Beschädigungen, insbesondere der Schutzgitter, auf.
Alle Bedienelemente funktionieren.
Alle für die jeweilige Betriebsart vorgesehenen Zubehörteile sind am Gerät montiert.
Überlasten Sie das Gerät nicht. Es ist für leichte Arbeiten im privaten Bereich bestimmt. Überlastungen führen zur Beschädigung des Gerätes.
■ Blockieren Sie beim Betrieb nie die Ansaug- und Lüftungsgitter, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn der Motor beginnt, unnormal und stark zu vibrieren. In diesem Fall liegt ein Gerätefehler vor.
- Betreiben Sie das Gerät nie mit abgenutzten oder defekten Teilen. Tauschen Sie defekte Teile immer gegen Original-Ersatzteile des Herstellers aus. Wird das Gerät mit abgenutzten oder defekten Teilen betrieben, können gegenüber dem Hersteller keine Garantieansprüche geltend gemacht werden.

3.5 Sicherheit von Personen, Tieren und Sachwerten

Benutzen Sie das Gerät nur für diejenigen Arbeiten, für die es vorgesehen ist. Ein nichtbestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu

Verletzungen führen sowie Sachwerte schädigen.

■ Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn sich im Arbeitsbereich keine Personen und Tiere aufhalten.
■ Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Personen und Tieren ein, bzw. schalten Sie das Gerät aus, wenn sich Personen oder Tiere nähern.
■ Halten Sie den Abgasstrahl des Motors nie gegen Personen und Tiere sowie gegen entzündliche Produkte und Gegenstände.
Fassen Sie nie in die Ansaug- und Lüftungsgitter, wenn der Motor läuft. Durch rotierende Geräteteile können Verletzungen entstehen.
■ Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benötigen, z. B. beim Wechsel des Arbeitsbereiches, bei Wartungs- und Pflegearbeiten, beim Einfüllen des Benzin-Öl-Gemisches.
■ Schalten Sie das Gerät bei einem Unfall sofort aus, um weitere Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
- Betreiben Sie das Gerät nie mit abgenutzten oder defekten Teilen. Abgenutzte oder defekte Geräteteile können schwere Verletzungen verursachen.
■ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

3.6 Vibrationsbelastung

Gefahr durch Vibration

Der tatsächliche Vibrationsemissionswert bei der Gerätebenutzung kann vom angegebenen Wert des Herstellers abweichen. Beachten Sie vor bzw. während der Benutzung folgende Einflussfaktoren:

Wird das Gerät bestimmungemäß verwendet?
Wird das Material auf die richtige Art und Weise geschnitten bzw. verarbeitet?
Befindet sich das Gerät in einem ordentlichen Gebrauchszustand?
Ist das Schneidwerkzeug ordentlich geschärft bzw. ist das richtige Schneidwerkzeug eingebaut?
Sind die Haltegriffe und ggf. optionale Vibrationsgriffe montiert, und sind diese fest mit dem Gerät verbunden?

■ Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die jeweilige Arbeit erforderlichen Drehzahl des Verbrennungsmotors. Vermeiden Sie die maximale Drehzahl, um Lärm und Vibrationen zu verringern.

Aufgrund unsachgemäßer Benutzung und Wartung können sich der Lärm und die Vibrationen des Geräts erhöhen. Dies führt zu Gesundheitsschäden. Schalten Sie in diesem

Fall das Gerät sofort aus und lassen Sie es von einer autorisierten Service-Werkstätte reparieren.

Der Belastungsgrad durch Vibration ist von der durchzuführenden Arbeit bzw. der Verwendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie ihn ab und legen Sie entsprechende Arbeitspausen ein. Dadurch verringert sich die Vibrationsbelastung über die gesamte Arbeitszeit wesentlich.

Der längere Gebrauch des Geräts setzt den Bediener Vibrationen aus und kann Kreislaufprobleme ("weißer Finger") verursachen. Um dieses Risiko zu vermindern, Handschuhe tragen und die Hände warm halten. Falls ein Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird, sofort einen Arzt aufsuchen. Zu diesen Symptomen gehören: Gefühllosigkeit, Verlust der Sensibilität, Kribbeln, Jucken, Schmerz, Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe oder des Zustands der Haut. Normalerweise betreffen diese Symptome die Finger, die Hände oder den Puls. Bei niedrigen Temperaturen (ca. unter 10 °C) erhöht sich die Gefahr.

■ Legen Sie während Ihres Arbeitstages längere Pausen ein, damit Sie sich vom Lärm und den Vibrationen erholen können. Planen Sie Ihre Arbeit so, dass der Einsatz von Geräten, die starke Vibrationen erzeugen, über mehrere Tage verteilt wird.

■ Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine Hautverfärbung während der Benutzung des Geräts an Ihren Händen feststellen, unterbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausreichende Arbeitspausen ein. Ohne ausreichende Arbeitspausen kann es zu einem Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen.

Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen auszusetzen. Pflegen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen in der Betriebsanleitung.

■ Falls das Gerät häufig verwendet wird, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler um Antivibrationszubehör (z. B. Griffe) zu erwerben.

■ Legen Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrationsbelastung begrenzt werden kann.

3.7 Umgang mit Benzin und Öl

■ Explosions- und Brandgefahr: Durch austretendes Benzin-Luft-Gemisch entsteht eine explosionsfähige Atmosphäre. Verpuffung, Explosion und Brand können bei unsachgemäßem Umgang mit Kraftstoff zu schweren Verletzungen und sogar zum Tode führen. Beachten Sie Folgendes:

Rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Benzin umgehen.
- Handhaben Sie Benzin nur im Freien und niemals in geschlossenen Räumen.
Beachten Sie unbedingt die im Folgenden aufgeführten Verhaltensregeln.

■ Transportieren und lagern Sie Benzin und Öl ausschließlich in dafür zugelassenen Behältern. Stellen Sie sicher, dass Kinder keinen Zugang zu gelagertem Benzin und Öl haben.

■ Stellen Sie zur Vermeidung einer Kontaminierung des Erdbodens (Umweltschutz) sicher, dass beim Betanken kein Benzin und kein Öl in das Erdreich eindringen. Benutzen Sie zum Betanken einen Trichter.

Betanken Sie das Gerät niemals in geschlossenen Räumen. Auf dem Fußboden kann es zu einer Ansammlung von Benzindämpfen und dadurch zu einer Verpuffung oder gar Explosion kommen.

Wischen Sie verschüttetes Benzin unverzüglich vom Gerät und vom Erdboden ab. Lassen Sie Textilien, mit denen Sie Benzin aufgewischt haben, an einem gut belüfteten Ort trocknen, bevor Sie diese Textilien entsorgen. Anderenfalls kann es zu einer plötzlichen Selbstentzündung kommen.

■ Wenn Sie Benzin verschüttet haben, entstehen Benzindämpfe. Starten Sie den Motor deshalb nicht am selben Ort, sondern mindestens 3 m davon entfernt.

■ Vermeiden Sie Hautkontakt mit Mineralölprodukten. Atmen Sie die Benzindämpfe nicht ein. Tragen Sie zum Betanken immer Schutzhandschuhe. Wechseln und reinigen Sie Schutzkleidung regelmäßig.

Achten Sie darauf, dass Ihre Kleidung nicht in Kontakt mit Benzin kommt. Wenn Benzin auf Ihre Kleidung gelangt ist, wechseln Sie die Kleidung sofort.

