BELLE RTX 66 - Nicht kategorisiert ALTRAD - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BELLE RTX 66 ALTRAD als PDF.
Benutzerfragen zu BELLE RTX 66 ALTRAD
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Nicht kategorisiert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BELLE RTX 66 - ALTRAD und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BELLE RTX 66 von der Marke ALTRAD.
BEDIENUNGSANLEITUNG BELLE RTX 66 ALTRAD
- BRUG SILICONE104 Inhaltsverzeichnis Benutzung Dieser Anleitung Diese Anleitung soll Ihnen die sichere Bedienung und die Instandhaltung des erleichtern. Diese Anleitung ist für Händler und Benutzer des bestimmt. Vorwort Der Abschnitt „Maschinenbeschreibung“ soll Sie mit dem Maschinenlayout und den einzelnen Bedienelementen vertraut machen. Im Abschnitt „Umwelt“ ¿ nden sich Anweisungen über die Entsorgung bzw. Verwertung der Bauteile dieses Geräts nach Ablauf seiner Nutzdauer auf umweltfreundliche Art und Weise. Die Abschnitte „Allgemeine Sicherheit“ und “Gesundheits- und Arbeitsschutz“ beschreiben die Benutzung der Maschine zur Gewährleistung Ihrer eigenen Sicherheit und von Mitgliedern der Öffentlichkeit. Unter „Starten und Abstellen“ werden die Inbetriebsetzung und die Abschaltung der Maschine beschrieben. Die „Hinweise für die Fehlersuche“ helfen Ihnen, Störungsursachen der Maschine aufzu¿ nden. Im Abschnitt „Instandhaltung“ ¿ nden sich die Angaben für die allgemeine Instandhaltung und die Wartung Ihrer Maschine. Der Abschnitt „Gewährleistungen“ detailliert die von uns übernommenen PÀ ichten und beschreibt das Verfahren für die Stellung von Gewährleistungsansprüchen. In der ‘Konformitätserklärung’ werden die jeweiligen Herstellungsnormen aufgelistet, nach denen die Maschine gebaut wurde. Warnhinweise: In dieser Anleitung ¿ nden sich folgende Warnhinweise, die unbedingt beachtet werden müssen: Lebensgefahr für den Bediener. WARNUNG Beschädigungs- bzw. Verletzungsgefahr. Bei Nichteinhaltung der vorgeschriebenen Arbeitsweise besteht die Gefahr von Maschinenschäden bzw. Personenverletzungen. WARNEN Warnung SIE MÜSSEN MIT DER SICHEREN BEDIENUNG DER MASCHINE VERTRAUT SEIN und wissen, welche Instandhaltungsarbeiten für Ihre ständige Sicherheit erforderlich sind. (N.B. Informieren Sie sich vor dem Einschalten der Maschine, wie Sie wieder abstellen kön- nen, damit Sie Probleme vermeiden). BEI FRAGEN über die sichere Benutzung oder Instandhaltung dieses Geräts: FRAGEN SIE IHREN VORGESETZTEN, ODER WENDEN SIE SICH Altrad Belle : +44 (0)1298 84606 Vor Benutzung der Maschine bzw. vor der Ausführung von Instandhaltungsarbeiten MÜSSEN SIE SICH MIT DEM INHALT DIESER ANLEITUNG VERTRAUT MACHEN ! WARNUNG Benutzung dieser Anleitung p. 104
- Warnung p. 104
- Maschinenbeschreibung p. 105
- Umwelt p. 105
- Verwendungszweck p. 105
- Aufkleber p. 106
- - 108 Technische Daten p. 109
- Allgemeine Sicherheit p. 110
- Gezondheid en veiligheid p. 110
- Sicherheitskontrollen vor dem Start p. 111
- Längere Zeit Gelagert Werden p. 111
- Start- & Stoppverfahren p. 112
- - 113 Bedienung Des Bodenverfestiger p. 113
- Hinweise für die Fehlersuche p. 114
- Wartung p. 114
- - 115 Transport p. 116
- Gewährleistungen p. 117
- Konformitätsbescheinigung Altrad Belle behält sich jederzeit das Recht zu Änderungen an der Maschine ohne vorherige Ankündung vor.105 Maschinenbeschreibung Umwelt Sichere Entsorgung. Hinweise für den Umweltschutz. Ihre Maschine enthält wertvolle Werkstoffe. Übergeben Sie daher die Maschine nach Ende der Nutzdauer zur Entsorgung einem geeigneten Recycling-Betrieb. Verwendungszweck Die Maschine ist für das Verfestigen des Bodens unter Fahrwegen, Fundamenten, Bordsteinen und Gründungen bestimmt. Sie kann auch bei Reparaturarbeiten an Fußwegen, Straßen- und Fernstraßen eingesetzt werden. p. 3
