236574 - Geschirrspüler Hendi - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 236574 Hendi als PDF.
Benutzerfragen zu 236574 Hendi
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Geschirrspüler kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 236574 - Hendi und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 236574 von der Marke Hendi.
BEDIENUNGSANLEITUNG 236574 Hendi
DE: Geschirrspüler, elektronisch Benutzerhandbuch s. 14
Bewahren Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Gerät auf.
Nur fur den Innengebrauch.
Vielen Dank für den Kauf theses Hendi Gerät. Lesen Sie theses Handbuch sorgfällig und achten Sie besonders auf die unter aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie theses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden.
Sicherheitsvorschriften
- Dieses Gerätist für den professionellen Gebrauch bestimmt und damit nurvon qualifiziertem Personal bedient werden. Dieses Gerät ist nicht für den Hausgebrauch bestimmt.
- Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, für den es entworfen wurde, wie in diesen Handbuch beschrieben.
- Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch fehlerhafte Bedienung und unsachgemäß Verwendung verursacht werden.
- Halten Sie das Gerät und den elektrischen Steckern von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern. Falls das Gerät in Wasser fällt, entfernen Sie sofort den Netzstecker von der Steckdose. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es von einem zertifizierten Techniker überprüft wurde. Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen führt zu Lebensbedrohlichen Risiken.
- Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Geräts selbst zu öffnen.
- Legen Sie keine Objekte in das Gehäuse der Appliance ein.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, Reparaturen sind nur von qualifiziertem Personal durchzuführen. - Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät! Wenn es beschädigt ist, trennen Sie das Gerät von der Steckdose und wenden Sie sich an den Handler.
- WARNING! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
- Halten Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser.
- Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Kabel auf Beschädigungen. Bei Beschädigung muss es durch einen Dienstleister oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren oder Verletzungen zu vermeiden.
- Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder bereits Gegenständen in Berührung kommt und halten Sie es von offenem Feuer fern. Ziehen Sie niemals das Netzkabel, um es von der Steckdose zu trennen,ziehen Sie stattdessen immer den Stecker.
- Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und/oder das Verlängerungskabel keine Auslösegefahr verursichen.
- Lassen Sie die Appliance während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
- WARNING! Solange sich der Stecker in der Steckdose befindet, wird das Gerät an die Stromquelle angeschlossen.
-
Schalten Sie die Appliance aus, bevor Sie sie vom Sockel trennen.
-
Schreiben Sie den Netzstecker an eine leicht zugängliche Steckdose an, so dass das Gerät im Notfall sofort abgenommen werden kann.
- Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur.
- Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance gefelwert werden.
- Schlieben Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
- Verwenden Sie niemals andes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene Zubehör. Andernfalls könnte ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und das Gerät beschädigen. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör.
- Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder von Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnisnahme betrieben werden.
- Dieses Gerät sollte unter keinen Umständen von Kindern verwendet werden.
- Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät immer aus undziehen Sie es vor der Reinigung, Wartung oder Lagerung von der Steckdose ab.
Besondere Sicherheitsvorschriften
Die Spülmaschine wird mit Leitungen angeliefert, die das Wasser zuführren und ableiten. Das Anschlieben an eine Wasserleitungs-, Kanalisations- und Elektroanlage entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften darf nur ein dazu berechtigter Installateur vornehmen.
- Vor dem Anschlieben des Gerätes muss man überprüfen, ob die auf dem Typenschild enthaltenen Daten (Spannung und Belastung) den Netzparametern entsprechen.
- In keinster Weisearf in das Gerat eingegriffen werden. Der Hersteller und der Verkaufer haften nicht fur eventuelle Schaden, die sich aus einem solchen Eingriff ergeben.
- Das gleiche trifft bei einer nicht richtigen oder nicht entsprechend dem Verwendungszweck durchgeführten Nutzung des Gerätes zu. Das Wasser, das sich in der Geschirrspulmaschine befindet, eignet sich nicht zum Trinken.
- Die Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Bedienung, Wartung und Reparatur)duren ausschließlich nur von gesc.
Wasserenthärter

HINWEIS:Alle Geräte, die einenständigen Anschlussandas Wasserleitungsnetz erfordern (u.a. das vorliegende Gerät) müssen unbedingt auch einen Weichmacher des Wassers angeschlossen haben, der die Kalzium- und Magnesiumverbindungen aus dem Wasser entfernt. Der Weichmacher muss entsprechend den Empfehlungen des Herstellers in der Bedienanleitung erden.
