2100Delta - Messgeräte Beha-Amprobe - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 2100Delta Beha-Amprobe als PDF.
Benutzerfragen zu 2100Delta Beha-Amprobe
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Messgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 2100Delta - Beha-Amprobe und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 2100Delta von der Marke Beha-Amprobe.
BEDIENUNGSANLEITUNG 2100Delta Beha-Amprobe
Observe the currently valid national or local regulations concerning the return, recycling and disposal of used batteries and accumulators. W Do not use the voltage tester with open battery compartment!2100-Delta Spannungsprüfer mit Stromfunktion TRMS Bedienungsanleitung 07/2020, Rev. A ©2020 Beha-Amprobe. Sämtliche Rechte vorbehalten. In China gedruckt. DeutschEingeschränkte Garantie und Haftungseinschränkungen Innerhalb von 4 Jahren ab Kaufdatum oder innerhalb des gesetzlich vorgeschriebenen Mindestzeitraums garantieren wir, dass Ihr Beha-Amprobe-Produkt keinerlei Material- und Herstellungsfehler aufweist. Sicherungen, Trockenbatterien sowie Schäden durch Unfall, Fahrlässigkeit, Missbrauch, Manipulation, Kontamination sowie anomale Nutzung und Einsatzbedingungen werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Händler sind nicht berechtigt, jegliche Erweiterungen der Garantie im Namen von Beha-Amprobe in Aussicht zu stellen. Um Serviceleistungen während der Garantiezeit in Anspruch zu nehmen, übergeben Sie das Produkt mitsamt Kaufbeleg einem autorisierten Beha-Amprobe-Servicecenter oder einem Beha-Amprobe- Händler oder -Distributor. Details dazu finden Sie im Reparatur- Abschnitt. DIESE GEWÄHRLEISTUNG STELLT DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DAR. SÄMTLICHE SONSTIGEN GEWÄHRLEISTUNGEN ODER GARANTIEN, OB AUSDRÜCKLICH, IMPLIZIT ODER SATZUNGSGEMÄSS, SOWIE GEWÄHRLEISTUNGEN DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK ODER HANDELSTAUGLICHKEIT WERDEN HIERMIT
ABGELEHNT. DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE, BEILÄUFIGE ODER FOLGESCHÄDEN SOWIE FÜR VERLUSTE, DIE AUF ANDERE WEISE EINTRETEN. Weil einige Staaten oder Länder den Ausschluss oder die Einschränkung einer implizierten Gewährleistung sowie von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen, ist diese Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig. Reparatur Sämtliche innerhalb oder außerhalb der Garantiezeit zur Reparatur oder Kalibrierung eingereichten Geräte von Beha-Amprobe sollten mit folgenden Angaben begleitet werden: Ihr Name, Name Ihres Unternehmens, Anschrift, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusätzlich fügen Sie bitte eine Kurzbeschreibung des Problems oder der gewünschten Dienstleistung bei, vergessen Sie auch die Messleitungen des Produktes nicht. Gebühren für Reparaturen oder Austausch außerhalb der Garantiezeit sollten per Scheck, Überweisung, Kreditkarte (mit Angabe des Ablaufdatums) oder per Auftrag zugunsten Beha-Amprobes beglichen werden. Reparatur und Austausch innerhalb der Garantiezeit – Alle Länder Bitte lesen Sie die Garantiebedingungen und prüfen Sie den Zustand der Batterie, bevor Sie Reparaturleistungen in Anspruch nehmen. Innerhalb der Garantiezeit können sämtliche defekten Prüfwerkzeuge zum Austausch gegen ein gleiches oder gleichartiges Produkt an Ihren Beha-Amprobe-Distributor zurückgegeben werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Bereich Vertriebspartner unter beha-amprobe.com. In den USA und in Kanada können Geräte zum Austausch oder zur Reparatur auch an das Amprobe-Servicecenter (Anschrift weiter unten) eingesandt werden. Reparatur und Austausch außerhalb der Garantiezeit – Europa In Europa können Geräte außerhalb der Garantiezeit gegen eine geringe Gebühr von Ihrem Beha-Amprobe-Distributor ausgetauscht werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Bereich Vertriebspartner unter beha-amprobe.com. Beha-Amprobe Abteilung und registrierte Marke von Fluke Corp. (USA) USA: Kanada: Amprobe Amprobe Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600 Reparatur und Austausch außerhalb der Garantiezeit – Europa In Europa können Geräte außerhalb der Garantiezeit gegen eine geringe Gebühr von Ihrem Amprobe-Distributor ausgetauscht werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Bereich Vertriebspartner unter beha-amprobe.com. Beha-Amprobe Abteilung und registrierte Marke von Fluke Corp. (USA) Deutschland* Vereinigtes Königreich In den Engematten 14 52 Hurricane Way 79286 Glottertal Norwich, Norfolk Germany NR6 6JB United Kingdom Telefon: +49 (0) 7684 8009 - 0 Telefon: +44 (0) 1603 25 6662 beha-amprobe.de beha-amprobe.com Niederlande – Hauptsitz** Science Park Eindhoven 5110 5692 EC Son The Netherlands Telefon: +31 (0) 40 267 51 00 beha-amprobe.com *(Nur Korrespondenz – weder Reparatur noch Austausch über diese Adresse. Europäische Kunden wenden sich bitte an ihren Distributor.) **Einzelne Kontaktadresse in EEA Fluke Europe BV1 Spannungsprüfer 2100-Delta mit Stromfunktion TRMS Inhalt SYMBOLE ........................................................................... 3 SICHERHEITSHINWEISE ...................................................3
Gabelöffnung zur Strommessung
Markierung der Strommessung für bestmögliche Genauigkeit