Bauteil Werkstoff Griff Stahl Stampfschuh Sperrholz und Stahl Nylon und Stahl Gummidämpfer Stahl und Gummi Balgen Urethan Kurbelkasten Aluminium Kurbelkastendeckel Aluminium Zahnräder Stahl Motor Stahl und Aluminium Transportrolle HDPE Verschiedene Plastikteile Polypropylen Sonstige Teile Stahl und Aluminium
1. Kraftstofftank. 7. Balgen 13. Aufbockgriff
2. Motordrehzahlregler. 8. Tragöse. 14. Sekundärluft¿ lter (zweifach)
3. Stellhebel Kraftstoff EIN/AUS. 9. Fußölstopfen. 15. Fuß-Ölabsaugglas
4. Motor. 10. Stampfschuh. 16. Transportrolle (wahlweise)
RTX 50 / 66 / 74 RTX 60 / 68 / 70 RTX 80D106 A - Transportaufkleber (Teil Nr. 800-99631) Transport vor Ort Der Stampfer von RTX kann von 2 Leuten vertikal bewegt und gezogen werden, während er auf der Transportrolle liegt (falls montiert) unter Verwendung des Aufbockgriffs oder durch Einsatz einer Schlaufe oder einer Winde an der Tragöse. BITTE BEACHTEN:- Eine Schlaufe oder eine Winde darf nicht am Aufbockgriff verwendet werden. Transport auf der Straße Der Stampfer von RTX muss so weit wie möglich aufrecht stehend transportiert werden, angeschnallt an der Karosserieseite des LKW, oder festgeschnallt auf einem LKW (Lieferwagen). Falls dies nicht möglich ist, kann er lediglich auf die Transportrollen gelegt werden oder am Frontbügel des Bediengriffs, in stabiler Position und liegend gut festgezurrt, um ihn gegen Rollen oder Weggleiten zu schüt- zen. B - Safety Symbols Tragen Sie Gehör- schutz Tragen Sie Augens- chutz Tragen Sie Schutzs- chuhe Tragen Sie Schutz- hands- chuhe Lesen Sie bitte die Gebrauch- sanweisung CE-konform Bitte der Wiederver- wertung zuführen Aufkleber
C - Tragösenaufkleber (Teil-Nr. 800-99630) Tragöse zur Verwendung mit Schlaufe oder mechanischer Winde.107 Aufkleber D - Drosselklappenaufkleber (800-99628) STOP Max. Drehzahl- stellung Leerlauf Not-Stopp- Position E - Markenaufkleber Markenaufkleber zur Benennung des Stampfermodells von RTX. F - Geräuschaufkleber Garantierter Schallleistungspegel der Maschine in dB(A). G - Federschutzaufkleber (Teil-Nr. 800-99619) Lösen oder entfernen Sie KEINE Schrauben von der Unterseite des Stampferfußes. Der Stampferfuß enthält eine mit Hochdruck ges- pannte Feder, die erhebliche Verletzungen hervorrufen kann, wenn sie durch Lösen oder Entfernen von diesen Schrauben entspannt wird. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Händler H - Motorstartaufkleber (Teil-Nr. 800-99625) Um den Motor zu starten, drücken Sie den Vergaserpumpball 4 mal, und ziehen Sie dann den Rückprallgriff, bis sich der Motor einschaltet. J - Absperrhahnaufkleber (800-99634) ‘ON’- und ‘OFF’-Stellung des Absperrhahns - Um die Maschine zu starten, muss der Absperrhahn in der ‘ON’ – Stellung sein. - Wenn die Maschine nicht verwendet oder transportiert wird, muss der Benzinhahn in ‘OFF’-Stellung sein. K - Motornummernschild (Teil-Nr. 800-99844) Das Nummernschild enthält die Seriennummer der Maschine und alle anderen Informationen, die Sie eventuell benötigen, wenn Sie sich mit Altrad Belle wegen Ihrer Maschine in Verbindung setzen.
2. Stampfermodell von RTX.
3. Herstellungsjahr.
4. Maschinengewicht.
Aufkleber L - Safety Decal (Teil-Nr. 800-99831) WARNUNG! Lesen Sie bitte die Gebrauch- sanweisung Tragen Sie Schutzschuhe Tragen Sie Gehörschutz Tragen Sie Augenschutz M - Warnaufkleber (Teil-Nr. 800-99520) Wegen Auspuffgasen Kraftstoffmotoren geben Kohlenmonoxyd ab. Nicht in geschlossenen Räumen betreiben! N - Aufkleber zur Warnung vor heißen OberÀ ächen (Teil-Nr. 800-99520) VORSICHT! Vorsicht vor heißen OberÀ ächen rund um den Motor und Abgasbereich. P - Nur-Diesel-Aufkleber (Teil-Nr. 800-99524) VORSICHT! Dieses Gerät darf nur mit Diesel betrieben werden (nur bei Dieselmodellen).109 Vibrationspegel: Mindestniveau - EN500 Part 4.
- - Andere Schuhe sind verfügbar. Größen sind:- 165mm (W) x 335mm (L), 230mm x 335mm & 280mm x 335mm.