-
Wird der Enthärter nicht angebracht oder falsch verwendet und/oder regeneriert, weist der Handler alle Reklamationen darüber, die Reparaturen aufgrund von Kalkablagerungen im Gerät erforderlich machen.
-
Die Anwendung eines Weichmachers aus dem umfangreichen Angebot von HENDI wird empfohlen. Bei der entsprechenden Auswahl eines konkreten Modells ist Ohneder Handelsvertreter der Firma HENDI behilflich. Für die richtige Regenerierung des Weichmachers empfehlen wir: Salztabletten, Sack von 25 kg - Code: 231265.
| Wasserhärte | ||||
| Deutsche Grade (°dH) | FranzösischeGrade (°fH) | mmol/l Grade | von Clark Anschlossen | des Weichmachers |
| über 24 über 40 | über 4,2 über 28 notwendig | |||
| 18 - 24 32 - 40 | 3,2 - 4,2 22 - 28 notwendig | |||
| 12 - 18 19 - 32 | 2,1 - 3,2 13 - 22 notwendig | |||
| 4 - 12 | 7 - 19 | 0,7 - 2,1 | 5 - 13 | notwendig |
| unter 4 | unter 7 | unter 0,7 | unter 5 | Nicht erforderlich |
Verwendungszweck
-
Das Gerät dient zum Abwaschen von Tischgeschirr, wie z.B. Glas, Tassen, Teller, Besteck. Die Verwendung des Gerätes für andere Zwecke kann zu seiner Beschädigung sowie zu Körperverletzungen führen.
-
Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist allein verantwortlich für die unsachgemäße Nutzung des Gerätes.
DE
Erdungssinstallation
Dieses Gerät ist als Schutzklassie Ieingestuft und muss mit einer Schutzerde verbunden werden. Die Erdung reduziert das Risiko eines elektrischen Schlags, indem ein Fluchtkabel für den elektrischen Strom bereitgestellt wird. Dieses Gerät ist
mit einem Netzkabel mit einem Erdungskabel und einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der Stecker muss in eine Steckdose gesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert und geerdet ist.
Vorbereitung vor dem ersten Gebrauch
- Verpackung öffnen. Vor der Konfiguration des Gerätes muss man es in Bezug auf sichtbare Transportschäden überprüfen. Bei irgendwelchen Zweifeln ist ein Spezialist zwecks Prüfung zu rufen (von einem lokalen autorisierten Handler, der das Gerät verkaufte).
- Stellen Sie den Geschirrspüler im Bereich der Installation auf, und bzw. in der Höhe der benöttigten Wasser- und Stromversorgung (der Untergrund muss entsprechend stabil sein).
- Nehmen Sie die Schutzfolie ab, die das Stahlgehause des Geschirrspulers vor Kratzern schützt. Eventuelle Kleberrester sind vorsichtig zu ent
fern. Verwenden Sie keine kratzenden Materialien. Wenn man die Schutzfolie nicht abnimmt, kann der Kleber der Folie an das Stahlgehause des Geschirrspulers angehen und schwer zu beseitigen sein.
- Das Gerät muss nivelliert werden. Eventuelle Abweichungen von der Waagerechten sind mit Hilfe einer Wasserwaage zu korrigieren.
- Nach erfolglicher Installation und vor der Übergabe zur Nutzung muss man den Geschirrspulier sehr/genu mit einem gewöhnlichen Waschmittel auswaschen.
Anschlieben an die Wasserleitungsanlage
HINWEIS: Den Anschluss an die Wasserleitungsanlage muss man entsprechend den geltenden Sicherheitsstandards ausführten.
Der Geschirrspüler kann Wasserversorgung mit einer maximalen Vorlauftemperatur 60^ / 130^ Fangescholossen werden. Falls Sie Verbindung mit Wasserversorgung der higheren Vorlauftemperatur benötigen, kontaktieren Sie unser Werk oder unser Vertriebspartner oder unsere Fachhändler.