Messstellenbeleuchtung / Taschenlampe (weiße LED)
Sensorbereich des Kabelbruchdetektors / EF (elektrisches Feld) zur Lokalisierung von Kabelbrüchen
Taste für Ein/Aus und Funktionsauswahl
Taste für Taschenlampe und Messwertspeicher (HOLD)
4 mm Prüfspitzenerweiterung (schraubbar)
GS 38 Prüfspitzenschutzkappen
Prüfspitzenschutz (nicht abgebildet)
Aufbewahrung der Prüfspitzen an der Rückseite (nicht abgebildet, siehe Seite 10)
Polaritätsanzeige (120 V LEDs)
ELV / Anzeige der einpoligen Phasenprüfung
Drehfeldanzeige (Drehfelderkennung rechts/links)
Spannungsprüfer 2100-Delta mit Stromfunktion TRMS
Symbol für Messwertspeicher (HOLD)
Symbole für AC, DC und Polarität
Funktionssymbole von links nach rechts, obere Reihe: - Spannungsprüfung (Messung) „V“ + Durchgangstest „Rx“ - Strommessung „A“ - Widerstandsmessung „Ω“ - Kabelbruchdetektor „EF “ untere Reihe: - Spannungsmodus „< 10 V“ - Frequenzmessung „Hz“ - Niederohmprüfung „L Rx“ - Diodenprüfung „ “
Anzeige für schwache Batterie
Vierstellige Anzeige - sieben Segmente
Achtung! Stromschlaggefahr. Achtung! Erläuterung in dieser Anleitung beachten.Das Anlegen um nicht isolierte gefährlich aktive Leiter und das Abnehmen von diesen ist zugelassen. Doppelte oder verstärkte Geräteisolierung.Geeignet zum Arbeiten unter Spannung. Erfüllt europäische Vorgaben. Dieses Produkt entspricht den Kennzeichnungsvorschriften der WEEE-Richtlinie. Das angebrachte Etikett weist darauf hin, dass dieses elektrische/elektronische Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Produktkategorie: In Bezug auf die Gerätetypen in Anhang I der WEEE-Richtlinie ist dieses Produkt als Produkt der Kategorie 9, „Überwachungs- und Kontrollinstrument“, klassifiziert. Dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Akku Sicherheitshinweise Der zweipolige Spannungsprüfer und die Prüfspitzen entsprechen: IEC 61243-3:2014, EN 61243-3:2014, DIN VDE 0682-401:2015Schutzart IP64 nach EN 60529, VDE 0470-1Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV): IEC 61326-1Die Strommessfunktion (Gabelstromzange) dieses Messgerätes entspricht IEC/EN 61010-1 und IEC/EN 61010-2-032Messkategorie III eignet sich zum Prüfen und Messen von Schaltkreisen, die am Verteilerkreis der Gebäudeinstallation der Niederspannungsnetzinstallation angeschlossen sind.Messkategorie IV eignet sich zum Prüfen und Messen von Schaltkreisen, die am Einspeisepunkt der Niederspannungs-Netzinstallation des Gebäudes angeschlossen sind.Zur Verwendung durch sachkundige PersonenDieser Spannungsprüfer darf ausschließlich von sachkundigen Personen genutzt werden, die (insbesondere beim Einsatz in industrieller Umgebung) zu den mit der Messung elektrischer Spannungen und Strömen verbundenen Risiken geschult und mit der Bedeutung der Einhaltung von Sicherheitsvorkehrungen sowie der Prüfung des Spannungsprüfers vor und nach dem Einsatz zur Gewährleistung seines einwandfreien Zustands vertraut gemacht wurden.Abhängig von der inneren Impedanz des Spannungsprüfers gibt es bei Vorhandensein von Störspannung verschiedene Möglichkeiten der Anzeige „Betriebsspannung vorhanden“ oder „Betriebsspannung nicht vorhanden“.4 Ein Spannungsprüfer mit relativ niedriger innerer Impedanz wird im Vergleich zum Referenzwert 100 kOhm nicht alle Störspannungen mit einem Ursprungswert oberhalb von ELV anzeigen. Bei Kontakt mit den zu prüfenden Anlagenteilen kann der Spannungsprüfer die Störspannungen durch Entladung vorübergehend bis zu einem Pegel unterhalb ELV herabsetzen; nach dem Entfernen des Spannungsprüfers wird die Störspannung ihren Ursprungswert aber wieder annehmen. Wenn die Anzeige „Spannung vorhanden“ nicht erscheint, wird dringend empfohlen, vor Aufnahme der Arbeiten die Erdungsvorrichtung einzulegen. Ein Spannungsprüfer mit relativ hoher innerer Impedanz wird im Vergleich zum Referenzwert 100 kOhm bei vorhandener Störspannung. „Betriebsspannung nicht vorhanden“ nicht eindeutig anzeigen. Wenn die Anzeige „Spannung vorhanden“ bei einem Teil erscheint, der als von der Anlage getrennt gilt, wird dringend empfohlen, mit zusätzlichen Maßnahmen (z. B.: Verwendung eines geeigneten Spannungsprüfers, Sichtprüfung der Trennstelle im elektrischen Netz, usw.) den Zustand „Betriebsspannung nicht vorhanden“ des zu prüfenden Anlagenteils nachzuweisen und festzustellen, dass die vom Spannungsprüfer angezeigte Spannung eine Störspannung ist. Ein Spannungsprüfer mit der Angabe von zwei Werten der inneren Impedanz hat die Prüfung seiner Ausführung zur Behandlung von Störspannungen bestanden und ist (innerhalb der technischen Grenzen) in der Lage, Betriebsspannung von Störspannung zu unterscheiden und den vorhandenen Spannungstyp direkt oder indirekt anzuzeigen. W Warnung: Vor Gebrauch lesen Damit es nicht zu Stromschlägen und Verletzungen kommt:
- Die Bedienungsanleitung enthält Informationen und Hinweise, die zur sicheren Bedienung und zum sicheren Einsatz des Spannungsprüfers unerlässlich sind. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Spannungsprüfer verwenden, halten Sie sich stets an sämtliche Angaben in der Bedienungsanleitung.
- Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sowie der darin enthaltenen Warnungen und Hinweise kann es zu Gefährdungen des Anwenders und zu Beschädigungen des Spannungsprüfers kommen.