Technische Gegevens Modell RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D A - Breite (mm) 345 425 345 425 B - Länge (mm) 670 705 700 705 700 C - Höhe (mm) 975 975 1065 1040 1065 1081 D - Breite des Stampferschuhs* 230mm 165mm 280mm E - Länge des Stampferschuhs* 335mm Motor Modell Honda GX100 Honda GX120 Honda GX100 Honda GX120 Yanmar L48 Motor Typ Viertaktmotor, OHC, Luftgekühlt Einzelzyl- inder Motorleistung (kW) 2.3 2.6 2.3 2.6 3.5 Kraftstofftyp Bleifrei Otto Diesel Fassungs-vermögen (Ltrs) 2.5 2.5 Vergasertyp Membran Schwimmer- kammer Membran Schwimmer- kammer Einspritzer Beginnen Der Einheit Rückzugstarter Maschinengewicht (kg) 57.7 60 79 70 84 86 Frequenz (Hz) 11 10 11 10 10 Stoßkraft (kN) 12.5 13.6 13.6 16.5 16 18.6 20.5 Stöße pro Minute (bpm) 450 - 660 450 - 600 450 - 660 450 - 600 450 - 600 Takt (mm) 52 Lärmpegel (dB(A)) 108 Dreiachsenschwingung (m/s
- Der Betreiber dieser Maschine ist verpÀ ichtet, den Bediener mit der Benutzung vertraut zu machen und muß ihn über die Notwendigkeit der Einhaltung der Arbeitsschutz- und Unfallverhütungsvorschriften im Einsatzland belehren.
Diese Ausrüstung ist schwer und darf nicht von einer einzelnen Person gehoben werden. Sorgen Sie für eine Hilfskraft oder ein geeignetes Hubgerät.
Beim Arbeiten am Rand von Ausschachtungen bzw. Gräben ist auf korrekte Benutzung der Maschine zu achten, damit diese nicht in den Graben abrutscht.
- Den Arbeitsbereich abgrenzen und Mitglieder der Öffentlichkeit und unbefugtes Personal fernhalten.
- Bei der Benutzung dieses Geräts muss unbedingt die vorgeschriebene Schutzkleidung bzw. Schutzausrüstung getragen werden. (Siehe Arbeitssicherheit & Gesundheit).
- Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der Maschine, wie Sie sie wieder abschalten können. So vermeiden Sie Probleme.
- Maschine IMMER vor dem Transport oder vor dem Umsetzen bzw. der Instandhaltung AUSschalten.
- Während des Betriebs wird der Motor sehr heiß. Lassen Sie den Motor vor dem Berühren abkühlen !
- Lassen Sie den Motor nie unbewacht laufen.
- Nie den Motor bei unbeaufsichtigter Maschine laufen lassen. Angebrachte Schutzabdeckungen nie entfernen oder abändern. Sie dienen Ihrem eigenen Schutz ! Schutzabdeckungen immer auf ihren zustand und auf Sicherheit kontrollieren- Bei Schäden oder fehlenden Abdeckungen. BODENVERFESTIGER NICHT BENUTZEN, bis die Abdeckung repariert oder erneuert worden ist.
- Benutzen Sie den bodenverfestiger nie, wenn Sie sich unwohl oder müde fühlen, oder unter dem EinÀ uss von Alkohol oder Medikamenten stehen.
- Die Konstruktion der Maschine gewährleistet, dass Risiken durch ihre Benutzung soweit möglich vermieden werden. Dennoch verbleiben gewisse Risiken, die nicht unbedingt sofort erkennbar sind und zu Sachschäden und (u.U. lebensgefährlichen) Personenverletzungen führen können. Werden solche nicht voraussehbaren Risiken offensichtlich, ist die Maschine unverzüglich abzustellen. Der Bediener oder sein Vorgesetzter muss Sofortmaßnahmen zur Abstellung des Risikos ergreifen. Gelegentlich muss unter solchen Umständen auch der Hersteller benachrichtigt werden, damit er Abstellmaßnahmen in die Konstruktion einbeziehen kann. Sicherheit beim Umgang mit Kraftstoffen. Zur Gewährleistung Ihres persönlichen Schutzes und des Schutzes anderer machen Sie sich bitte mit den nachfolgenden Sicherheit- shinweisen vertraut. Zur Gewährleistung Ihres persönlichen Schutzes und des Schutzes anderer machen Sie sich bitte mit den nachfol- genden Sicherheitshinweisen vertraut. Bei Unsicherheit über die sichere und korrekte Benutzung der bodenverfestiger wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten oder direkt an Altrad Belle. (+44 (0)1298 84606)
- Vor dem Nachfüllen von Kraftstoff Motor abstellen und abkühlen lassen.
- Beim Nachfüllen von Kraftstoff gelten RAUCHVERBOT und KEIN OFFENES FEUER.
- Verschütteten Kraftstoff unverzüglich mit Sand aufnehmen. Beim Verschütten auf Kleidungsstücke diese wechseln.
- Kraftstoffe in einem speziellen Behälter entfernt von Wärme und Zündquellen lagern.