Die Zuleitung fur Wasser sollte mit einem Kugelventil (Einwegventil) ausgerüstet sein, entspre
Anschlieben an die Kanalisationsanlage
- Der Wasserablass ist schwerkraftmäßig (gravität) (naturlicher Durchfluss). Die Auslassleitung muss man direkt an den Hauptauslass anschließen, in dem ein Syfon vorzusehen ist, der die schlechten Gerüche eliminiert oder direkt in die Kanalisation mit Syfon leitet.
chend der Norm DIN 1988.
Die Zuleitung fur Wasser ist vor dem Anschlieben des Gerätes durchzuspüle.
- Der innere Minestdurchmesser der Zuleitung für Wasser solte 16 mm betragen und die Verbindung mit der Leitung solte 34 Zoll haben.
- Alle Flansche der Leitung muss man vor Übergabe zur Nutzung für ständig befestigt werden.
Die Geschirrspulmaschine darf man nur mit einem effektiv wirkenden Weichmacher anschreiben.
HINWEIS: Der Wasserdruck muss zwischen 2 und 5 bar liegen.
HINWEIS: Die Auslassleitung darf man nicht hoher als ein 650~mm und darüber unter von der Dosiereinrichtung des Geschirrspulers. Andernfalls flieBt das Wasser nicht in die Kanalisation und kann durch die Tur des Geschirrspulers auf den FuBboden laufen.
Anschluss an die Elektroanlage
HINWEIS: Alle elektrischen Tätigkeiten können ausschließlich nur durch einen qualifizierten und autorisierten Servicedienst ausgeführten werden.
Die Geschirrspulmaschine arbeitet in Abhängigkeit vom Typ des Gerätes unter einer bestimmten Spannung.
Die gelieferte Leistung muss man an die Parameter des Gerätes anpassen (die elektrische Verbindungarf nur von einem dazu berech
tigten Service ausgeführrt werden). Ebenso sind die Normen DIN, VDE, D100, die Verbindungsbedingen der EVU, die Vorschriften ZH 1/37 und auch das Kapitel 7.2 sowie aber auch die örtlich geltenden Vorschriften bzgl. der Vorbeugung von Unfällen.
- Das Gerät muss man an die Elektroanlage mit Hilfe der Leitung H07 RN-F anschließen.
Anschlieben des Schutzleiters und der Kompensation für Spannungsschwankungen
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gesichert, wenn der Schutzleiter angeschlossen und geprüft wurde. Zu dieser Zweck muss man entsprechende Anforderungen erfüllen (siehe Pkt. 1.5).
- Darüber hinaus sollte das Gerät ein Kompensationssystem für Spannungsschwankungen haben.
- Hinten am Gerät befindet sich eine Schraube, die
man als „Kompensation der Spannungsschwankungen" bezeichnete.
- Nach dem Anschluss an die Elektroanlage und dem Anschlieben des Schutzleiters muss man die Übereinstimmung des Kompensationssystems für Spannungsschwankungen und des Wertes der Isolierung mit den Vorschriften von DIN VDE überprüfen.
Technische Spezifikation
| Nr. des Produktes 230268 231753 237540 2313 40 236567 236574 | ||||||
| Typ 40x40 50x50 Haube 50x50 | 50x60 | |||||
| Max Höhe des Geschirrs [mm] | 295 335 400 450 | |||||
| Betriebsspannung und Freqenz [V/Hz] | 230 / 50 400 / 50 230 / 50 | 400 / 50 | ||||
| Nennleistungsaufnahme [kW] | 2,8 | 6,6 | 2,8 | 8,6 | 5,0 | 7,1 |
| Wasch-/Spülwassertem- peratur [°C] | 62 / 85 | |||||
| Standard Ausrüstung | Klarsprücher- und Reinigungsmittelspender, Ablaufpumper | Klarsprücher- und Reini- gungsmittelspender | ||||
| Dichtigkeitsbeiwert | IP44 | |||||
| Menge (Anzahl)/Länge des Waschzyklus [s.) | 3/60, 120, 180 | |||||
| Nettogewicht (ca.) [kg] | 39 | 55 135,5 | 57 | |||
| Abmessungen [mm] | 470x510x[H]710 | 570x600x(H)830 | 750x880x(H)1390 | 595x730x(H)1340 | ||
HINWEIS: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden.
Anleitungen zur laufenden Bedienung der Geschirrspulmaschine
- Das Gerät ist ausschließlich nur zum Abwaschen von Gefäßen, Tassen, Glasern, Silbergeschirr usw. bestimmt (in Abhängigkeit vom Modell).