- Falls der Spannungsprüfer auf eine nicht vom Hersteller vorgegebene Weise eingesetzt wird, können die Schutzmechanismen des Spannungsprüfers beeinträchtigt werden.
- Halten Sie örtliche und landesweite Sicherheitsvorgaben ein.
- Verwenden Sie die von örtlichen oder landesweiten Behörden vorgegebene Schutzausrüstung. Auspacken und prüfen Folgendes sollte im Lieferumfang enthalten sein: 1 2100-Delta Spannungsprüfer mit Stromfunktion 1 Holster 2 GS 38 Prüfspitzenschutzkappen 2 4 mm Prüfspitzenerweiterung (schraubbar) 2 1,5 V Alkalibatterien, IEC LR03 (installiert) 1 Bedienungsanleitung Falls etwas fehlen oder beschädigt sein sollte, lassen Sie bitte das komplette Paket von Ihrem Händler gegen ein einwandfreies Produkt austauschen. Merkmale Der Beha-Amprobe 2100-Delta ist ein robuster und leicht bedienbarer zweipolige Spannungsprüfer zur Spannungs-, Durchgangs- und Stromprüfung. Der 2100-Delta ist für Elektriker im Wohnbereich, in der Industrie und in gewerblichen Anwendungen in vielfältigen Spannungsbereichen und Sicherheitseinstufungen vorgesehen. Er ist nach der neuesten Spannungsprüfernorm EN 61243-3:2014 gebaut und ist GS-geprüft.
- Wechsel- und Gleichspannungsprüfung mit LED und LC- Anzeige.
- Spannungsbereich: 1 bis 1000 VAC (15 bis 800 Hz) und 1 bis 1500 VDC (±)
- Sicherheitseinstufung (Überspannungskategorie):
CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V
- Automatische Wechsel-/Gleichspannungserkennung, Polaritätsanzeige
- Vibrationsmotor zusätzlich zur Spannungsanzeige
- Gabelstromzange zur Strommessung bis 200 A
- Zweipolige Drehfelderkennung – keine dritte Hand erforderlich. Separate Anzeigen für „Rechts-“ und „Linksdrehfeld“.5
- Widerstandsmessung, Durchgangsprüfung, Niederohmprüfung (< 20 Ω) und Diodenprüfung
- Berührungsloser Kabelbruchdetektor / EF (elektrisches Feld)
- Einpolige Phasenprüfung zur Bestimmung des Außenleiters
- Messwertspeicher (HOLD)
- LCD-Hintergrundbeleuchtung und Taschenlampe für schlechte Lichtverhältnisse
- Staub- und spritzwassergeschützt gemäß IP 64 Prüfgerät bedienen Sicherheitshinweise Die Spannungsprüfer wurden gemäß Sicherheitsvorschriften für Spannungsprüfer konstruiert und geprüft. Halten Sie sich an die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung, damit es nicht zu Verletzungen oder Beschädigungen des Spannungsprüfers kommt. W Vor dem Einsatz lesen: Stromschlaggefahr.
- Vor dem Gebrauch des Produkts sämtliche Sicherheitsinformationen aufmerksam lesen. Alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.
- Prüfen Sie das Gehäuse vor Verwendung des Produktes. Achten Sie auf Risse oder fehlende Kunststoffteile. Nutzen Sie das Gerät nicht, falls es Beschädigungen aufweist.
- Das Produkt nicht verwenden, wenn es nicht richtig funktioniert.
- Das Prüfgerät darf nur von geschulten Personen verwendet werden.
- Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, beachten Sie insbesondere beim Arbeiten mit Spannungen über 120 V (60 V) Gleichspannung oder 50 V (25 V) Wechselspannung die zutreffenden Sicherheitshinweise. Gemäß allgemeinen Sicherheitsvorgaben repräsentieren diese Werte die maximal zulässigen Grenzwerte lebensbedrohlicher Berührungsspannungen (die Werte in Klammern beziehen sich auf eingeschränkte Bereiche wie Medizin).
- Die akustische Signalisierung ab 50 V Wechselspannung/ 120 V Gleichspannung dient lediglich zur Warnung des Anwenders, nicht zu Messzwecken.
- Vergewissern Sie sich, dass das Tonsignal wahrnehmbar ist, bevor Sie den Spannungsprüfer an Orten mit lauten Hintergrundgeräuschen einsetzen.
- Der Spannungsprüfer darf nicht mit geöffnetem Batteriefach verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich, dass sich die Messleitungen und der Spannungsprüfer in einem einwandfreien Zustand befinden, bevor Sie den Spannungsprüfer einsetzen. Achten Sie auf beschädigte Kabel oder auslaufende Batterien (falls zutreffend).
- Batterien müssen vor dem Einsatz überprüft und bei Bedarf gewechselt werden.
- Fassen Sie den Spannungsprüfer, die Prüfspitzen und das Zubehör ausschließlich an den vorgesehenen Griffflächen; LC-Anzeige und LED-Anzeigen dürfen nicht verdeckt werden. Berühren Sie vor und während der Messung keinesfalls die Prüfspitzen.
- Der Spannungsprüfer darf nur innerhalb des angegebenen Messbereiches in Niederspannungsnetzen bis 1000 V Wechselspannung und 1500 V Gleichspannung eingesetzt werden.
- Der Spannungsprüfer darf ausschließlich in der vorgesehenen Überspannungskategorie verwendet werden!
- Überzeugen Sie sich vor und nach jedem Einsatz grundsätzlich davon, dass sich der Spannungsprüfer in einwandfreiem Zustand befindet (prüfen Sie beispielsweise an einer bekannten Spannungsquelle oder verwenden Sie ein entsprechendes Prüfgerät).
- Die Funktion des Spannungsprüfers ist unmittelbar vor und nach einer Prüfung zu überprüfen. Falls die Anzeige einer oder mehrerer Funktionen ausfällt oder gar keine Funktion angezeigt wird, muss der Spannungsprüfer sofort außer Betrieb genommen werden.