Beim Nachfüllen von Kraftstoff immer einen geeigneten Trichter verwenden und Verschütten von Kraftstoff über dem Motor vermeiden. Gezondheid en veiligheid Schwingungen. Schwingungen der Maschine werden im Betrieb auf die Haltegriffe übertragen. Das RTX-Maschinenprogramm der Belle-Group wurde spezi¿ sch für die Minimierung der Schwingungsbeanspruchung der Hände/Arme konzipiert. Angaben über den Schwingungspegel und die Benutzungszeiten (empfohlenes tägliches Maximum) ¿ nden sich in der technischen Spezi¿ kation. Die maximale Benutzungszeit NICHT ÜBERSCHREITEN. Persönliche Schutzausrüstung. Bei Benutzung dieses Geräts muß die persönliche Schutzausrüstung getragen werden Schutzbrille, Handschuhe, Gehörschutz, Staub- schutzmaske und Sicherheitsschuhe mit Zehenschutz. Immer geeignete Arbeitsbekleidung tragen. Lange Haare hochstecken und Schmuckstücke abgelegen, die sich in beweglichen Teilen verfangen können. Staub. Beim Rütteln entsteht gelegentlich Staub, der gesundheitsschädlich wirken kann. Immer eine für den entwickelten Staub geeignete Staubschutzmaske tragen. Kraftstoff. In dieser Maschine verwendete Öle sind Schadstoffe, die folgende Gefahren beinhalten: - Vergiftung durch Einatmen von Kraftstoff- oder Öldämpfen. - Allergien beim benetzen der Haut mit Kraftstoff oder Öl. - Brand- und Explosionsgefahren bei der Handhabung von Kraftstoff oder Öl in der Nähe von offenem Feuer (Rauchverbot !). Kraftstoff nicht verschlucken, und Kraftstoffdämpfe nicht einatmen. Hautkontakt vermeiden. Kraftstoffspritzer sofort gut abwaschen. Beim Verspritzen in die Augen, unverzüglich mit großen Mengen Wasser spülen und sobald wie möglich ärztliche Behandlung aufsuchen. Auspuffgase Den bodenverfestiger nie unter beschränkten Raumverhältnissen bzw. in Innenräumen verwenden. Für ausreichende Lüftung des Arbeitsbereichs sorgen ! Kraftstoffe sind leicht brennbar. Sie können schwere Verletzungen und Sachschäden verursachen. Vor dem Nachfüllen von Kraftstoff Motor abstellen. Kein offenes Feuer. Rauchverbot. Verschütteten Kraftstoff sofort aufnehmen und entsorgen. WARNUNG Falsche Bedienung oder Instandhaltung ist gefährlich. Vor der Ausführung von Instandhaltungs und Reparaturarbeiten bitte unbedingt diesen Abschnitt lesen. WARNEN Die Auspuffgase dieses Geräts sind hochgiftig. Lebensgefahr WARNUNG111 Inspektion vor dem Start Die nachfolgende Inspektion muß am Anfang jedes Arbeitstags oder nach vier Stunden Benutzung durchgeführt werden, je nachdem. Welcher Zeitpunkt zuerst eintritt. Detaillierte Angaben ¿ nden sich in der Instandhaltungsanleitung. Bei Feststellung von Mängeln darf die Maschine nicht benutzt werden, bis der Mangel abgestellt ist.
1. Den bodenverfestiger gründlich auf Schäden kontrollieren.
2. Flüssigkeitsleitungen, Schlauchstutzen, Ablassöffnungen und andere Bereiche auf
Leckstellen kontrollieren. Leckstellen vor der erneuten Inbetriebnahme beseitigen.
3. Ölfüllstand am Motor kontrollieren. Ggf. nachfüllen.
3.1 Um den Motorölstand zu überprüfen, platzieren Sie die Maschine auf eine À ache OberÀ äche,
und vergewissern Sie sich davon, dass die Maschine auf einer planen Fläche steht. Dazu platzieren Sie den Stampfer in der unten gezeigten Position.
3.2 Entfernen Sie die Öldruckanzeige, und stellen Sie sicher, dass das Öl bis zum oberen Rand
des Einfüllstutzens steht. Verwenden Sie Maschinenöl mit der richtigen Viskosität. (SAE 10W-30 Mineralöl wird empfohlen) 4. Kraftstoffstand kontrollieren und nach Bedarf auffüllen. Anmerkungen: Nur sauberen Kraftstoff verwenden. Verschmutzter Kraftst off kann Maschinenschäden verursachen.
5. ontrollieren, ob der Luft¿ lter sauber ist. Zu starke Verschmutzung/Staubansammlung des Filterelements verursacht
unregelmäßigen Lauf des Motors. Ein verschmutztes Filterelement ist zu reinigen (siehe Abschnitt Instandhaltung) 6. Überprüfen Sie den Ölstand des Stampferfußes, und geben Sie nötigenfalls Öl nach (Stampfer muss vor dem Nachsehen mind estens 10 Minuten im Leerlauf gestanden haben) 6.1 Um den Ölstand des Stampferfußes zu überprüfen, platzieren Sie die Maschine auf einer À achen OberÀ äche, und stellen Sie sicher, dass der Fuß auf einer planen Fläche steht, wie unten dargestellt. 6.2 Der Minimalstand wird durch den roten Punkt am Ölschauglas innerhalb des Stampferfußes angezeigt. (SAE 10W-30 Mineralöl wird empfohlen) Ölprüfposition am Stampferfuß Maschinenölprüfposition Kontrollen vor dem Start Diese Maschine verwendet bleifreien Kraftstoff. Tank nie mit einer Zweitaktmischung (Öl und Benzin) füllen! WARNEN Längere Zeit Gelagert Werden Soll die Maschine längere Zeit gelagert werden, muss der Kraftstoff aus dem Vergaser entfernt werden. Hierzu lässt man den Motor bei geschlossenem Kraftstoffhahn laufen, bis der Motor abstellt (Nur Benzin) Die Zusammensetzung des Kraftstoffs ändert sich bei der Lagerung. Soll die Maschine längere Zeit gelagert werden, ist der gesamte Kraftstoff aus dem Kraftstofftank und aus der Schwimmerkammer des Vergasers abzulassen. Dazu wird der Kraftstoff über den Stutzen für das Entleeren abgelassen (Nur Benzin) Zur Verhinderung von Staubbildung die Sockelplatte säubern und eine dünne Ölschicht auftragen. Reinigen Sie den Stampferschuh, und überziehen Sie ihn leicht mit Öl, um Rostbildung zu verhindern. Maschine abdecken und an einem kühlen Ort lagern.112 Start- Und Stoppverfahren Honda GX100 & GX120