■ Betanken Sie das Gerät niemals bei laufendem oder mit heißem Motor.

4 MONTAGE

⚠️ WARNUNG! Gefahren durch unvollständige Montage! Der Betrieb eines unvollständig montierten Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.

■ Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es vollständig montiert ist!
■ Prüfen Sie vor dem Einschalten alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen, ob sie vorhanden und funktionsfähig sind!

⚠️ WARNUNG! Verletzungsgefahr durch sich lösende Geräteteile. Sich während des Betriebs lösende Geräteteile können zu schweren Verletzungen führen.

Befestigen Sie Schneidwerkzeuge so, dass sie sich während des Betriebs nicht lösen können.

4.1 "Bike"-Griff montieren 126/130 B (02, 03)

  1. Gummimanschette (02/1) über den Schaft legen.
  2. Mit den vier Innensechskantschrauben (02/2) die untere Lagerschale (02/3) und die Griffhalterung (02/4) über der Gummimanschette (02/1) verschrauben.
  3. "Bike"-Griff (02/5) in die Griffhalterung (02/4) legen.
  4. Mit den vier Innensechskantschrauben (02/7) die obere Lagerschale (02/6) auf der Griffhalterung (02/4) befestigen.
  5. "Bike"-Griff so ausrichten, dass Abstand A kleiner ist als Abstand B (03/A, 03/B). Hinweis: Mit dem "Bike"-Griff führen Sie die Motorsense immer rechts am Körper. Die beiden Abstände sind dann richtig, wenn die Mitte des Schneidkopfes mit der Körperpermitte übereinstimmt.

4.2 "Bike"-Griff montieren 140 B (02)

  1. Feder (02/1) in die Halterung im Schaft legen.
  2. Die untere Lagerschale (02/2) auf die Feder setzen.
  3. Markierten (geriffelten) Bereich der Griffstan- ge (02/3) in die untere Lagerschale (02/2) der Griffhalterung legen. Die obere Lagerschale (02/4) muss in die untere Lagerschale (02/2) einrasten.
  4. Mit der Feststellschraube (02/5) die obere Lagerschale (02/4) auf der unteren Lagerschale (02/2) befestigen.

Hinweis: Der Sitz der Halterung kann individuell am Schaft verschoben werden.

  1. Feststellschraube (02/5) fest anziehen.

4.3 "Bike"-Griff montieren 151 B (02, 03)

  1. Die drei Innensechskantschrauben der Griffhalterung lösen und die obere Lagerschale der Griffhalterung abnehmen.
  2. „Bike“-Griff in die untere Lagerschale einlegen.
  3. Mit den drei Innensechskantschrauben die obere Lagerschale auf der unteren Lagerschale befestigen.
  4. "Bike"-Griff so ausrichten, dass Abstand A kleiner ist als Abstand B (03/A, 03/B). Hinweis: Mit dem "Bike"-Griff führen Sie die Motorsense immer rechts am Körper. Die beiden Abstände sind dann richtig, wenn die Mitte des Schneidkopfes mit der Körpermitte übereinstimmt.

4.4 "Loop"-Griff montieren 126/130/140 L (08)

  1. Gummimanschette (08/1) über den Schaft (08/2) legen.
  2. "Loop"-Griff (08/3) von oben und Griffhalterung (08/4) von unten um die Gummimanschette legen.
  3. Eine Innensechskantschraube (08/5) von oben und eine Mutter (08/6) von unten einstecken und locker zusammendrehen. Diesen Schritt mit den übrigen Innensechskantschrauben und Muttern wiederholen.
  4. Alle Innensechskantschrauben festdrehen.

4.5 Messerblatt montieren (04)

⚠️ WARNING! Gefahr schwerer Verletzungen! Durch eine abgenutzte Fächerscheibe (04/5) kann sich das Messerblatt beim Betrieb lösen und schwere Verletzungen hervorrufen.

■ Montieren Sie unbedingt den mitgelieferten Splint (04/8).

  1. Motorsense so hinlegen, dass der Schneidkopf nach oben zeigt.
  2. Mitnehmerscheibe (04/1) auf den Führungs-dorn (04/2) des Winkelgetriebes stecken.
  3. Messerblatt (04/3) so auf die Mitnehmer-scheibe (04/1) legen, dass die Bohrung des Messerblatts genau auf dem Führungskreis der Mitnehmerscheibe liegt.

  4. Den Flansch (04/4) so auf das Messerblatt (04/3) stecken, dass die flache Seite zum Schneidmesser zeigt.

  5. Fächerscheibe (04/5) aufstecken.
  6. Befestigungsmutter (04/6) auf dem Führungsdorn (04/2) festschrauben. Dazu den Sechskantschlüssel (04/7) in die dafür vorgesehenen Bohrungen stecken und mit dem Zündkerzenschlüssel festziehen. Hinweis: Linksgewinde!
  7. Die Befestigungsmutter (04/6) mit dem Splint (04/8) sichern.

4.6 Fadenkopf montieren (10)

  1. Mitnehmerscheibe (10/1) auf Führungsdorn (10/2) des Winkelgetriebes stecken.
  2. Zur Arretierung den Sechskantschlüssel (10/3) in die Bohrung der Mitnehmerscheibe (10/1) stecken.
  3. Fadenkopf (10/4) auf das Winkelgetriebe aufschrauben und festziehen. Hinweis: Linksgewinde! Fadenspule gegen den Uhrzeigersinn festziehen!

4.7 Schneidfaden ersetzen (11)

  1. Drehknopf (11/1) so drehen, dass die Pfeile (11/2, 11/3) auf einer Linie liegen.
  2. Schneidfaden in die Öffnung (11/4) solange einschieben, bis er auf beiden Seiten des Fadenkopfes gleich lang ist.
  3. Schneidfaden in den Fadenkopf eindrehen: Drehknopf (11/1) solange entsprechend der Pfeile (11/5) drehen, bis der Schneidfaden auf beiden Seiten noch ca. 10 cm aus dem Fadenkopf heraussteht.

4.8 Schutzschild und Schutzleiste montieren 126 L-B, 130 L-B, 140 L (12)\*, (13)\*\*

Schutzschild montieren (12)\*

  1. 2 Metallblättchen (12/1) an das Schutzschild (12/2) anlegen.
  2. Mit 4 Schrauben M5x16 (12/3) am Holm (12/4) befestigen.
    *: Für Fadenkopf und 3-Zähne-Messerblatt

Schutzleiste montieren (13)\*\*

  1. Schutzleiste (13/1) am Schutzschild (13/2) anstecken. Die Haken (13/3) müssen in die markierten Öffnungen einrasten.
    **: Nur für Fadenkopf

4.9 Metall-Schutzschild montieren 140 B, 151 B (14) ^*** , (15) ^***

  1. Vorhandenes Schutzschild (14/1) und Fadenkopf (14/2) bzw. 3-Zähne-Messerblatt inkl. Schutzleiste demontieren (14/a).
  2. Metall-Schutzschild (15/1) auf das Getriebe (15/2) aufsetzen (15/a).
  3. Innensechskantschrauben (15/3) fest in die Löcher (15/4) eindrehen (15/b).
    ***: Für Metall-Kreissägeblatt

5 INBETRIEBNAHME

i HINWEIS Kontrollieren Sie das Gerät vor der täglichen Inbetriebnahme, nach dem Fallenlassen oder anderen Stoßeinwirkungen auf Beschädigungen. Lassen Sie diese vor dem Einsatz reparieren.