- Der Spannungsprüfer entspricht der Schutzart IP 64 (gegen Spritzwasser und Staub geschützt) und kann daher auch unter feuchten Bedingungen verwendet werden.
- Das Prüfgerät darf nicht während Regen oder Niederschlägen verwendet werden.
- Verwenden Sie das Prüfgerät niemals in einer explosionsgefährdeten Umgebung.
- Der Spannungsprüfer funktioniert ausschließlich innerhalb des Temperaturbereiches -15 bis +55 °C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit unterhalb 85% (nicht kondensierend) einwandfrei.
- Falls die Sicherheit des Anwenders nicht gewährleistet werden kann, muss der Spannungsprüfer außer Betrieb gesetzt und gegen unbeabsichtigte Nutzung gesichert werden.6
- Unter folgenden Umständen kann ein sicherer Betrieb nicht mehr gewährleistet werden: - erkennbare Beschädigungen - falls der Spannungsprüfer die erforderlichen Messungen/ Prüfungen nicht mehr durchführen kann - lange Lagerung unter ungünstigen Bedingungen - Transportschäden - auslaufende Batterien
- Beachten Sie bei sämtlichen Tätigkeiten die berufsgenossenschaftlichen Vorschriften zu Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz sowie sonstige örtliche Sicherheitsvorgaben.
- Der Spannungsprüfer darf nicht von nicht autorisierten Personen zerlegt, montiert oder mit weiterer Ausrüstung verbunden werden. Der Spannungsprüfer darf nur von autorisierten Beha-Amprobe-Servicetechnikern gewartet werden.
- Bei Modifikationen oder Veränderungen des Spannungsprüfers kann die Betriebssicherheit nicht länger gewährleistet werden.
- Die Strommessung kann auch an einfach isolierten Leitungen und nicht isolierten Leitern oder Stromschienen durchgeführt werden. Bei nicht doppelt/verstärkten isolierten Leitungen muss zur Vermeidung eines Stromschlags sorgfältig darauf geachtet werden, die Leitung nicht zu berühren und Abstand zu halten.
- Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Ersatzteile.
- Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung, damit keine Batterieflüssigkeit ausläuft und das Produkt nicht beschädigt wird. Vor dem Einsatz des Prüfgerätes W Halten Sie sich bei jeder Messung streng an die Sicherheitshinweise. Führen Sie grundsätzlich eine Funktionsprüfung durch, bevor Sie den Spannungsprüfer verwenden. W Trennen Sie den Spannungsprüfer zunächst vollständig von jeglichem Messobjekt. Die „GS 38 Schutzkappe“
kann vor der Messung abgenommen werden. Dazu ziehen Sie diese nach vorne von den Prüfspitzen ab. W Der Einsatz der „GS 38 Schutzkappe“
kann durch nationale Richtlinien oder Vorschriften vorgeschrieben sein. Prüfgerät ein- und ausschalten / automatisches Ausschalten Automatische Einschaltung / Einschalten Das Prüfgerät schaltet sich automatisch ein, wenn es kurzgeschlossene Prüfspitzen (Durchgang) oder eine Wechsel- oder Gleichspannung über circa 6 V oder eine spannungsführende Phase an Prüfspitze L2+ (einpolige Phasenprüfung) erkennt. Alternativ kann das Prüfgerät durch Drücken der Ein-/Austaste
oder der „Taschenlampe/Messwertspeicher (HOLD)“-Taste
eingeschaltet werden. Automatische Ausschaltung / Ausschalten Das Prüfgerät schaltet sich nach etwa 30 Sekunden automatisch aus, wenn kein Signal an den Prüfspitzen anliegt. Die Taschenlampe schaltet sich nach etwa 30 Sekunden automatisch aus. Alternativ kann das Prüfgerät durch Drücken der Ein-/Austaste für 5 Sekunden ausgeschaltet werden. Funktionstest/Selbsttest: Schalten Sie den Spannungsprüfer durch Kurzschließen der Prüfspitzen ein, während das Gerät ausgeschaltet ist. Alle LEDs, Taschenlampe, Tongeber, Vibration, alle Symbole der LCD und Hintergrundbeleuchtung sollten für etwa zwei Sekunden eingeschaltet sein. Hinweis: Der Selbsttest wird auch nach einem Batteriewechsel automatisch durchgeführt. Falls nach dem Selbsttest die Anzeige für schwache Batterie blinkt, müssen die Batterien gewechselt werden. Überprüfen Sie den Spannungsprüfer vor und nach dem Einsatz mit einer bekannten Spannungsquelle oder einem Prüfgerät. W Der Spannungsprüfer darf nicht mehr eingesetzt werden, falls eine oder mehrere Funktionen nicht funktionieren oder falls keine Funktionalität gegeben ist. W Entnehmen Sie entladene Batterien so schnell wie möglich aus dem Spannungsprüfer, damit keine Batterieflüssigkeit ausläuft. Die ELV-LED
funktioniert bei Spannungen > 50 V Wechselspannung / 120 V Gleichspannung auch ohne Batterien. W Achtung: Alle anderen Anzeigen funktionieren nicht ohne Batterien oder bei entladenen Batterien.7 Spannungsprüfung (zweipolig) (V) TRMS W Halten Sie sich an die Sicherheitshinweise. Verbinden Sie beide Prüfspitzen mit dem Prüfobjekt.
- Der 2100-Delta schaltet sich automatisch ein, wenn die Spannung etwa 6 V überschreitet, und kann Spannungen im Bereich von 6 bis 1000 V Wechselspannung / 1500 V Gleichspannung messen. Die Spannungsmessung wird auf der LC-Anzeige angezeigt und der Spannungspegel wird ab 120 V auch durch LEDs dargestellt
- Tongeber und Vibrationsfunktion schalten sich ein, wenn die Spannung 50 V Wechselspannung oder 120 V Gleichspannung übersteigt.