- Man muss和其他人 auf die entsprechende Anordnung der Gefäße im Gerät achten.
- Das Silbergeschirr muss man von den Lebensmittelresten reinigen, falls sie nicht gleich nach
dem Gebrauch abgewaschen werden (eineige Lebensmittelarten konnen Verfarbungen und Fleecke hervorrufen).
- Waschen Sie im Geschirrspüler keine Gefäße, die mit Säuren, Mineralölen, Schmiermittel, Benzin oder Farbstoffen bzw. Lösungsmitteln Kontakt hatten (chemische Industriesubstanzen).
Vorbereitung der Gefäße zum Abwachen
- Das Vertrocknen von Lebensmittelresten auf den Gefäßen darauf nicht zugelassen werden. Um das Verstopfen der Filter und ein schnelles Verschmutzen des Abwaschwassers zu vermeiden, muss man die größeren Lebensmittelrückstan
de, Kerne, Schalen, Zahnstocher usw. vor ihrem Einbringen in den Korb entfernen.
- Bei Lebensmittelresten auf Glas empfieht mandas Einweichen oder Spulen.
Das Auffüllen des Korbes
Die Glaser/Schnapsglaser, Tassen, große Teller usw. muss man mit dem Boden nach oben in die entsprechenden Körbe legen. Legen Sieitte die Gefäße nicht nacheinander;
Die Glaser/Schnapsglaser)durren nicht aneinanderstoBen.
Die Bestecke sind in einen entsprechenden Korb
aus Kunststoff zu legen, mit den Griffen nach unten. Das silberne Geschirr kann man frei in einen Korb aus Kunststoff legen. Vermeiden Sie eine Überfüllung des Korbes.
Die Zuleitungen für das Wasser)dürfen weder blockiert (gebogen) noch auseinander gezogen werden.

Richtiges Einstellen der Teller in die Körbe mit Bolzen.

Richtiges Einstellen der Glaser in die offenen Korbe.

Richtiges Einstellen der Untertassen und Bestecke.

Richtiges Einschieben der vollen Körbe.
Bedienfeld
| SCHALTFLÄCHE | NAME | BESCHREIBUNG | NOTIZEN |
| SW1 | CT1 | Kurzzyklus-Ausbwaltaste | Dauer 1 min |
| SW2 | CT2 | Mittel zyklus-Ausbwaltaste | Dauer 2 min |
| SW3 | CT3 | Langzyklus-Ausbwaltaste | Dauer 3 min |
| SW4 | DB | Taste Pumpe entleeren | |
| SW5 | CRB | Kaltspälen-Taste | |
| SW6 | AM | EIN/AUS-Schalter | |
| LED-TABELLE | FARBE | ||
| L1 | LED der kurze Zyklusauswahl | ||
| L2 | LED der mittleren Zyklusauswahl | ||
| L3 | LED der lange Zyklusauswahl | ||
| L4 | Ablaufläuft | ||
| L5 | Kaltspälen ausgewähltn | ||
| L6 | LED des EIN/AUS-Schalters | ||
Einschalten
Um die Maschine zu starten, Taste SW6 (ON) 3 sec drücken. Die LED L6 blinkt rot und ein Summer er-. tont.
Verfahren vor dem Waschen
Da die Waschmaschine eingeschaltet ist, beginnend der Kessel und der Waschtank mit Wasser zu füllen. Anschließlich wird das Gerät mit Waschmittel und Klarspulmittel gefüllt. Wahrend dieser Zeit erscheint auf dem Armaturenbrett eine „FILL"-Nachricht. Nachdem die Tanks mit Wasser gefüllt sind und die erforderlichen Waschmittel- und Klarspulmittelflüssigkeiten aufgefangen wurden, beginnend die Heizbeständigkeit des Kessels und der Heizwiderstand des Waschtanks nacheinander zu Funktionieren (nachdem die Temperatur des Kessels erreicht wurde, schaltet sich der Widerstand ab und der Waschtank beginnt zu erwärmen). Auf
den LCD1- und LCD2-Bildschirmen wird abwechselnd die aktuelle Temperatur{jedes Tanks angezeigt (wenn LCD 1 .bl" aneigt, dann zeigt LCD 2 die Temperatur des Kessels an; wenn LCD 1 .tt" aneigt, zeigt LCD 2 die Tanktemperatur an).Wenn der Heizwiderstand des Waschbehalters AN ist, leuchtet ein Punkt in der rechten unteren Ecke des LCD1, während der Heizwiderstand des Kessels AN ist, wenn der Heizwiderstand AN ist, leuchtetein Punkt in der rechten unteren Ecke des LCD2. Aus thisem Grund wird das Symbol (fur den Tank) unter LCD1 und das Symbol (fur den Kessel) unter LCD2 angezeigt.