5.1 Benzin-Öl-Gemisch herstellen und einfüllen (16)

ACHTUNG! Gefahr von Motorschäden. Reines Benzin führt zur Beschädigung und zum Totalausfall des Motors. In diesem Fall können gegenüber dem Hersteller keine Garantieansprüche geltend gemacht werden.

■ Betreiben Sie den Motor immer mit einem Benzin-Öl-Gemisch im vorgeschriebenen Mischungsverhältnis.

Benzin-Öl-Gemisch herstellen

Für den 2-Takt-Motor benötigen Sie:

■ Bleifreies, frisches Benzin mit einer Oktanzahl von mindestens 90. Länger als 2 Monate gelagertes Benzin führt zu Ablagerungen und Funktionsstörungen im Motor.
■ Qualitativ hochwertiges, synthetisches Öl für 2-Takt-Motoren

Stellen Sie aus diesen beiden Bestandteilen ein Benzin-Öl-Gemisch von 50:1 her:

MischungsverhältnisBenzin [Li-ter]2-Takt-Öl [Milliliter]
50 Teile Benzin : 1 Teil 2-Takt-Öl1 l 20 ml
3 l 60 ml
5 l 100 ml
  1. Benzin und 2-Takt-Öl in eine Kraftstoff-Mischflasche füllen (Mengen siehe Tabelle, je nach Größe der Kraftstoff-Mischflasche).

  2. Kraftstoff-Mischflasche schließen und mehrmals kräftig schütteln, damit sich Benzin und Öl gut durchmischen können.

Benzin-Öl-Gemisch einfüllen (16)

  1. Gerät auf eine ebene, stabile Standfläche stellen. Der Verschluss (16/1) des Kraftstofftanks muss nach oben zeigen.
  2. Verschluss (16/1) des Kraftstofftanks, Kraftstofftank (16/2) und umliegende Geräteteile sauber wischen, damit beim Einfüllen des Benzin-Öl-Gemisches kein Schmutz in den Kraftstofftank gelangen kann.
  3. Verschluss des Kraftstoffstanks langsam auf-drehen, damit das unter Druck stehende Benzin-Luft-Gemisch aus dem Kraftstofftank langsam in die Umgebung entweichen kann. Den Verschluss am Kraftstofftank hängen lassen.
  4. Einen Trichter (16/3) in den Einfüllstutzen (16/4) des Kraftstofftanks stecken.
  5. Das vorbereitete Benzin-Öl-Gemisch aus der Kraftstoff-Mischflasche (16/5) bis zur Unterkante des Einfüllstutzens in den Kraftstoff-tank füllen, jedoch nicht darüber hinaus.
  6. Trichter abnehmen und Verschluss handfest zudrehen.
  7. Verschüttetes Benzin-Öl-Gemisch vom Gerät und von der Standfläche abwischen.

5.2 Tragegurt anlegen 126 B/126 L/130 B/130 L/140 B/140 L/151 B (06)

Siehe Grafik (06).

6 BEDIENUNG

Nur bei 126 L, 126 B, 130 L, 130 B:

⚠️ GEFAHR! Lebensgefahr durch Schneidwerkzeuge! Nicht zugelassene Schneidwerkzeuge können zu schwersten Verletzungen und sogar zum Tode führen.

■ Betreiben Sie die Motorsense auf keinen Fall mit einem Metall-Kreissägeblatt!

6.1 Informationen zum Motorbetrieb

Vor dem Starten

■ Motorsense eben und hindernisfrei auf den Boden legen. Das Schneidwerkzeug darf keine Gegenstände und auch nicht den Boden berühren.

Während des Startens

Nicht auf dem Schaft stehen, um eine Beschädigung des Schafts oder des sich im Schaft befindenden Winkelgetriebes zu vermeiden.
■ Einen sicheren Stand einnehmen und Motorsense am Gehäuseflansch sicher festhalten.

Stellungen des Choke-Hebels

SOLO 140 L - Stellungen des Choke-Hebels - 1

CHOKE RUN

SOLO 140 L - Stellungen des Choke-Hebels - 2

Kaltstart (Choke-Hebel auf Position CHOKE)

Wenn der Motor kalt ist, d. h. wenn er mehr als 5 Minuten nicht in Betrieb war, wird ein "Kaltstart" durchgeführt.

Warmstart (Choke-Hebel auf Position RUN)

Wenn der Motor noch betriebswarm ist, d. h. kurz nachdem er ausgeschaltet wurde, wird ein "Warmstart" durchgeführt. Der Choke wird dabei nicht benutzt.

6.2 Motor starten/stoppen (05, 09)

i HINWEIS Mit der „Ready to Start“-Funktion steht der Ein-/Aus-Schalter immer auf Position EIN. Drücken Sie zum Stoppen des Gerätes den Ein-/Aus-Schalter auf die Position AUS. Nach der Betätigung des Schalters kehrt dieser automatisch wieder in die Position EIN zurück.

i HINWEIS Automatisches Rückstellen des Choke-Hebels. Im Falle eines sofortigen Startens des Motors stellt sich durch Betätigung des Gashebels der Choke-Hebel automatisch zurück auf die Position RUN.

Kaltstart

  1. Choke-Hebel (05/4, 09/4) auf Position CHOKE drehen.
  2. Primer (05/5, 09/5) ca. 7 bis 10-mal kurz und kräftig drücken.

3. Motor starten:

Gerät mit einer Hand fest auf den Boden drücken.
Mit der anderen Hand den Startergriff (05/6, 09/6) erst vorsichtig und langsam bis zu einem spürbaren Widerstand und dann entschlossen und schnell nach oben ziehen, bis Sie wieder einen Widerstand spüren (ca. 1 Armlänge).

■ Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne jedoch den Startergriff loszulassen.
■ Vorhergehende Schritte mehrmals wiederholen, bis der Motor startet, oder ausgeht.
■ Choke-Hebel (05/4, 09/4) auf Position RUN drehen.
■ Gerät mit einer Hand fest auf den Boden drücken.
Mit der anderen Hand den Startergriff (05/6, 09/6) erst vorsichtig und langsam bis zu einem spürbaren Widerstand und dann entschlossen und schnell nach oben ziehen, bis Sie wieder einen Widerstand spüren (ca. 1 Armlänge).
■ Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne jedoch den Startergriff loszulassen.
■ Vorhergehende Schritte mehrmals wiederholen, bis der Motor startet und rund läuft.

4. Motor einige Minuten warmlaufen lassen.

Warmstart

Wenn der Motor noch betriebswarm ist, d. h. kurz nachdem er ausgeschaltet wurde, wird ein "Warmstart" durchgeführt. Der Choke wird dabei nicht benutzt.

  1. (Optional) Choke-Hebel (05/4, 09/4) auf Position CHOKE drehen und sofort wieder auf die Position RUN zurückdrehen. Das automatische Halbgas ist eingestellt.

  2. Gerät mit einer Hand fest auf den Boden drücken.
    Mit der anderen Hand den Startergriff (05/6, 09/6) erst vorsichtig und langsam bis zu einem spürbaren Widerstand und dann entschlossen und schnell nach oben ziehen, bis Sie wieder einen Widerstand spüren (ca. 1 Armlänge).
    ■ Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne jedoch den Startergriff loszulassen.
    ■ Vorhergehende Schritte mehrmals wiederholen, bis der Motor startet und rund läuft.