- Spannungspolarität wird wie folgt in der LCD angezeigt: Wechselspannung: Wechselspannungssymbol (AC) ist aktiv + Gleichspannung: Gleichspannungssymbol (DC) ist aktiv - Gleichspannung: Symbole „-“ und Gleichspannung (DC) sind aktiv
- Bei über 120 V wird die Polarität wie folgt zusätzlich in der LED-Anzeige angezeigt. Wechselspannung: Beide 120 V LEDs sind aktiv +Gleichspannung: Linke +120 V LED ist aktiv -Gleichspannung: Rechte -120 V LED ist aktiv Die Prüfspitze „L2 +“ sollte mit dem positiven (+) Potenzial verbunden sein und die LED-Polaritätsanzeige des Prüfgerätes zeigt das Symbol „+DC“. Falls die Prüfspitze „L2 +“ mit dem negativen (-) Potenzial verbunden ist, zeigt das Prüfgerät die Polarität „-DC“. Während der Spannungsprüfung leuchten möglicherweise die LED „L“ oder „R“ auf. Bei entladenen Batterien leuchtet nur die ELV-LED auf, wenn eine Spannung über 50 V Wechselspannung / 120 V Gleichspannung erkannt wird. Einpolige Phasenprüfung Die einpolige Phasenprüfung funktioniert bei Wechselspannung von mehr als ca. 100 V. Während der einpoligen Phasenprüfung zur Bestimmung von Außenleitern kann die Anzeigefunktion beeinträchtigt werden (beispielsweise durch isolierende persönliche Schutzausrüstung oder durch andere Isolierungen). W Die Spannungsanzeige bei einpoliger Phasenprüfung reicht nicht zur Gewährleistung der Sicherheit aus. Diese Funktion eignet sich nicht zur Prüfung auf Spannungsfreiheit. Dazu ist in jedem Fall eine zweipolige Spannungsprüfung erforderlich.
- Halten Sie den Griffbereich des Püfgerätes vollständig mit der gesamten Hand.
- Verbinden Sie die Prüfspitze
„L2 +“ des Spannungsprüfers mit dem Prüfobjekt. Die LED für ELV / einpolige Phasenprüfung ist aktiv, wenn die Spannung 100 V übersteigt. Die Funktion zur einpoligen Phasenprüfung wird in allen Funktionen mit Ausnahme des „Spannungsmodus <10V“ automatisch ausgeführt. Durchgangstest (Rx) Vor der Messung muss der zu prüfende Stromkreis/das Prüfobjekt spannungsfrei geschaltet werden.
- Vergewissern Sie sich von der Spannungsfreiheit, indem Sie eine zweipolige Spannungsprüfung des Prüfobjektes durchführen.
- Schalten Sie das Prüfgerät ein, indem Sie beide Prüfspitzen miteinander verbinden oder die Ein-/Austaste betätigen.
- Die Durchgangsfunktion wird in allen Funktionen außer Modus Strommessung (A) und „Spannungsmodus <10V“ automatisch ausgeführt.
- Verbinden Sie beide Prüfspitzen mit dem Prüfobjekt. Bei Durchgang (bis etwa 500 kΩ) leuchtet die Durchgangstest- LED Rx auf, die LCD zeigt „Con“ und ein Signalton ertönt. Falls eine niedrigere 20-Ohm-Schwelle für den Durchgang bevorzugt wird, kann der Modus „Niederohmprüfung“ (L Rx) ausgewählt werden. Drehfelderkennung Der Spannungsprüfer ermöglicht eine Drehfelderkennung mit zwei Prüfspitzen. Halten Sie sich an die Sicherheitshinweise. Die Drehfelderkennung ist grundsätzlich aktiv, die LED „L“ oder „R“ kann dauerhaft leuchten. Allerdings lässt sich das Drehfeld lediglich in einem Dreiphasensystem zwischen den Phasen bestimmen. Das Prüfgerät zeigt die Spannung zwischen zwei Phasen an.8
- Verbinden Sie die Prüfspitze L1 mit der vermuteten Phase L1 und verbinden Sie die Prüfspitze L2 mit der vermuteten Phase L2.
- Halten Sie den Griffbereich des Püfgerätes vollständig mit der gesamten Hand. Falls die LED R
dauerhaft leuchtet, wurde ein Drehfeld nach rechts erkannt. Falls die LED L
konstant leuchtet, wurde ein Drehfeld nach links erkannt. TIPP: Wenn Sie die Prüfung mit vertauschten Prüfspitzen durchführen, muss das gegenteilige Ergebnis eintreten. Das Ergebnis dieser Prüfung wird möglicherweise nicht vollständig erreicht, wenn die Isolierungsbedingung / Erdungbedingungen des Anwenders und/oder des Gerätes beim Test nicht gut genug waren. Strommessung (A) TRMS W Warnung: Bewahren Sie Prüfspitzen sicher auf, damit keine unbeabsichtigte Verbindung stattfindet.
- Drücken Sie wiederholt die Taste Ein/Aus/Funktion, bis die LCD das Funktionssymbol „A“ anzeigt.
- Ströme zwischen 0,1 und 200 A können gemessen werden.
- Die Leitung muss in der Mitte der Gabelöffnung auf Höhe der Markierungen links und rechts positioniert werden. Unsachgemäße Platzierung der Leitung führt zu einem höheren Messfehler. Hinweis: Das Prüfgerät wechselt automatisch zur Spannungsmessung, wenn eine Spannung von > 6 V an den Messleitungen erkannt wird. Widerstandsmessung (Ω) W Vor der Messung muss der zu prüfende Stromkreis/das Prüfobjekt spannungsfrei geschaltet werden.
- Vergewissern Sie sich von der Spannungsfreiheit, indem Sie eine zweipolige Spannungsprüfung des Prüfobjektes durchführen.
- Wechseln Sie zur Widerstandsmessung, indem Sie die Taste Ein/Aus/Funktion wiederholt drücken, bis das Funktionssymbol „Ω“ in der LCD angezeigt wird.