Standby
Während des Standby-Betriebs (nach der automatischen Einrichtung) sollen den LCD 1 und LCD 2 abwechselnd die Temperatur des Wasch- und Kesseltanks abspielen.
- LCD1 - "bt" oder "tt" [abwechselnd]
- LCD2 - "--°C"
Wenn die Maschine länger als 30 Minuten im Standby-Modus bleibt, wechselt sie in den Schlafmodus, um den Stromverbrauch zu minimieren. In thisem Fall schalten sich LCD 1 und LCD 2 aus und L6 glänzt. Durch Drücken von SW6 ist die Maschine wieder betriebsbereit.
System Thermo-Protection
Um mit dem ersten Waschgang des Tages zu beginnen, müssen beiden Temperaturen im Tank und im Kessel die Betriebswerte (60^ bzw. 85^) erreichen. Wenn die Temperatur im Kessel aufgrund des Thermo-Protector systems in allen anderen Programmen nicht zum Spulen geeignet ist, wird
der Waschgang fortgesetzt, bis das Spülwasser ausreichend erwartt wird. Eine Meldung auf dem Bildschirm informiert den Benutzer, dass der Waschgang fortgesetzt wird; LCD1 zeigt den aktuellen Wert der Wassertemperatur im Kessel an und LCD2 zeigt .ht" (d. h. Heizung).
AuswahldesWaschzyklus-Start
These Waschmaschine verfügt über drei Programmoptionen. Der Benutzer kann zwischen kurzen, mittleren und langen Programmen fühlen, indem er eine der Tasten SW1, SW2 oder SW3 entsprechend druckt. Nach Drücken der entspreadenden Taste startet der Waschgang automatisch, SOFERN die Tur nicht versehentlich geöffnet wird. In letzterem Fall wird im Armaturen Brett die Meldung „door" angezeigt und die Wäsche beginnt wieder, sobald die Tur geschlossen ist. Die verbleibende Zeit (in Sekunden) wird auf dem Armaturen
brett angezeigt.
WICHTIG: Falls die Tür versehentlich geöffnet wird, bevor das Programm beendet ist, stoppt die Wäschene und der Timer wird zurückgesetzt. Um den Zyklus zu beenden, sollen den Sie das Verfahren daher von Anfang an starten.
HINWEIS: 10 Sekunden vor Abschluss des Hauptwachgangs beginnt die Ablaufpumpe zu arbeiten und stoppt 10 Sekunden nach dem Spülzyklus.

Nach Abschluss des Waschprogramms wird der Benutzer durch die Meldung „end“ auf dem Armaturenbrett darüber informiert, dass das Programm
beendet ist. Die Meldung wird angezeigt, bis die Tur wieder geöffnet wird.
Entleeren
These Maschine verfügbar über eine Ablasspume, sodass der Ablasszyklus automatisch durchgeführrt wird. Wenn Sie das Ablassen bei Bedarf durchfuhren möchten, entfern den Sieitte den Überlaufschlauch, der auf dem Waschtank platziert ist, und drücken Sie die Taste SW4. Nach 15 Sek. beginnt die Entleerung und die LED L4 blinkt. Wahrend des Entleerens wird eine interne Überprüfung des Systems durchgeführt, um sicherzustellen, dass die Heizwiderstände ausgeschaltet
sind. In diesen Sinne wird eine mögliche Überhitzung durch nicht in Wasser eingetauchte Heizwiderstände vermieden. Sobald das Ablassen stoppt, führt das System für die{nachsten 30 Sekunden eine Selfstreinigung durch (Tur muss geschlossen sein).
HINWEIS: Nach jeder Ausführung der bedarfsgesteuerten Entleerung schaltet sich die Maschine ab.