Der Motor läuft mit Leerlaufdrehzahl.

Hinweis: Gashebel erneut drücken, wenn der Motor nicht mehr rund läuft.

Motor stoppen

  1. Gashebel (05/2, 09/3) lösen und Motor im Leerlauf laufen lassen.

  2. Ein-/Aus-Schalter (05/1, 09/1) in Stellung STOPP stellen und einige Sekunden halten.

  3. Warten, bis das Schneidwerkzeug zum Stillstand gekommen ist.

6.3 Schneidfaden während des Betriebs verlängern (17)

Der Schneidfaden verkürzt sich während des Betriebs und fasert aus.

  1. Motor auf Vollgas laufen lassen.
  2. Fadenkopf (17/1) immer wieder auf den Rasen tippen (17/a). Dadurch wird ein Stück neuer Schneidfaden von der Fadenspule abgewickelt und das verbrauchte Fadenende vom Fadenabschneider (17/2) abgeschnitten.

7 ARBEITSVERHALTEN UND ARBEITSTECHNIK

■ Immer auf einen festen Stand achten.
- Niemals an einem glatten, rutschigen Hügel oder Abhang arbeiten.
■ Bei Arbeiten am Hang immer unterhalb des Schneidwerkzeugs stehen.
Motor während des Trimmens und Mähens immer im oberen Drehzahlbereich laufen lassen, dann schneidet die Motorsense am besten.

Bei blockiertem Schneidfaden

Durch hohes Gras oder Gestrüpp kann der Schneidfaden blockiert werden.

■ Blockade vermeiden: Hohes Gras schichtweise schneiden. Immer von oben nach unten vorgehen.
■ Bei einer Blockade: Motor sofort abstellen und Gerät in die Höhe halten, damit der Motor nicht beschädigt wird.

7.1 Trimmen

Gerät von empfindlichen Pflanzen fernhalten.

Niedriges Trimmen

■ Schneidkopf mit leichter Neigung nach vorne führen, damit der Schneidfaden knapp über dem Boden trimmt.
■ Immer vom Körper weg trimmen.

Trimmen an Zäunen und Fundamenten

Gerät vorsichtig und langsam führen, damit der Schneidfaden keine festen Hindernisse berührt.

i HINWEIS Trimmen an Steinmauern, Fundamenten, Zäunen und Bäumen führt zu erhöhtem Fadenverschleiß.

Trimmen um Baumstämme

Gerät vorsichtig und langsam um Baumstämme herum führen, damit der Schneidfaden die Baumrinde nicht berührt.
■ Von links nach rechts um Baumstämme herum trimmen.
Gras und Unkraut mit der Spitze des Schneidfadens erfassen und den Schneidkopf leicht nach vorne neigen.

7.2 Mähen

Schneidkopf in einer waagerechten, bogenförmigen Bewegung gleichmäßig von einer Seite zur anderen führen.
■ Schneidkopf stets parallel zum Boden halten.
■ Hohes Gras sollte schichtweise gemäht werden. Immer von oben nach unten vorgehen.
Das Gerät schneidet bei sehr hoher Geschwindigkeit am Besten. Deshalb das Gerät durch Schneiden von hohem Gras nicht überlasten.
Schneidkopf in einem Winkel von 30° nach rechts neigen, um mit der Spitze des Schneidfadens zu mähen. Langsam vorgehen.
Mit dem Gerät nicht direkt gegen harte Hindernisse (z. B. Mauern), sondern seitlich mähen. Dadurch wird der Schneidfaden geschont.

8 WARTUNG UND PFLEGE

⚠️ GEFAHR! Lebensgefahr durch unsachgemäße Wartung. Wartungsarbeiten durch unqualifizierte Personen, die Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sowie das Entfernen oder Abändern von Sicherheitseinrichtungen können im Betrieb zu schweren Verletzungen und sogar zum Tode führen.

■ Entfernen Sie keine Sicherheitseinrichtungen und setzen Sie diese nicht außer Funktion.
■ Verwenden Sie nur zugelassene Original-Ersatzteile.
Sorgen Sie durch regelmäßige und sachgerechte Wartung dafür, dass sich das Gerät in einem funktionsfähigen und sauberen Zustand befindet.

⚠ VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharfkantige und sich bewegende Geräteteile können zu Verletzungen führen.

■ Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!

Korrekte Wartung und Pflege ist notwendig, um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit des Gerätes zu erhalten. Beachten Sie die folgenden Punkte:

■ Führen Sie Wartungs- und Pflegarbeiten nur aus, wenn Sie die erforderlichen Kenntnisse und Werkzeuge besitzen.
Warten Sie, bis der Motor vollständig abgekühlt ist.
Ersetzen Sie abgenutzte oder defekte Geräteteile nur durch Original-Ersatzteile des Herstellers.
Wartungs- und Pflegearbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben werden, dürfen von Ihnen nicht durchgeführt werden. Beauftragen Sie dafür eine autorisierte Service-Werkstätte. Bei Zuwiderhandlungen erlischt die Garantie des Herstellers.

Die Intervalle für die hier genannten Wartungs- und Pflegearbeiten finden Sie im Wartungsplan.

Verwenden Sie nur die zugelassenen Schneidwerkzeuge!

8.1 Luftfilter reinigen/ersetzen (18)

ACHTUNG! Gefahr von Motorschäden. Ein Betrieb des Motors ohne Luftfilter führt zu schweren Motorschäden!

■ Betreiben Sie das Gerät nie ohne Luftfilter.
■ Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig.
■ Tauschen Sie einen beschädigten Luftfilter aus.

  1. Luftfilter abmontieren:

Luftfilterschraube (18/1) lösen, bis der Luftfiltergehäuse-Deckel (18/2) lose ist.
■ Luftfiltergehäuse-Deckel abziehen.
■ Filterschwamm (18/3) vom Rahmen (18/4) abziehen.

  1. Filterschwamm (18/3) reinigen:

■ Filterschwamm ausdrücken und dann mit Seife und Wasser auswaschen. Benutzen Sie kein Benzin oder andere Lösungsmittel!
■ Filterschwamm solange gründlich trocknen lassen, bis er kein Wasser mehr enthält. Ein feuchter Filter kann dazu führen, dass der Motor schwer anspringt.

  1. Luftfiltergehäuse gründlich mit einem Putzlappen auswischen.

  2. Filterschwamm (18/3) ersetzen:

■ Filterschwamm ersetzen, wenn er nicht mehr elastisch ist oder auseinanderfällt.

  1. Luftfilter montieren:

■ Filterschwamm (18/3) auf den Rahmen (18/4) stecken.
■ Luftfiltergehäuse-Deckel (18/2) aufstecken und festhalten.
■ Luftfilterschraube (18/1) einschrauben, bis der Luftfiltergehäuse-Deckel festsitzt.

8.2 Kraftstoff-Filter prüfen/ersetzen (19)

Der filzartige Kraftstoff-Filter befindet sich im Kraftstofftank und ist auf den Ansaugkopf gesteckt. Wenn der Kraftstoff-Filter verhärtet, verschmutzt oder verstopft ist, fließt weniger Benzin zum Motor. In diesem Fall muss der Kraftstoff-Filter ausgetauscht werden.