- Verbinden Sie beide Prüfspitzen mit dem Prüfobjekt. Das Prüfgerät zeigt den Widerstand digital in der LC-Anzeige
an. Bei sehr geringen Widerständen unter 20 Ohm ist der Durchgangstongeber aktiv. Das Prüfgerät wechselt zur Spannungmessung, wenn eine Spannung von > 15 V oder einpolige Phasenprüfung erkannt wird. Berührungsloser Kabelbruchdetektor / EF (elektrisches Feld) Der berührungslose Kabelbruchdetektor (EF) ist eine perfekte Funktion zur exakten Lokalisierung der fehlerhaften Stelle eines unterbrochenen Außenleiters. Die Anzeigefunktion des berührungslosen Kabelbruchdetektors / EF kann z. B. durch isolierende persönliche Schutzausrüstung oder durch isolierten Standort beeinträchtigt werden. W Diese Funktion eignet sich nicht zur Prüfung auf Spannungsfreiheit. Hierzu ist in jedem Fall eine zweipolige Spannungsprüfung erforderlich.
- Drücken Sie wiederholt die Taste Ein/Aus/Funktion, bis die LCD „EF “ anzeigt.
- Halten Sie den Spannungsprüfer mit dem Sensor in Richtung der zu überprüfende Leitung oder die jeweilige Ader. Der Spannungsprüfer zeigt die Signalstärke digital in der LC-Anzeige an. Hinweis: Bewahren Sie Prüfspitzen sicher auf, damit keine unbeabsichtigte Verbindung stattfindet. Das Prüfgerät wechselt zur Spannungmessung, wenn eine Spannung von > 6 V oder einpolige Phasenprüfung zwischen den Prüfspitzen erkannt wird. Spannungsmodus „<10V“: 1V...1000VAC/1500VDC
- Drücken Sie wiederholt die Taste Ein/Aus/Funktion, bis die LCD „<10V“ anzeigt.
- Im „Spannungsmodus <10V“ können niedrige Gleich- und Wechselspannungen ab 1 V erkannt werden.
- Verbinden Sie beide Prüfspitzen mit dem Prüfobjekt.
- Die Spannung wird ebenso wie bei der regulären Spannungsmessung angezeigt. Der Durchgangsmodus ist im „Spannungsmodus“ <10V deaktiviert. Die Funktion zur einpoligen Phasenprüfung wird im „Spannungsmodus <10V“ deaktiviert.9 Frequenzmessung (Hz)
- Wechseln Sie zur Frequenzmessung, indem Sie die Taste Ein/Aus/Funktion wiederholt drücken, bis das Symbol „Hz“ in der LCD angezeigt wird.
- Verbinden Sie beide Prüfspitzen mit der zu prüfenden Wechselspannung. Frequenz von 1 Hz bis 800 Hz kann in der LCD angezeigt werden. Frequenzmessung ist bei Spannungen > 10 VAC möglich. Der Spannungspegel wird nur bei Spannungen > 120 V als Balkendiagramm angezeigt. Die „ELV“ Diode zeigt Spannungen > 50 Wechselspannung und > 120 V Gleichspannung an. Niederohmprüfung (L Rx) Vor der Messung muss der zu prüfende Stromkreis/das Prüfobjekt spannungsfrei geschaltet werden.
- Vergewissern Sie sich von der Spannungsfreiheit, indem Sie eine zweipolige Spannungsprüfung des Prüfobjektes durchführen.
- Drücken Sie wiederholt die Taste Ein/Aus/Funktion, bis die LCD „L Rx“ anzeigt.
- Verbinden Sie beide Prüfspitzen mit dem Prüfobjekt. Bei Widerständen von weniger als 20 Ohm wird die LED „Rx“ aktiv, die LCD zeigt „Con“ und der Tongeber schaltet sich ein.
- Falls kein Durchgang erkannt wird, schaltet sich das Prüfgerät nach etwa 30 Sekunden automatisch ab. Bei Durchgangserkennung schaltet sich das Prüfgerät automatisch wieder ein.
- Das Prüfgerät wechselt zur Spannungmessung, wenn eine Spannung von mehr als 6 V erkannt wird. Diese Funktion ist sehr nützlich beim Überprüfen der Verdrahtung von Schütz- und Relaissteuerungen, ohne störenden Einfluss durch die Spulen. Diodenprüfung ( ) Vor der Messung muss der zu prüfende Stromkreis/das Prüfobjekt spannungsfrei geschaltet werden.
- Vergewissern Sie sich von der Spannungsfreiheit, indem Sie eine zweipolige Spannungsprüfung des Prüfobjektes durchführen.