1. Kraftstoffhahn öffnen.
2. Drosselklappe in die Leerlaufstellung bringen (in der Mitte zwischen oberem und unterem Stand).
3. Choke in EIN-Stellung bringen.
4. Drücken Sie den Vergaserpumpball 4 mal (oder zumindest 10 mal, wenn die Maschine noch neu ist oder nachdem die Maschine eine Kraftstoffentleerung hatte). 5. Den Steuergriff mit einer Hand festhalten, dann den Schwungradstartergriff mit der anderenziehen, bis ein Widerstand spürbar wird, dann zurücklaufen lassen.
6. Starterzug kräftig ziehen, aber darauf achten, dass der Starterzug nicht über seine gesamte Länge ausgezogen wird.
7. Vorgang bis zum Zünden des Motors wiederholen.
8. Nach dem Zünden CHOKE-Zug wieder in die AUS-Position.
9. Motor einige Minuten langwarmlaufen lassen.
10. Nachdem der Motor aufgewärmt hat, ist die Maschine betriebsbereit.
11. Drosselklappenhebel sofort in die Stellung H stellen, um eine Beschädigung der Kupplung zu verhindern. Die Stellung Volllast wurde im Werk voreingestellt, um optimale Maschinenleistung zu gewährleisten.
12. Läuft die Maschine mit Volllast, bewegt sie sich vorwärts und verfestiget dabei voneinander gelöste Schichten.
13. Zum Abschalten des Motors erst den Drosselklappenhebel in die Position niedrig stellen.
14. Dann den Motor 1-3 Minuten im Leerlauf belassen.
15. Drücken und halten Sie den ROTEN ’’Engine Stop’’(Maschine stoppen)-Knopf.
16. Kraftstoffzufuhr absperren.
17. Den Steuergriff mit einer Hand festhalten, dann den Schwungradstartergriff mit der anderen ziehen, bis ein Widerstand spürbar wird, dann zurücklaufen lassen. Auf diese Weise wird das Eindringen von Luft oder Feuchte in den Zylinder verhindert. Yanmar L48
1. Schieben Sie den Hebel für die Maschinengeschwindigkeit in die Stellung RUN.
2. Den Steuergriff mit einer Hand festhalten, dann den Schwungradstartergriff mit der anderenziehen, bis ein Widerstand spürbar wird, dann zurücklaufen lassen. 3. Drücken Sie den Dekompressionshebel hinunter und lassen Sie ihn los. Der Dekompressionshebel kehrt automatisch in die Aus gangsstellung zurück, sobald die Maschine startet.
4. Starterzug kräftig ziehen, aber darauf achten, dass der Starterzug nicht über seine gesamte Länge ausgezogen wird.
5. Vorgang bis zum Zünden des Motors wiederholen.
Fehlbedienung kann Gefahrenzustände verursachen. Diesen Abschnitt vor dem Einschalten der Maschine unbedingt gründlich lesen, so dass genaues Verständnis gewährleistet ist. WARNEN Um die Maschine im Notfall zu stoppen, legen Sie den Drosselhebel in die Notstopp-Position. Alsbald hört die Maschine auf zu vibrieren. WARNUNG
6. Motor einige Minuten langwarmlaufen lassen.
7. Nachdem der Motor aufgewärmt hat, ist die Maschine betriebsbereit.
8. Drosselklappenhebel sofort in die Stellung H stellen, um eine Beschädigung der Kupplung zu verhindern. Die Stellung Volllast wurde im Werk voreingestellt, um optimale Maschinenleistung zu gewährleisten.