Füllen von Reinigungsmittel und Spülhilfsmittel
Dieses Gerät ist mit Peristaltikpumpen für das Klarspülmittel und die Waschmittelfüllung ausgestattet. Die Fülleinlässe für jeder sind die beiden entsprechenden Schläuche, die in die entsprechenden Tanks eingetaucht werden sollen.
Der Abflvorgang erfolgt in zwei Stufen. Die Erstbefüllung (wenn Sie das Maschinenwerk einschalten) und weitere Nachfüllungen nach jedem Waschgang:
- Etappe: Während der automatischen Vorbereitung (vor dem ersten Waschgang) erhält das Gerät 180 Sekunden lang Seite aus dem Tank und 35 Sekunden lang Klarspülmittel. Dies kann vom Benutzer über das Benutzermenü angepasst werden *Überprüfen Sie den Abschnitt „Benutzermenü".
- Stufe: Bei jedem kompletten Wasch- und Spülgang erhalten das Gerät 13 Sekunden lang Waschmittel und 12 Sekunden lang Klarspūlmittel. Dies kann vom Benutzer über das Benutzermenü ange
passt werden *Überprüfen Sie den Abschnitt „Benutzzermenü".
HINWEIS: Falls Sie das Reinigungsmittel oder Spülhilfsmittel über das Benutzernü anpassen,müssen,denken Sieitte daran,dass die entspre-chende Pumpe fur jeder Sekunde die folgendenFlüssigkeitsmengen erfasst:
- Waschmittelpumpe: 0,83 mL/s
Spulhilfspumpe:0,19 mL/s
.
Durch Multiplizieren dieser Mengen mit der Zeitdauer (Sekunden), in der die Pumpe arbeitet, konnen Sie das Volumen jeder Flüssigkeit berechnen, die sie verwendet.
WARNING: Das Gerät erhält Klarspülmittel während des Waschgangs und Waschmittel während des Spülgangs.
Kaltwasser-Spülung
Dieses Gerät ist mit Kaltwasserspulungen ausgestattet. Sie kann aktiviert werden, um nach jedem Waschgang oder bei Bedarf durchgeführt zu werden.
Um nach einem Waschgang eine Kaltwassersprülung durchzuführen, drücken Sie die Taste SW5 1 Sek. lang. Ein einmaliges akustisches Signal informiert Sie darüber, dass das Gerät für eine einzelné Kaltspülleistung eingerichtet ist. Dann leuchtet die LED L5, während das Verfahren durchgeführt wird.
Falls Sie nach jedem Waschgang Kaltwasserplulen möchten, halten Sie die But-Ton SW5 5 Sekunden lang gedrückt, während sich die Maschine im Standby-Modus befindet. Ein doppeltes akustisches Signal zeigt an, dass die Maschine nach jedem Waschgang für eine Kaltspülleistung eingerichtet ist (LED L5 leuchtet). Sollten Sie die Auswahl ruckgangig machen, wiederholen Sieitte das obige Verfahren.
Abschalten der Maschine

Falls Sie die Maschine herunterfahren möchten, entfern den Überlaufschlauch im Waschtank und drücken Sie die Taste SW4. Die Maschine entleert automatisch das verbrauchte Wasser, führt einen Selfstreinigungszyklus durch und schaltet sich dann ab. Alternativ konnen Sie die Taste SW6 kontinuierlich drücken, bis in der ersten Zeile des Bildschirms die Anzeige „AUS" erscheint (dies dauert etwa 5 Sekunden). Der empfohlene Weg ist der ante.
ECO-Funktion
Wenn sich die Maschine länger als 15 Minuten im Standby-Betrieb befindet, sinkt die Temperatur des Kessels, umunnotigen Stromverbrauch zu
vermeiden. Wenn sich in diesen Intervallen die Tüder der Waschmaschine öffnet, stoppt die ECO-Funktion.
Softstart-Funktion
These Maschine ist mit einem Softstartsystem ausgestattet, das es der Wasserpumpe ermöglich, mit niedrigerem Druck zu starten, und diesen all
mählich erhöht, sodass die empfindlichen Kristallen nicht beschädigt werden.
DE
Menu des Benutzers
Um das Benutzermenü aufzurufen, schalten Sie die Maschine aus und drücken Sie gleichzeitig die Tasten SW1, SW3 und SW6 3 Sekunden lang bei geschlossener Tur. LED L6 blinkt und dreimal ertont ein Piepton. Die Meldung „conf" erscheint eine Sekunden lang und das Benutzermenü wird aktiviert.