- Wechseln Sie zum Diodenprüfmodus, indem Sie die Taste Ein/Aus/Funktion wiederholt drücken, bis das Diodensymbol in der LCD angezeigt wird. Verbinden Sie beide Prüfspitzen mit der zu prüfenden Diode. Die Durchgangs-LED leuchtet und der Tongeber werden aktiviert, wenn L2 + mit der Anode und L1 - mit der Kathode verbunden wird. Die Anzeige ist aus, wenn die Prüfspitze L2 + mit der Katode der Diode und L1 - mit der Anode verbunden wird. Das Prüfgerät wechselt zur Spannungmessung, wenn eine Spannung von > 6 V oder einpolige Phasenprüfung während der Diodenprüfung erkannt wird. Messwertspeicher (HOLD) Zum aktivieren des Messwertspeichers halten Sie die „Taschenlampe/Messwertspeicher (HOLD)“-Taste mindestens 2Sekunden lang gedrückt; Sie hören einen kurzen Signalton. Die LC-Anzeige zeigt den letzten Messwert und das Symbol „HOLD“. Die Messwertspeicher-Funktion kann manuell gelöscht werden, indem Sie die Taste „Taschenlampe/Messwertspeicher (HOLD)“ erneut länger als 2Sekunden gedrückt halten. Die Messwertspeicher-Funktion ist nun deaktiviert und reagiert mit einem kurzen Signalton. Bei aktiver Messwertspeicher-Funktion zeigt die LC-Anzeige lediglich den zuletzt gemessenen und gespeicherten Wert. Solange die Messwertspeicher-Funktion aktiv ist, wird der Wert der LC-Anzeige weder beim Anlegen an einen spannungsführenden noch an einen spannungslosen Stromkreis aktualisiert. Die LED-Spannungsanzeigen zeigen stets den aktuellen Spannungspegel der gemessen Schaltung an. Messstellenbeleuchtung / Taschenlampe / LCD-Hintergrundbeleuchtung Der Spannungsprüfer verfügt über eine Messstellenbeleuchtung und eine LCD-Hintergrundbeleuchtung. Dies erleichtert das Arbeiten unter schlechten Lichtverhältnissen (z.B. in Verteiler-/ Schaltschränken). Um die Taschenlampe und die LCD- Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren, drücken Sie die Taste „Taschenlampe/Messwertspeicher (HOLD)“ zur Ausleuchtung des Messbereichs. Nach etwa 30 Sekunden schaltet sich diese automatisch aus.10 Prüfspitzenbefestigung am Hauptgehäuse Sie können eine oder beide Prüfspitzen am Hauptgehäuse des Prüfgerätes anbringen, um Ihre Hände während der Messung frei zu haben. Wenn Sie beide Prüfspitzen anbringen, haben Sie einen Abstand von 19 mm, der perfekt in eine Steckdose mit einem Kontaktabstand von 19 mm passt. Dadurch können Sie mit nur einer Hand messen. 19 mm Prüfspitzenaufbewahrung an der Rückseite Prüfspitzenschutz Die 2100-Serie bietet Ihnen einen „Prüfspitzenschutz“ mit vielen Funktionen:
Abdeckung für „Prüfspitze L1-“ und „Prüfspitze L2 +“ zum Schutz vor Stichverletzungen.
Aufbewahrung für „4 mm Prüfspitzenerweiterung“
Aufbewahrung für „GS 38 Schutzkappen“
„Öffnungswerkzeug“ zum Öffnen britischer Sicherheitssteckdosen11
„Öffnungswerkzeug“ zum Öffnen britischer Sicherheitssteckdosen verwenden Um an die Außenleiter-/Neutralleiterkontakte einer britischen Sicherheitssteckdose zu gelangen, müssen Sie zunächst die Sicherheitsabdeckungen freilegen. Dies erledigen Sie sehr einfach, indem Sie das „Öffnungswerkzeug“ in den Erdungskontakt der Steckdose schieben. Aufbewahrung für „GS 38 Prüfspitzenschutzkappe“ verwenden
W Trennen Sie den Spannungsprüfer zunächst vollständig von jeglichem Messobjekt. • Ziehen Sie die „GS 38 Schutzkappen“ ( ) aus dem „Prüfspitzenschutz“, setzen Sie die Kappen auf die Prüfspitzen ( ) auf, drücken Sie die Kappen gut fest. • Zum Abnehmen und Ablegen ( ) führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus. Aufbewahrung für „4 mm Prüfspitzenerweiterung“ verwenden
1/4 turn W Trennen Sie den Spannungsprüfer zunächst vollständig von jeglichem Messobjekt.• Zum Entnehmen schieben Sie die Prüfspitze in die „4 mm Prüfspitzenerweiterung“ ( ) und drehen die Prüfspitze etwa eine Viertelumdrehung ( ) im Uhrzeigersinn.• Anschließend ziehen Sie die Prüfspitze ( ) mitsamt „4 mm Prüfspitzenerweiterung“ heraus und drehen die Prüfspitzenerweiterung weiter auf die Prüfspitze, bis diese fest sitzt (
- Zum Abnehmen führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus und setzen die Erweiterung ( ) wie in der letzten Abbildung gezeigt wieder ein.12 TECHNISCHE DATEN Spannungsprüfung (V) TRMS Spannungsbereich 1 ... 1000 V AC (15 bis 800 Hz), 1 ... 1500 V DC (±) LED-Nennspannung +120 / -120 / 230 V: gelbe LEDs 400 / 690 / 1000 V: rote LEDs LED-Toleranzen EN 61243-3 ELV-Anzeige-LED > 50 V AC, > 120 V DC: rote LED Impedanz bei ELV- Pegel 320 kΩ bei 50 V AC LED-Reaktionszeit < 1 s bei 100 % des jeweiligen Nennwertes LCD-Spannungs- anzeigebereich 1,0 ... 1000 V AC (15 bis 800 Hz), 1,0 ... 1500 V DC (±) LCD-Auflösung 0,1 V (1 ... 29,9 V), 1 V (30 ... 1500 V) LCD-Genauigkeit ±(3% +15Digit) (1 ... 29,9 V) ±(3% +3Digit) (30 ... 1500 V) Crest Faktor 1 ... 330 V: CF3 >330 ... 500 V: CF2 >500 ... 1000 V: CF1.41 Arbeitszyklus der Messung 30 Sekunden ein / 240 Sekunden aus Akustische Signalisierung ≥ 50 V AC, ≥ 120 V DC Vibration ≥ 50 V AC, ≥ 120 V DC Automatische Einschaltung LED/LCD: > ca. 6 V AC/DC Sicherheitsstrom I < 3,5 mA bei 1000 V AC, < 6 mA bei 1500 V DC Einpolige Phasenprüfung (Pol) Spannungsbereich 100 bis 1000 V AC gegen Erde Frequenzbereich 50/60 Hz Akustische Signalisierung
Signalisierung Gleiche LED wie ELV Durchgangstest (Rx) Bereich 0 ... 500 kΩ Toleranz 0% bis +50% Akustische Signalisierung
- Signalisierung Gelbe LED Drehfelderkennung Spannungsbereich 170 p. 1000