9. Läuft die Maschine mit Volllast, bewegt sie sich vorwärts und verfestiget dabei voneinander gelöste Schichten.
10. Zum Abschalten des Motors erst den Drosselklappenhebel in die Position niedrig stellen.
11. Dann den Motor 1-3 Minuten im Leerlauf belassen.
12. Um die Maschine zu stoppen, schieben Sie den Hebel für die Maschinengeschwindigkeit auf STOP.
Bei kaltem Wetter, wenn Sie Probleme beim Starten des Motors haben, entfernen Sie das Öl Stecker und fügen 2-ccm-Motoröl auf die Ölöffnung und setzen Sie die Ölablassschraube. WARNEN113 Die optimale Höchstdrehzahl des Motors wurde im Werk wie folgt voreingestellt: Die oben angegebene Höchstdrehzahl entspricht dem Zündtakt (Zündfunken pro Minute). Die Motorausführung GX120 für die Modelle RTX66 und RTX74 hat ein Untersetzungsverhältnis von 17/16; der Zündtakt weicht daher von der Drehzahl der Zapfwelle ab. Die Einstellung DARF NICHT verändert werden, weil sonst unregelmäßige Schwingungen und Schäden am Getriebe möglich sind. In solchen Fällen wird die Gewährleistung sowohl für den Motor als auch die Maschine automatisch ungültig. WARNEN Bedienung Des Bodenverfestiger Heben Muß für den Transport der RTX Hebezeug verwendet werden, ist darauf zu achten, dass die Gummimanschetten am Bediengriff nicht beschädigt oder angerissen werden. Bei Beschädigung der Gummimanschetten müssen diese unbedingt erneuert werden, ehe versucht wird, die Maschine zu heben. Des weiteren ist darauf zu achten, dass das Hebezeug ein Sicherheitstragvermögen hat, das dem Gewicht der RTX entspricht (siehe die Spezi¿ kationstabelle auf Seite 6 oder auf dem Typenschild der Maschine). Ein Heben ist NUR unter Verwendung eines korrekt am Anschlagpunkt oben auf dem Bediengriff der RTX angeschlagenen Kettengehänges zulässig.
- Maschine IMMER vor dem Transport oder vor dem Umsetzen bzw. der Instandhaltung AUSschalten. Nach Durchführung der Kontrollen im Abschnitt “Vor dem Start” darf der Motor gestartet werden. Die Modelle der RTX-Typenreihe von Bodenverfestigern der Altrad Belle sind mit Fliehkraftkupplung ausgestattet. Diese macht es möglich, die Maschine mit Leerlaufdrehzahl zu betreiben, ohne dass der Kurbeltrieb mitläuft. Mit steigender Motordrehzahl greift die Kupplung ein und treibt dann den Kurbeltrieb an.
- Zur Vermeidung von Schäden an der Fliehkraftkupplung den Drosselklappenhebel schnell von der L- in die H-Position stellen.
- Der Betrieb der Maschine auf einer voll verfestigten, harten, oder unnachgiebigen OberÀ äche ist zu vermeiden, weil das zu Schäden am Antriebsmechanismus führen kann, wodurch die mögliche Nutzdauer der Maschine wesentlich reduziert wird.
- Beim Arbeiten am Rand von Ausschachtungen bzw. Gräben ist auf korrekte Benutzung der Maschine zu achten, damit diese nicht in den Graben abrutscht.
- Darauf achten, dass der Bodenverfestiger immer nur mit dem Bediengriff gelenkt wird. Die Maschine darf nur geschoben werden. Der Bodenverfestiger darf nicht in das zu verfestigende Material gepresst werden. Ein zu hoher Druck auf den Bediengriff führt zu Funktionsstörungen durch Verhinderung der Sprungbewegung. Transport. Beim Transport oder der Einlagerung der Maschine diese nach Möglichkeit stehend halten. Muss die Maschine einmal längs auf den Boden gelegt werden, darf sie NIE so liegen, dass der Luft¿ lter nach unten weist. Wird diese Vorsichtsmaßnahme nicht beachtet, kann Öl im Zylinder in die Brennkammer oder den Luft¿ lter gelangen, was zu Startschwierigkeiten führen kann. Wird die Maschine in Läng- srichtung nach vorne gelegt (d.h. der Deckel des Kurbelkastens des Verfestigers weist nach unten), so führt das zu keinem Verschlep- pen von Motoröl in den Zylinder oder den Luft¿ lter des Motors. Ist jedoch der Motor noch warm, kann auf den Motor auftropfender Kraftstoff in Brand geraten. Die Maschine sollte daher erst längs auf den Boden gelegt werden, nachdem sie vollständig abgekühlt ist. Die mit einer Transportrolle am Bediengriff ausgestattete Maschine lässt sich problemlos auf ein Fahrzeug laden bzw. von diesem ent- laden. Die Maschine hierzu nach vorne legen, bis die Tansportrolle den Boden des Fahrzeugs berührt. Den unteren Teil der Maschine mit dem am Verfestigerschuh angebrachten Griff heben und dann zum Laden der Maschine auf das Fahrzeug nach vorne schieben. Zum Transport ist die Maschine sicher zu verzurren und nach Möglichkeit stehend zu transportieren. Zum Entladen der Maschine diese wieder nach vorne legen, bis die Transportolle den Boden berührt. Danach den unteren Teil der Maschine etwas anheben und sie langsam herausziehen. Das Gerät funktioniert in großen Höhen Bei Arbeiten in einer Höhe von über 1000m, muss man im Vergaser den bestehenden Vergaserdüsensatz durch einen in grossen Höhen geeigneten ersetzen, der den Motor ausreichend mit Kraftstoffgemisch versorgt, ansonsten wird der Motor einen Leistungverlust haben, der eventuell zu einer nicht