Es wird empfohlen, diese Arbeit von einer autorisierten Service-Werkstätte durchführen zu lassen.

  1. Gerät vorbereiten:

Zum Leeren des Kraftstofftanks: Motor solange laufen lassen, bis er von alleine ausgeht.
Gerät auf eine ebene, stabile Standfläche stellen. Der Verschluss (19/1) des Kraftstofftanks (19/2) muss nach oben zeigen.
■ Verschluss des Kraftstofftanks, den Kraftstofftank und die umliegenden Geräteteile sauber wischen, damit kein Schmutz in den Kraftstofftank gelangen kann.

  1. Kraftstoff-Filter prüfen/ersetzen:

■ Verschluss (19/1) des Kraftstofftanks (19/2) abdrehen. Verschluss am Kraftstofftank hängen lassen.
Mit einem Draththaken den Ansaugkopf (19/3) aus dem Kraftstofftank herausziehen.
Kraftstoff-Filter (19/4) prüfen. Wenn der Filz verhärtet, verschmutzt oder verstopft ist: Kraftstoff-Filter abziehen und einen neuen Kraftstoff-Filter auf den Ansaugkopf schieben.

  1. Ansaugkopf wieder in den Kraftstofftank schieben.

  2. Benzin-Öl-Gemisch herstellen und einfüllen (siehe Kapitel 5.1 "Benzin-Öl-Gemisch herstellen und einfüllen (16)", Seite 16).

8.3 Zündkerze warten (20)

1. Zündkerze ausbauen:

Zündkerzenstecker (20/1) abziehen.
■ Mit dem Zündkerzenschlüssel (20/2) die Zündkerze (20/3) herausschrauben.

2. Zündkerzenbild beurteilen:

■ Wenn die Zündkerze rehbraun ist: Der Motor arbeitet korrekt und die Zündkerze ist in Ordnung. Falls nötig: Zündkerze vorsichtig mit einer feinen Drahtbürste (20/4) sauber bürsten.
Wenn die Zündkerze verrußt, verölt, verkrustet, angeschmolzen oder überbrückt ist: Die Zündkerze ist defekt. Zündkerze gegen eine neue austauschen. Benutzen Sie den vorgeschriebenen Zündkerzentyp (siehe Kapitel 13 "Technische Daten", Seite 24).
■ Falls nach kurzer Betriebszeit die Zündkerze wieder defekt ist, müssen der Motor und die Vergasereinstellungen von einer autorisierten Service-Werkstätte überprüft werden.

3. Elektrodenabstand prüfen:

Mit einer Fühlerblattlehre (20/5) prüfen, ob der Elektrodenabstand (20/6) 0,6 – 0,7 mm beträgt. Wenn nicht, klopfen Sie die Elektroden vorsichtig zusammen oder biegen Sie sie vorsichtig auseinander.

4. Wenn das vorgeschriebene Intervall erreicht oder die Zündkerze defekt ist:

Zündkerze gegen eine neue austauschen. Benutzen Sie den vorgeschriebenen Zündkerzentyp (siehe Kapitel 13 "Technische Daten", Seite 24).

5. Zündkerze einbauen:

■ Darauf achten, dass der Zündkerzendichtring (20/7) auf der Zündkerze sitzt.
Zündkerze mit der Hand wieder einschrauben und mit dem Zündkerzenschlüssel festziehen (Drehmoment 12 – 15 Nm).
Zündkerzenstecker wieder fest aufstecken.

8.4 Fadenabschneider schärfen (21)

  1. Befestigungsschrauben (21/1) lösen und Fadenabschneider (21/2) vom Schutzschild (21/3) abnehmen.

  2. Fadenabschneider in einen Schraubstock einspannen und mit einer Feile schärfen. Nur in eine Richtung feilen.

  3. Fadenabschneider mit den Befestigungsschrauben wieder am Schutzschild befestigen. Befestigungsschrauben fest anziehen.

8.5 Metall-Kreissägeblatt ersetzen 140 L, 140 B, 151 B (22, 23)

Altes Metall-Kreissägeblatt demontieren (22)

  1. Motorsense so hinlegen, dass der Schneidkopf nach oben zeigt.
  2. Splint (22/1) herausziehen (22/a).
  3. Befestigungsmutter (22/2) abdrehen (22/b).
  4. Flansch (22/3) abziehen (22/c).
  5. Fächerscheibe (22/4) abziehen (22/d).
  6. Altes Metall-Kreissägeblatt (22/5) abnehmen (22/e).

Neues Metall-Kreissägeblatt montieren (23)

⚠️ WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen! Durch eine abgenutzte Fächerscheibe (23/6) kann sich das Messerblatt beim Betrieb lösen und schwere Verletzungen hervorrufen.

■ Montieren Sie unbedingt den mitgelieferten Splint (23/10).

  1. Neues Metall-Kreissägeblatt (23/1) aufstecken (23/a):

■ Die Pfeile auf dem Kreissägeblatt (23/2) und dem Metall-Schutzschild (23/3) müssen übereinstimmen.
Kreissägeblatt so auf die Mitnehmer-scheibe (23/4) legen, dass dessen Öff-nung genau mit dem Führungskreis (23/5) der Mitnehmerscheibe abschließt.

  1. Fächerscheibe (23/6) aufstecken (23/b).
  2. Flansch (23/7) so auf das Kreissägeblatt stecken (23/c), dass die flache Seite zum Schneidmesser zeigt.
  3. Befestigungsmutter (23/8) auf dem Führungsdorn (23/9) festschrauben (23/d).
  4. Splint (23/10) durch den Führungsdorn stecken (23/e) und die Enden des Splints aufbiegen.

8.6 Wartungsplan

Folgende Arbeiten dürfen vom Benutzer selbst durchgeführt werden. Alle übrigen Wartungs-, Service und Instandsetzungsarbeiten müssen bei einer autorisierten Service-Werkstätte durchgeführt werden.

i HINWEIS Bei starker Beanspruchung und bei hohen Temperaturen können kürzere Wartungsintervalle erforderlich sein, als in dieser Tabelle angegeben.

Tätigkeit einma-lig nach 5 Bhvor je- dem Einsatzwö- chent- lichalle 50 Bhalle 100 Bhbei Bedarfvor Mäh- saison, jährlichalle 5 Jahre
Vergaser
Leerlauf kontrollieren X
Luftfilter
reinigen X
ersetzen X
Zündkerze
Elektrodenabstand prü- fen, ggf. nachstellenX
ersetzen X X
Kühlufteinlass
reinigen X X X
Schalldämpfer
Sicht- und Zustands- prüfungX
Kraftstofftank
reinigen X X
Kraftstofffilter
ersetzen X
Bedienelemente
Ein-/Aus-Schalter, Sperrtaste, Gashebel, StarterseilX
Alle erreichbaren Schrauben (außer Einstellschrauben)
nachziehen X X X
Gesamtes Gerät
Sicht- und Zustands- prüfungX
reinigen X X X

9 HILFE BEI STÖRUNGEN

⚠ VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharfkantige und sich bewegende Geräteteile können zu Verletzungen führen.

■ Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!
■ Schalten Sie das Gerät aus!

HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst.