- V AC, Phase-zu-Phase Frequenzbereich 40 p. 70
- Hz Signalisierung Grüne LEDs Strommessung (A) TRMS Strombereich 0,1 p. 200
- ,0 A AC Auflösung 0,1 A Toleranz ±(3% +5Digit) Crest Faktor 0 p. 100
- A: CF2 >100 p. 200
- A: CF1.41 Frequenzbereich 50/60 Hz Max. Leitergröße 13 mm Widerstandsmessung (Ω) Widerstandsbereich 0 p. 100
- kΩ Auflösung 1 Ω (1 p. 2000
- Ω), 1 kΩ (2 p. 100
- kΩ) Toleranz ±(5% +10Digit) bei 25 °C; Akustische Signalisierung Ton < 20 Ω Berührungsloser Kabelbruchdetektor / EF (elektrisches Feld) Bereich 100 p. 1000
- V AC (50/60 Hz) Spannungsmodus <10V Spezifikation Siehe Spannungsprüfung13 Frequenzmessung (Hz) Frequenzbereich 1 Hz Auflösung 1 Hz Toleranz ±(5% +5Digit) Empfindlichkeit > 10V Niederohmprüfung (L Rx) Bereich < 20 Ω, gleiche LED wie Rx Diodenprüfung p. 800
Allgemeine technische Daten LC-Anzeige bei Überschreiten des Bereichs „OL“ Messstellen- beleuchtung / Taschenlampe Weiße LED Hintergrund- beleuchtung LED Temperatur -15 bis 55 °C Betrieb; -20 bis 70 °C Lagerung; ohne Kondensation Feuchtigkeit Maximal 85% RL Einsatzhöhe Bis 2000 m Sicherheitseinstufung (Überspannungs- kategorie)
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) IEC 61326-1 Schutzart IP64 Verschmutzungsgrad 2 Zulassungen, Konformität Batterie 3 V (IEC LR03 /AAA x 2, 1,5 V) Stromverbrauch Etwa 120 mA Batterielaufzeit Mehr als 10.000 Messungen (< 5 s pro Messung) Abmessungen (H x B x T) Etwa 210 x 63 x 37 mm Ungefähres Gewicht 275 g Wartung und Reparatur Gemäß Bedienungsanleitung muss der Spannungsprüfer nicht speziell gewartet werden. Falls jedoch eine Fehlfunktion im Betrieb auftreten sollte, muss die Messung abgebrochen werden, weitere Messungen sind nicht zulässig. Das Gerät muss in unseren Werken überprüft werden. Mit Ausnahme des Batteriewechsels sollten jegliche Reparaturen des Gerätes ausschließlich durch autorisierte Servicecenter oder durch gleichwertig qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden. W Falls das Gerät längere Zeit nicht genutzt wird, müssen die Batterien entnommen werden, da auslaufende Batterien gefährlich sind und Schäden verursachen können. Reinigung Trennen Sie den Spannungsprüfer vor dem Reinigen von sämtlichen Messobjekten. Falls das Gerät im Laufe der Zeit verschmutzen sollte, kann es mit einem feuchten Tuch und etwas mildem Haushaltsreiniger gereinigt werden. Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungs- oder Lösungsmittel zur Reinigung. Verwenden Sie das Gerät nach dem Reinigen erst dann wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.14 BATTERIEWECHSEL Bei entladenen Batterien beginnt „ “ in der LCD zu blinken. Tauschen Sie die Batterien aus.
- Trennen Sie den Spannungsprüfer vollständig von sämtlichen Messobjekten.
- Lösen Sie die Metallschraube am Batteriefach mit einem Schraubendreher so weit, bis sich der Batteriefachdeckel abnehmen lässt. HINWEIS: Drehen Sie die Schraube nicht vollständig heraus.
- Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
- Legen Sie neue Batterien des Typs AAA/IEC LR03 (1,5 V) ein. Achten Sie auf richtige Polarität.
- Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf, fixieren Sie den Deckel mit den Schrauben. W Falls die Batterien ausgelaufen sind, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden und muss von unserem Werkskundendienst getestet werden, bevor es wieder verwendet werden kann. W Versuchen Sie niemals, eine Batterie zu zerlegen! Die Batterieflüssigkeit (Elektrolyt) ist stark alkalisch und elektrisch leitend. Verätzungsgefahr! Falls Batterieflüssigkeit mit Haut oder Kleidung in Kontakt geraten sollte, müssen die betroffenen Stellen sofort gründlich mit viel Wasser gespült werden. Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen gelangen, spülen Sie diese sofort mit viel Wasser aus und suchen einen Arzt auf. Bitte vergessen Sie dies nicht und denken Sie auch an unsere Umwelt. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll; geben Sie Batterien bei entsprechenden Sammelstellen ab. W Beachten Sie die jeweils gültigen Vorschriften zur Rückgabe, zum Recycling und zur Entsorgung verbrauchter Batterien und Akkus. W Benutzen Sie den Spannungsprüfer nicht mit offenem Batteriefach!2100-Delta Testeur de tension avec fonction courant TRMS Manuel de l’utilisateur 07/2020, Rév. A ©2020 Beha-Amprobe. All rights reserved. Imprimé en Chine FrançaisGarantie limitée et limitation de responsabilité Votre produit Beha-Amprobe sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant 4ans à compter de la date d'achat, sauf exigence contraire en vertu de la juridiction locale. Cette garantie ne s'applique pas aux fusibles, aux piles jetables ou endommagées par accident, à la négligence, à la mauvaise utilisation, à l'altération, à la contamination ou aux conditions anormales d'utilisation ou de manipulation. Les revendeurs ne sont pas autorisés à prolonger toute autre garantie au nom de Beha-Amprobe. Pour une réparation au cours de la période de garantie, retournez le produit avec la preuve d'achat à un centre de service autorisé par Beha-Amprobe ou à un revendeur ou un distributeur Beha-Amprobe. Voir la section Réparation pour plus de détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS. TOUTES LES AUTRES GARANTIES – QU'ELLES SOIENT EXPLICITES, IMPLICITES OU JURIDIQUES – Y COMPRIS LES
EinfachAnleitung