ausreichenden Kraftübertragung führen wird. Korrekte Funktion der Maschine ist nur bei Höchstdrehzahl gewährleistet. WARNEN Start- Und Stoppverfahren Modell Motor Höchstdrehzahl Optimum Wert Oberer Grenzwert RTX 50 Honda GX100 3,800 +/- 50 3,850 RTX 60 Honda GX100 3,800 +/- 50 3,850 RTX 66 Honda GX120 3,400 + 0 / - 50 3,400 RTX 68 Honda GX100 3,800 +/- 50 3,850 RTX 74 Honda GX120 3,400 + 0 / - 50 3,400 RTX 80D Yanmar L48114 Hinweise Für Die Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Abhilfe Motor startet nicht. Kein Kraftstoff. Den Kraftstofftank. Benzinhahn geschlossen wurde. Kraftstoffhahn öffnen. Maschine nicht betriebsbereit. (GX100 nur) Drücken Sie den Vergaserpumpball 4 mal, und ziehen Sie am Rückprallgriff, bis die Maschine an springt Maschine nicht betriebsbereit. (Diesel nur) Siehe den Abschnitt des Handbuchs Service & Wartung. Zündkerze verschmutzt oder beschädigt. (Nur Benzin) Ersetzen Sie die Zündkerze. Fehlerhafte Vergaser. (Nur Benzin) Service Der Vergaser. Motor plötzlich stoppt, oder stoppt, wenn die Motordrehzahl erhöht wird. Siehe oben Siehe oben Hauptdüse des Vergasers mit Schmutz verstopft (GX120 nur) Nehmen Sie die Hauptdüse des Vergasers und mit Druckluft reinigen. Luft¿ ltereinsatz verschmutzt Reinigen Sie das Element. Zündkerzenstecker locker ist. (Nur Benzin) Stramm Kappe Stecker. Motor läuft, aber Maschine nicht pro- duzieren Auswirkungen. Fehlende Motorleistung. Siehe oben Kupplung rutscht. Demontieren Kupplung, Clean Schuh-und Trommel mit geeigneten Lösungsmittel. Erset- zen Kupplungs backen, wenn nötig. Kurbeltrieb ist beschädigt. Kontakt Händler. Instandhaltung. Das RTX-Maschinenprogramm der ALTRAD Belle gewährleistet jahrelangen, problemlosen Betrieb. Es ist aber wichtig, dass in regelmäßigen Zeitabständen die in diesem Abschnitt beschriebenen Instandhaltungsarbeiten und notwendige Reparaturen ausgeführt werden. Wir empfehlen ihnen, alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte ALTRAD Belle- Kundendienststelle durchführen zu lassen.Verwenden Sie nur anerkannte ALTRAD Belle Ersatzteile. Die Verwendung von ungeeigneten Teilen anderer Hersteller kann unsere Gewährleistung ungültig machen. Vor der Durchführung von Instandhaltungsarbeiten unbedingt den Motor abstellen. Beim Arbeiten an einem Gerät mit Ottomotor, die Hochspannungsleitung von der Zündkerze abnehmen. Die bodenverstiger immer auf ebenem Boden abstellen, damit sich Füllstände einwandfrei messen lassen. Immer nur die empfohlenen Öle verwenden (siehe nachfolgende Tabelle). Motorwartung. Der Motor ist nach den Vorgaben des Motorherstellers zu warten. Siehe die Bedienungs- und Instandhaltungsanleitung des Motors. Vorbereitung der Yanmar L48-Maschine Nach einem Wechsel des Treibstoff¿ lters oder falls kein Treibstoff vorhanden ist, muss die Yanmar-Maschine zunächst betriebsfertig gemacht werden. Folgen Sie hierzu bitte den folgenden Anweisungen. Wartung
1. Öffnen Sie den Treibstoffhahn.
2. Schieben Sie den Hebel für Maschinengeschwindigkeit auf RUN.
3. Mit einem 2 x 17mm-Schraubenschlüssel lösen Sie die Einspritzleitung
(Nr. 1), indem Sie die dazugehörige Mutter (Nr. 2) lösen.
4. Lockern Sie die Düsenöffnung der Einspritzpumpe (Nr. 3) durch zwei volle
Umdrehungen. ACHTUNG: Nehmen Sie die Düsenöffnung NICHT AB.
5. Halten Sie die Einspritzleitung von der Düsenöffnung weg und warten Sie, bis
der Diesel frei und ohne Luftblasen À ießt.
6. Ziehen Sie die Düsenöffnung der Einspritzpumpe wieder mit 12 Nm fest.
7. Setzen Sie die Einspritzleitung wieder an und ziehen Sie sie mit 12 Nm fest.
8 Ziehen Sie die Verschlusskappe fest und starten Sie die Maschine so wie in diesem Handbuch im Abschnitt zu Start und Stopp beschrieben.
Vor Beginn der Vorbereitungsprozedur stellen Sie bitte sicher, dass der Treibstofftank gefüllt und die Verschlusskappe nicht zugedreht ist. WARNEN115 Instandhaltung: Alle 8 Stunden oder täglich:
1. Auf lose Bolzen und Muttern kontrollieren.
2. Luft¿ lterelement kontrollieren und reinigen, Element nach
den Empfehlungen des Motorherstellers einölen. Bei außergewöhnlich staubigen oder aggressiven Einsatzbedingungen sollte das Filterelement häu¿ ger kontrolliert werden.
3. Ölstand im Kurbelkasten prüfen und ggf. nachfüllen.
Ölfüllstand im Verfestigerzylinder wie im nachfolgenden beschrieben kontrollieren. 3a. Sicherstellen, dass die Maschine 10 Minuten lang nicht betrieben wurde. 3b. Maschine auf einer ebenen Fläche abstellen und Ölverschlussschraube entfernen. 3c. Der Ölfüllstand muss gerade unter dem unteren Rand der Öffnung für die Ölverschlussschraube sein. Ggf. nachfüllen. Wichtiger Hinweis: Den Verfestigungszylinder nicht mit Öl überfüllen. Ein überfüllter Zylinder führt zu verstärkter Maschinenbeanspruchung, was zu unregelmäßigen Schwingungen und schlechter Verfestigung führen kann. Ersten 50 Betriebsstunden
1. Ersetzen Sie das Öl im rammenden Zylinder
Alle 50 Stunden oder wöchentlich.