Störung Ursache Beseitigung
Motor startet nicht oder mit Schwierigkeiten.Motorstart wurde falsch durchgeführt.siehe Kapitel 6.2 "Motor starten/stoppen (05, 09)", Seite 17
Zündkerze ist verschmutzt, defekt oder der Elektrodenabstand stimmt nicht.siehe Kapitel 8.3 "Zündkerze warten (20)", Seite 20
Luftfilter ist verschmutzt. siehe Kapitel 8.1 "Luftfilter reinigen/ersetzen (18)", Seite 19
Kraftstofffilter ist verschlissen. siehe Kapitel 8.2 "Kraftstoff-Filter prüfen/ersetzen (19)", Seite 19
Vergasereinstellungen sind nicht korrekt.Autorisierte Service-Werkstätte kon-taktieren.
Choke-Hebel steht auf CHOKE. Choke-Hebel auf RUN schieben.
Motor startet, aber die Motorleistung ist gering.Choke-Hebel steht auf CHOKE. Choke-Hebel auf RUN schieben.
Luftfilter ist verschmutzt. siehe Kapitel 8.1 "Luftfilter reinigen/ersetzen (18)", Seite 19
Kraftstofffilter ist verschlissen. siehe Kapitel 8.2 "Kraftstoff-Filter prüfen/ersetzen (19)", Seite 19
Vergasereinstellungen sind nicht korrekt.Autorisierte Service-Werksstätte kon-taktieren.
Motor läuft nicht gleich-mäßig und Motordreh-zahl erhöht sich beim Gas geben nicht.Zündkerze ist verschmutzt, defekt oder der Elektrodenabstand stimmt nicht.siehe Kapitel 8.3 "Zündkerze warten (20)", Seite 20
Vergasereinstellungen sind nicht korrekt.Autorisierte Service-Werkstätte kon-taktieren.
Motorabgase qualmen stark, sehen bläulich aus.Ölanteil im Benzin-Öl-Gemisch ist zu hoch.Benzin-Öl-Gemisch mit korrektem Mischungsverhältnis einfüllen,siehe Kapitel 5.1 "Benzin-Öl-Ge-misch herstellen und einfüllen (16)",Seite 16
Vergasereinstellungen sind nicht korrekt.Autorisierte Service-Werkstätte kon-taktieren.
Motor beginnt unnormal und stark zu vibrieren.Geräte-/Motorteile haben sich abgelöst und/oder sind beschädigt.1. Motor stoppen.2. Gerät auf Beschädigungen prüfen.3. Zündkerze kontrollieren, siehe Kapitel 8.3 "Zündkerze warten (17)", Seite 204. Autorisierte Service-Werkstätte kontaktieren.

10 TRANSPORT

Gerät zwischen zwei Arbeitsbereichen transportieren

  1. Motor ausschalten.
  2. Transportschutz auf das Messerblatt stecken.
  3. Motorsense am Motorblock und am Griff gut festhalten.
  4. Vorsichtig zum nächsten Arbeitsbereich gehen. Personen und Tiere nicht gefährden.

Gerät in einem Fahrzeug transportieren

  1. Wenn möglich: Tank durch Laufenlassen des Motors leeren.
  2. Motor ausschalten.
  3. Transportschutz auf das Messerblatt stecken.
  4. Vermeiden, dass das Gerät beim Fahren umkippt und das Benzin-Öl-Gemisch ausläuft:

Gerät so auf den Boden legen, dass der Verschluss des Kraftstofftanks nach oben zeigt. Der Kraftstofftank muss verschlossen sein.
Gerät auf dem Boden fixieren.

11 LAGERUNG

Wenn Sie das Gerät länger als 2 – 3 Monate nicht benutzen möchten, sind die folgenden Arbeiten notwendig, um Beschädigungen zu vermeiden:

  1. Kraftstofftank leeren:

■ Motor solange laufen lassen, bis er von alleine ausgeht. Dann ist im Kraftstofftank und im Vergaser kein Benzin-Öl-Gemisch mehr und es können sich keine Ablagerungen bilden.

  1. Gerät reinigen:

Gesamtes Gerät und die Zubehörteile mit einem Putzlappen abwischen. Benutzen Sie kein Benzin oder andere Lösungsmittel.

Schmutz aus allen Geräteöffnungen entfernen (u. a. Kühlöffnungen für den Motor).

  1. Zylinder ölen:

■ Gerät vollständig abkühlen lassen.
Zündkerzenstecker abziehen und Zündkerze herausschrauben (siehe Kapitel 8.3 "Zündkerze warten (20)", Seite 20)
■ Ein wenig Öl in die Zündkerzenöffnung tropfen.
Langsam am Startergriff ziehen, damit sich der Kolben bewegt und das Öl im Zylinder verteilt wird.
Zündkerze wieder fest einschrauben und Zündkerzenstecker aufstecken.

  1. Transportschutz auf das Messerblatt stecken.
  2. Gerät an einem möglichst trockenen Ort aufbewahren.

⚠ VORSICHT! Verletzungsgefahr. Falls das Gerät während der Lagerung Kindern und Unbefugten zugänglich ist, kann es zu Verletzungen kommen.

Lagern Sie das Gerät unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen.

12 ENTSORGUNG

SOLO 140 L - ENTSORGUNG - 1

Benzin und Motoröl gehören nicht in den Hausmüll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!

■ Vor der Entsorgung des Geräts müssen der Kraftstofftank und der Motorölbehälter geleert werden!
■ Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen.