Suchen Sie den Parameter, den Sie anpassen möchten, mit den Tasten SW3 und SW4, um im Menu zu navigieren. Der entsprechende Parameter wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Wenn Sie den Betrag (+) erhöhen möchten, drücken Sie die Taste SW1.
Wenn Sie die Menge [-] verringern möchten, drü
cken Sie die Taste SW2.
Drücken Sie nach der Definition des Wertes einmal die Taste SW5, um den Wert im Speicher zu registrieren.
In der unten dargestellten Matrix finden Sie eine kurze Beschreibung der Funktionen, die vom Benutzer angepasst werden konnen, sowie deren Standardwerte.
Um das Benutzermenü zu verlassen, halten Sie die Taste SW6 3 Sekunden lang gedrückt. Der Piepton ertont dreimal und auf dem Bildschirm erscheint die Meldung „off". Nach dem Schlieben des Benutzermenü wird die Maschine abgeschaltet.
| Nein | Parameter | Bereich | Standard | Indikation |
| 1 TEMPERATUR-MODUS C/W C C | ||||
| 2 | KESSELTEMPERATUR | 30-92 °C | 85 °C | bt |
| 3 | TANK-TEMPERATUR | 30-70 °C | 60 °C | tt |
| 4 | WASCHMITTELZEIT BEIM BEFÜLLEN | 100 - 300 s | 180 s | dF |
| 5 | WASCHMITTELZEIT IM PROGRAMM | 0 - 30 s | 13 s | DC |
| 6 | KLARSPÜLERZEIT BEIM BEFÜLLEN | 0 - 90 s | 35 s | rF |
| 7 | KLARSPÜLMITTEL-ZEIT IM PROGRAMM 0 - 30 s 12 s zu | |||
| 8 | KALTE SPÜLUNG 0 (NEIN) - 1(JA) 1 Cr | |||
| 9 | ENTLEERDAUER 20 - 60 s | 25 s CD | ||
Wartung und Reparatur
Nach 50.000 Waschgängen wird eine Service-Erinnerungsmeldung auf dem Bildschirm angezeigt. Die regelmäßige Wartung, die von einem lizen
zierten Techniker mit Originalersatzteilen durchgeführrt wird, ist für die ordnungsgemäß Funktion der Maschine unerlässlich.
Alarmanzeigen
Wenn das System eine Fehlfunktion aufzeichnet, wird eine Warnmeldung auf dem Bildschirm angezeigt. Wenn eine solche Bedingung auftritt, weisen Sieitte auf die folgende Tabelle hin, die das Prob-
lem in Kürze beschreiben. Sollten Sie weitere Unterstützung benötigen, wenden Sie sichitte an ihren lokalen Wiederverkäfer.
ALARM
PROBLEMBESCHREIBUNG
| Alarm 1 | Wassereinfüllzeitüberschreitung |
| Alarm 2 | Der Wasserstand während des Ablassens wird nicht reduiert |
| Alarm 3 | Übermäßig Zeit der Kesselheziehung |
| Alarm 4 | Überschüsse Zeit der Tankheziehung |
| Alarm 5 | Wassertemperatur im Kessel liegt über den Grenzwerten |
| Alarm 6 | Wassertemperatur im Waschtank liegt über den Grenzwerten |
| Alarm 7 | Alarm Kaltspulen |
| Alarm 8 | Badthermometer nicht angeschlossen |
| Alarm 9 | Das Wannenthermometer ist defekt |
| Alarm 10 | Kesselthermometer nicht angeschlossen |
| Alarm 11 | Das Kesselthermometer ist beschädigt |
| Alarm 12 | Der Waschgang wurde beendet, aber der Kessel hat sich nicht richtig aufgebracht (die Heizzeit in der Thermoschutzfunktion wurde übersritten). |
Fehlerbehebung

| PROBLEM ursache Lösung | ||
| Der Geschirrspüller Funktioniert nicht richtig | Unterbrechung der Verbindung Überprüfen Sie die Verbindung | |
| Sie haben den Schalter des Geräts nicht eingescheltet | Schalten Sie den Schalter EIN | |
| Hauptschalter / oder Sicherung wurde nicht aktiviert / oder ist defekt | Prüfen Sie den Hauptschalter / oder die Sicherung | |
| Der Schalter des Geräts ist defekt Wenden Sie sich an den autorisierten Händler vor Ort, der das Gerät verkauf hat, oder direkt an den Hersteller | ||
| Das Wassereinlassventil ist defekt | ||
| Die Tür ist nicht geschlossen Schlieben Sie die Tür | ||
| Sie haben die Wasserversorgung nicht eingescheltet | Schalten Sie die Stromversorgung ein | |
| Das Gerät ist in Betrieb, aber die LED des Schalters leuchtet nicht | Die LED ist defekt Ändern der LED | |