2. Auf lose Bolzen und Muttern kontrollieren. Ggf. nachziehen.
3. Öl des Verfestigerzylinders wechseln. Nicht überfüllen !
Kraftstoff, Schmiermittel und Zündkerze. roter Fleck zeigt Minimaler Ölstand Wartung Modell Kraftstoff Kurbelkasten Stampfzylinder Öltype Kapazität Öltype Motor Kapazität Öltype Kapazität RTX 50 Bleifrei Otto
RTX 80D Diesel L48 0.8 Liter116 On-Site Transport Der Stampfer von RTX kann von 2 Leuten vertikal bewegt und gezogen werden, während er auf der Transportrolle liegt (falls montiert) unter Verwendung des Aufbockgriffs oder durch Einsatz einer Schlaufe oder einer Winde an der Tragöse. BITTE BEACHTEN:- Eine Schlaufe oder eine Winde darf nicht am Aufbockgriff verwendet werden. Road Transport Der Stampfer von RTX muss so weit wie möglich aufrecht stehend transportiert werden, angeschnallt an der Karosserieseite des LKW, oder festgeschnallt auf einem LKW (Lieferwagen). Falls dies nicht möglich ist, kann er lediglich auf die Transportrollen gelegt werden oder am Frontbügel des Bediengriffs, in stabiler Position und liegend gut festgezurrt, um ihn gegen Rollen oder Weggleiten zu schüt- zen. Tragöse Transportrolle Aufbockgriff Transport Fehlbedienung kann Gefahrenzustände verursachen. Diesen Abschnitt vor dem Einschalten der Maschine unbedingt gründlich lesen, so dass genaues Verständnis gewährleistet ist. WARNEN Transportvorrichtung
1. Setzen Sie das Transport-Kit unter die Lippe der Platte am Stampferfuß.
2. Wenn das Kit angebracht ist, kippen Sie den Stampfer leicht rückwärts, bis die Räder das Gewicht des Stampfers annehmen.
3. Bitte der Stampfer NUR rückwärts bewegen/fahrenlassen.
Das Transport-Kit nach dem Anbringen und beim Betrieb nicht unbeaufsichtigt lassen, da es den Stampfer instabil macht. Es ist nur zu Transportzwecken gedacht! WARNUNG
Gewährleistung Ihr neuer ALTRAD Belle ‘RTX’ Bodenverstiger ist für den Originalkäufer für ein Jahr (12 Monate) garantiert. Diese Garantiedauer bezieht sich auf das Kaufdatum. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmängel. Die ALTRAD Belle Gewährleistung gilt in folgenden Fällen nicht:
1. Mutwillige Schäden, Schäden durch Missbrauch, Aufprallschäden oder ähnliche Schäden, die durch Nichtbeachtung der
Montage-, Benutzungs oder Instandhaltungsanweisungen verursacht worden sind.
2. Änderungen oder Reparaturen, die von anderen als ALTRAD Belle oder deren anerkannte Kundendienststellen durchgeführt
3. Transport- oder Versandkosten an und von ALTRAD Belle oder deren anerkannte Kundendienststelle zu Reparaturzwecken,
oder zur Kontrolle von Maschinen bei Garantieansprüchen. 4. Material- und Lohnkosten für die Erneuerung, Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die natürlichem Verschleiß unterliegen. Nachfolgende Teile sind von unserer Gewährleistung ausgeschlossen:
- Zündkerzen ALTRAD Belle und deren Beauftragte, Geschäftsführer, Mitarbeiter oder Versicherer übernehmen keinerlei Haftung für Folge- oder andere Schäden oder Kostenerstattungsansprüche die darauf beruhen, dass sich die Maschine nicht für einen bestimmten Zweck verwenden lässt. Garantiefall Im Garantiefall wenden Sie sich bitte zunächst entweder telefonisch, per Fax, E-Mail oder schriftlich an die ALTRAD Belle. Tel: +44 (0)1298 84606 , Fax: +44 (0)1298 84073, E-mail : Warranty@belle-group.co.uk Rufnummern für Garantieansprüche: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England Garantieregistrierung: Im Bemühen, ALTRAD Belle noch grüner und umweltfreundlicher zu gestalten, haben wir jetzt eine Online- Garantieregistrierung eingeführt. Um auf die Registrierungsseite unserer Internetpräsenz zu gelangen, nutzen Sie bitte die folgende Adresse: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration Andernfalls können Sie auch den beigefügten QR-Code (Quick Response Code) einscannen, um die Registrierungsseite über Ihr Handy aufzurufen. Wegen Informationen zur Verfügbarkeit von Ersatzteilen für diese Maschine besuchen Sie bitte www.Belle247.com, oder setzen Sie sich mit der ALTRAD Belle unter Verwendung der folgenden Kontaktdaten in Verbindung:- Tel:- +44 (0)1298 84606 Fax:- +44 (0)1298 84073 Email:- sales@ALTRAD-Belle.com Ersatzteile INFORMATIONEN LOCTITE VERWENDEN
EinfachAnleitung