13 TECHNISCHE DATEN

126 B 126 L 130 B 130 L 140 B 140 L 151 B
Artikelnummern:
Motorsense 127610127611 127612 127613 127829 127845 127830
Metall-Kreissäge-blatt*o o o o 127812 127812 127812
Metallschutzschild* o o o o 127831 127831 127831
Technische Angaben:
Trockengewicht5,2 kg 4,9 kg 6,0 kg 5,5 kg 7,7 kg 7,2 kg 8,6 kg
MotortypLuftgekühl-ter 2-Takt-Motor, 1 Zy-linderLuftgekühl-ter 2-Takt-Motor, 1 Zy-linderLuftgekühl-ter 2-Takt-Motor, 1 Zy-linderLuftgekühl-ter 2-Takt-Motor, 1 Zy-linderLuftgekühl-ter 2-Takt-Motor, 1 Zy-linderLuftgekühl-ter 2-Takt-Motor, 1 Zy-linerLuftgekühl-ter 2-Takt-Motor, 1 Zy-linder
■ Hubraum 25,4 cm^3 25,4 cm^3 29,5 cm^3 29,5 cm^3 40,2 cm^3 40,2 cm^3 50,8 cm^3
■ Maximale Motorleistung 0,8 kW / 8000 min^-1 0,8 kW / 8000 min^-1 0,9 kW / 9500 min^-1 0,9 kW / 9500 min^-1 1,5 kW / 8500 min^-1 1,5 kW / 8500 min^-1 1,9 kW / 8500 min^-1
■ Maximale Drehzahl 12000 min^-1 12000 min^-1 12000 min^-1 12000 min^-1 11000 min^-1 11000 min^-1 11000 min^-1
■ Leerlaufdreh-zahl 3200 (±200) min^-1 3200 (±200) min^-1 3200 (±200) min^-1 3200 (±200) min^-1 2800 (±280) min^-1 2800 (±280) min^-1 2800 (±280) min^-1
■ ZündkerzeL8RTC/BP-MR7A/BP-MR6A/RC-J6YL8RTC/BP-MR7A/BP-MR6A/RC-J6YL8RTC/BP-MR7A/BP-MR6A/RC-J6YL8RTC/BP-MR7A/BP-MR6A/RC-J6YL8RTC/BP-MR7A/BP-MR6A/RC-J6YL8RTC/BP-MR7A/BP-MR6a/RC-J6YL8RTC/BP-MR7A/BP-MR6A/RC-J6Y
■ Zündungelektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elekton
■ KupplungFliehkraft-kupplungFliehkraft-kupplungFliehkraft-kupplungFliehkraft-kupplungFliehkraft-kupplungFliehkraft-kupplungFliehkraft-kupplung
■ Tankvolumen (Benzin) 0,65 0,65 0,65 0,65 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78
■ Benzinbleifrei, mindestens 90 Oktanbleifrei, mindestens 90 Oktanbleifrei, mindestens 90 Oktanbleifrei, mindestens 90 Oktanbleifrei, mindestens 90 Oktanbleifrei, mindestens 90 Oktanbleifrei, mindestens 90 Oktan
■ Ölsynthetisch, für 2-Takt-Motorensynthetisch, für 2-Takt-Motorensynthetisch, für 2-Takt-Motorensynthetisch, für 2-Takt-Motorensynthetisch, für 2-Takt-Motorensynthetisch, für 2-Takt-Motorensynthetisch, für 2-Takt-Motoren
■ Kraftstoffmi-schungsver-hältnis [Ben-zin:2-Takt-Öl] 50:1 50:1 50:1 50:1 50:1 50:1 50:1
Handgriff"Bike"-Griff"Loop"-Griff"Bike"-Griff"Loop"-Griff"Bike"-Griff"Loop"-Griff"Bike"-Griff
Schnittbreite der Fadenspule (Durchmesser)415 mm 415 mm 415 mm 415 mm 415 mm 415 mm 415 mm
Durchmesser des Schneidfadens2,5 mm 2,5 mm 2,5 mm 2,5 mm 2,5 mm 2,5 mm
Durchmesser des Messerblattes255 mm 255 mm 255 mm 255 mm 255 mm 255 mm
Durchmesser des Metall-Kreissäge-blatts*--- 200 mm 200 mm 200 mm
Drehzahl des Werkzeugsmax. 9000 ( ± 500 ) min ^-1 max. 9000 ( ± 500 ) min ^-1 max. 9000 ( ± 500 ) min ^-1 max. 9000 ( ± 500 ) min ^-1 max. 8000 ( ± 500 ) min ^-1 max. 8000 ( ± 500 ) min ^-1 max. 8000 ( ± 500 ) min ^-1
Gemessener Schalldruckpegel LpA (nach EN ISO 22868)
Messer92,9 dB(A)92,9 dB(A) 96,6 dB(A)96,6 dB(A) 94,3 dB(A)94,3 dB(A) 95,8 dB(A)
Fadenkopf92,6 dB(A)92,6 dB(A) 93,5 dB(A)93,5 dB(A) 98,0 dB(A)98,0 dB(A) 97,6 dB(A)
MessunsicherheitK = 3,0 dB(A)K = 3,0 dB(A)K = 3,0 dB(A)K = 3,0 dB(A)K = 3,0 dB(A)K = 3,0 dB(A)K = 3,0 dB(A)
Gemessene Schallleistung L_wA (nach EN ISO 22868)
Messer107,1 dB(A)107,1 dB(A) 107,8 dB(A)107,8 dB(A) 109,1 dB(A)109,1 dB(A) 111,7 dB(A)
Fadenkopf106,5 dB(A)106,5 dB(A) 108,0 dB(A)108,0 dB(A) 111,8 dB(A)111,8 dB(A) 113,9 dB(A)
MessunsicherheitK = 3,0 dB(A)K = 3,0 dB(A)K = 3,0 dB(A)K = 3,0 dB(A)K = 3,0 dB(A)K = 3,0 dB(A)K = 3,0 dB(A)
Garantierte Schall-leistung108,0 dB(A)108,0 dB(A) 109,0 dB(A)109,0 dB(A) 113,0 dB(A)113,0 dB(A) 115,0 dB(A)
Gemessener Vibrationspegel am Griff (nach EN ISO 22867)
Messer9,1 m/s ^2 10,3 m/s ^2 4,42 m/s ^2 6,69 m/s ^2 5,8 m/s ^2 10,28 m/s ^2 7,82 m/s ^2
Fadenkopf6,21 m/s ^2 8,34 m/s ^2 4,66 m/s ^2 5,0 m/s ^2 4,44 m/s ^2 7,96 m/s ^2 7,1 m/s ^2
MessunsicherheitK = 1,5 m/s ^2 K = 1,5 m/s ^2 K = 1,5 m/s ^2 K = 1,5 m/s ^2 K = 1,5 m/s ^2 K = 1,5 m/s ^2 K = 1,5 m/s ^2

*: Nicht im Lieferumfang enthalten, kann jedoch extra erworben werden. o: Technisch nicht möglich.

14 VERWENDUNG DER SCHNEIDWERKZEUGE UND SCHUTZSCHILDER

126 B 126 L 130 B 130 L 140 B 140 L 151 B
Fadenkopf mit Schutzschild und Schutzleistex x x x x x x
3-Zähne-Messer-blatt mit Schutz-schild:x x x x x x x
■ Schutzleiste - - - - - -
126 B 126 L 130 B 130 L 140 B 140 L 151 B
Kreissägeblatt mit Metallschutz-schildo o o o x x x
x: verwendbar, -: muss demontiert werden, o: technisch nicht möglich

15 ZUSATZINFORMATION FÜR CO2-WERTE

Gemäß Artikel 43 Absatz 4 der Verordnung (EU) 2016/1628 sind wir verpflichtet den im Zuge des EU-Typengenehmigungsverfahrens ermittelten CO _2 -Wert zur Verfügung zu stellen.

Die CO _2 -Werte der Honda-Motoren mit EU-Typengenehmigung sind unter https://www.al-ko.com/shop/media/al-ko-engines/co2.pdf veröffentlicht.

Diese CO _2 -Messung ist das Ergebnis der Erprobung eines für den Motortyp bzw. die Motorenfamilie repräsentativen (Stamm-)Motors in einem festen Prüfzyklus unter Laborbedingungen und stellt keine ausdrückliche oder implizierte Garantie der Leistung eines bestimmten Motors dar.

16 KUNDENDIENST/SERVICE

Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgelegene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.alko-garden.com/service-contacts

Weitere Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.alko-garden.com/spareparts

17 INFORMATION ZUR KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, die EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Standards erfüllt. Die Konformitätserklärung ist Teil der Betriebsanleitung und liegt der Maschine bei.

18 GARANTIE

Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.