| Kesselheziehung Funktioniert nicht | Schalter oder Hauptschalter oder Sicherung wurde nicht aktiviert | Überprüfen Sie den Schalter des Geräts und den Hauptschalter oder die Sicherung |
| Der Sicherheitsthermostat des Kessels ist defekt | Wenden Sie sich an den autorisierten Händler vor Ort oder den Hersteller | |
| Die 93°C Thermosicherung des Kessels ist defekt | ||
| Druckregler ist defekt | Wenden Sie sich an den autorisierten Händler vor Ort oder den Hersteller | |
| Relais „Kesselheziehung" ist defekt | ||
| Kesselsicherung ist durchgebrannt | Wenden Sie sich an den autorisierten Händler vor Ort oder den Hersteller | |
| Kesselheziehungläuft, aber LED leuch-tet nicht | Fehlerhafte LED LED wechseln | |
| Spenderheziehung Funktioniert nicht | Schalter N1 des Geräts oder Hauptschalters oder der Sicherung wurde nicht aktiviert | Entsprechenden Schalter oder Sicherung aktivieren |
| Relais „Kammerheziehung" ist defekt Warten | ||
| Die Thermosicherung bei 85°C ist defekt. Die Sicherung des Spenders ist durchgebrannt | Der Thermostatschalter der 60°C Hezung ist defekt | Wenden Sie sich an den autorisierten Händler vor Ort oder den Hersteller |
| Relais „Kammerheziehung" ist defekt | ||
| Pumpenmotor Funktioniert nicht | Hauptschalter oder Sicherung ist nicht aktiviert. Die Tür ist nicht geschlossen. | Hauptschalter oder Sicherung aktivieren Schließen Sie die Tür |
| Hauptrelais ist defekt | Wenden Sie sich an den autorisierten Händler vor Ort oder den Hersteller | |
| Pumpenmotor ist defekt | ||
| Programmwahlschalter ist defekt | ||
PROBLEM URSACHE LösUNG
| Motor lauft, Pumpe dreht sich aber nicht | Ein Objekt hat die Pumpenrippegestaut | Wenden Sie sich an den autorisiertenHändler vor Ort oder den Hersteller |
| Salze oder Reinigungsmittel wurden nach Nichtbetrieb des Gerätsversteinert | Drehen Sie die Schraube auf derRückseite des Motors, bis sie sichfrei dreht | |
| Artikel trocknen nicht [Gerichte,Glaser usw.] | Fach hat keine Trocknungshilfe Trockenhilfe in das Fach einsetzen | |
| Trocknungsventil ist defekt | ||
| Programmschalter ist defekt | Wenden Sie sich an den autorisiertenHändler vor Ort oder den Hersteller | |
| Spülarme drehen sich nicht | ||
| Korb dreht sich nicht | ||
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum festgestellt den Defekte oder Mängel, die die Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. des Austausches unter der Voraussetzung beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungsanleitung gemäß Art und Weise betrieben und gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde. ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen bleiben davon
unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und Kaufdatumss und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte gehalten wir uns vor, Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung und an den dokumentierten technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, damit es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung bestraft werden. Die getrennte Sammlung und das Recycling der Altgeräteträgt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei und sorge für eine
umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungsweise.
Weitere Informationen darüber, wo Sie ihre Altgeräte entsorgen konnen, erhalten Sie bei ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller und der Importeur übernehmen keine Verantwortung für das Recycling sowie die umweltfreundliche Verwertung von Abfallen,[weder direkt noch über ein öffentliches System.
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 6274 200 100
Email: office.austria@hendi.eu
Hendi HK Ltd.