Unsere Garantiezusage gilt nur bei:

■ Beachten dieser Betriebsanleitung
Sachgemäßer Behandlung
■ Verwenden von Original-Ersatzteilen

Die Garantie erlischt bei:

■ Eigenmächtigen Reparaturversuchen
■ Eigenmächtigen technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung

Von der Garantie ausgeschlossen sind:

Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
■ Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen xxxxxx (x) gekennzeichnet sind
■ Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)

Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE

Contents

13 Technische gegevens.... 61

Beschermkap monteren (12)\*

3. De motor starten:

13 TECHNISCHE GEGEVENS

126 B 126 L 130 B 130 L 140 B 140 L 151 B
Artikelnummers:
Bosmaaier 127610127611 127612 127613127829 127845 127830
Metalen cirkelzaag-blad*o o o o127812 127812 127812
Metalen bescherm-kap*o o o o127831 127831 127831
Technische informatie:
Leeggewicht5,2 kg 4,9 kg 6,0 kg 5,5 kg 7,7 kg 7,2 kg 8,6 kg
MotortypeLuchtge-koelde 2-taktmotor, 1 cilinderLuchtge-koelde 2-taktmotor, 1 cilinderLuchtge-koelde 2-taktmotor, 1 cilinderLuchtge-koelde 2-taktmotor, 1 cilinderLuchtge-koelde 2-taktmotor, 1 cilinderLuchtge-koelde 2-taktmotor, 1 cilinderLuchtge-koelde 1-taktmotor, 1 cilinder
Cilinderinhoud 25,4 cm^3 25,4 cm^3 29,5 cm^3 29,5 cm^3 40,2 cm^3 40,2 cm^3 50,8 cm^3
Maximaal motorvermogen0,8 kW / 8000 min ^-1 0,8 kW / 8000 min ^-1 0,9 kW / 9500 min ^-1 0,9 kW / 9500 min ^-1 1,5 kW / 8500 min ^-1 1,5 kW / 8500 min ^-1 1,9 kW / 8500 min ^-1
Maximaal toe-rental 12000 min^-1 12000 min^-1 12000 min^-1 12000 min^-1 11000 min^-1 11000 min^-1 11000 min^-1
Stationair toe-rental 3200 (±200) min^-1 3200 (±200) min^-1 3200 (±200) min^-1 3200 (±200) min^-1 2800 (±280) min^-1 2800 (±280) min^-1 2800 (±280) min^-1
BougieL8RTC/BP-MR7A/BP-MR6A/RC-J6YL8RTC/BP-MR7A/BP-MR6A/RC-J6YL8RTC/BP-MR7A/BP-MR6A/RC-J6YL8RTC/BP-MR7A/BP-MR6A/RC-J6YL8RTC/BP-MR7A/BP-MR6A/RC-J6YL8RTC/BP-MR7A/BP-MR6a/RC-J6YL8RTC/BP-MR7A/BP-MR6A/RC-J6Y
Contactelektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch elekton
KoppelingCentrifugaalkoppe-lingCentrifugaalkoppe-lingCentrifugaalkoppe-lingCentrifugaalkoppe-lingCentrifugaalkoppe-lingCentrifugaalkoppe-lingCentrifugaalkoppe-ling
Tankinhoud (benzine)0,65 l 0,65 l0,65 l 0,65 l0,78 l 0,78 l0,78 l0,78 l0,78 l0,78 l
Benzineloodvrij, octaangetal minimaal 90loodvrij, octaangetal minimaal 90loodvrij, octaangetal minimaal 90loodvrij, octaangetal minimaal 90loodvrij, octaangetal minimaal 90loodvrij, octaangetal minimaal 90loodvrij, octaangetal minimaal 90
OlieSynthetisch, voor 2-takt-motorenSynthetisch, voor 2-takt-motorenSynthetisch, voor 2-takt-motorenSynthetisch, voor 2-takt-motorenSynthetisch, voor 2-takt-motorenSynthetisch, voor 2-takt-motorenSynthetisch, voor 2-takt-motoren
Mengverhou-ding brandstof [benzine : 2-taktolie]50:1 50:150:1 50:1 50:150:1 50:1
Handgreep"Bike"-greep"Loop"-handgreep"Bike"-greep"Loop"-handgreep"Bike"-greep"Loop"-handgreep"Bike"-greep
Maaibreedte draadspoel (doorsnede)415 mm 415 mm 415 mm 415 mm 415 mm 415 mm 415 mm
Doorsnede maai-draad2,5 mm 2,5 mm 2,5 mm 2,5 mm 2,5 mm 2,5 mm
Doorsnede mes-blad255 mm 255 mm 255 mm 255 mm 255 mm 255 mm
Diameter van het metalen cirkelzaag-blad*- - - - 200 mm 200 mm 200 mm
Toerental maige-reedschapmax. 9000(±500) min-1max. 9000(±500) min-1max. 9000(±500) min-1max. 9000(±500) min-1max. 8000(±500) min-1max. 8000(±500) min-1max. 8000(±500) min-1
Gemeten geluidsdrukniveau LpA (EN ISO 22868)
Messen92,9 dB(A)92,9 dB(A) 96,6dB(A) 96,6 dB(A) 94,3 dB(A) 94,3 dB(A) 95,8 dB(A)
Draadkop92,6 dB(A)92,6 dB(A) 93,5dB(A) 93,5 dB(A) 98,0 dB(A) 98,0 dB(A) 97,6 dB(A)
Onnauwkeurigheid metingK=3,0 dB(A)K=3,0 dB(A)K=3,0 dB(A)K=3,0 dB(A)K=3,0 dB(A)K=3,0 dB(A)K=3,0 dB(A)
Gemeten geluidsdrukniveau LW A (EN ISO 22868)
Messen107,1 dB(A)107,1 dB(A) 107,8 dB(A) 107,8 dB(A) 109,1 dB(A) 109,1 dB(A) 111,7 dB(A)
Draadkop106,5 dB(A)106,5 dB(A) 108,0 dB(A) 108,0 dB(A) 111,8 dB(A) 111,8 dB(A) 113,9 dB(A)
Onnauwkeurigheid metingK=3,0 dB(A)K=3,0 dB(A)K=3,0 dB(A)K=3,0 dB(A)K=3,0 dB(A)K=3,0 dB(A)K=3,0 dB(A)
Gegarandeerd ge-luidsvermogen108,0 dB(A)108,0 dB(A) 109,0 dB(A) 109,0 dB(A) 113,0 dB(A) 113,0 dB(A) 115,0 dB(A)
Gemeten trillingsniveau aan de handgreep (EN ISO 22867)
Messen9,1 m/s210,3 m/s24,42 m/s26,69 m/s25,8 m/s210,28 m/s27,82 m/s2
Draadkop6,21 m/s28,34 m/s24,66 m/s25,0 m/s24,44 m/s27,96 m/s27,1 m/s2
Onnauwkeurigheid metingK=1,5 m/s2K=1,5 m/s2K=1,5 m/s2K=1,5 m/s2K=1,5 m/s2K=1,5 m/s2K=1,5 m/s2
  1. Demontera tändstiftet:
  1. Montera tändstiftet:

126 L, 130 L, 140 L (07)
Nr. Komponent

1 Trådhode
2 Vinkelgir
3 Skjold med trådskjærer
4 Skaft
5 "Loop"-håndtak
6 Kombihåndtak med:
7På/av-knapp for motor (START/ STOPP)
8Sperreknapp
9Gasshendel
10 Motorblokk med:
11Luftfilterhus
12Luftfilterskrue
13Primer
14Drivstofftank
15Lokk til drivstofftanken

Nr. Komponent

16■ Chokehendel
17■ Starthåndtak
18■ Tennplugghette
19 Sirkelsagblad av metall* med metall-skjold*
  1. Tøm drivstofftanken:
Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SOLO

Modell : 140 L

Kategorie : Rasenmäher