236574 - Máquinas de lavar loiça Hendi - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 236574 Hendi em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 236574 Hendi
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquinas de lavar loiça em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 236574 - Hendi e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 236574 da marca Hendi.
MANUAL DE UTILIZADOR 236574 Hendi
PT: Maquina de lavar louça, eletrônia Manual do usoário pág. 184
Guarde estas instruções com o(APARALHO.
Apenas para uso interno.
Obrigado por comprar este aparelho Hendi. Leia atentamente este manual, prestando especial atençao aois regulamentos de segurarca descritos abaixo, antes de instalar e usar este aparelho pela primarya vez.
Regulamentos de seguranca
- Este aparelho destino-se a utilização profíssionale é tão pode ser realizado por pessoal qualificado. Esteaporelho não se destina autilizaçãodomestica.
- Use aparas o aparelho para o proposto pretendido para o qual foi projetado conforme descripto;neste manual.
- O fabricante não é responsavel por qualquer dano causado por operação incorrente e uso indevido.
- Mantenha o aparelho e oplugue elétrico longe da água e de outros liquidos. Caso o aparelho caia na agua, remove imeditamente a ficha de alimentação da tomada. Não use o aparelho até que ele tenha sido verificado por um técnico certificado. O não cumprimento destas instruções causará riscos de vida.
- Nunca tenteAbrir o involucro do aparelho sozinho.
- Não insira objetos no involucro do aparecido.
- Não toque noplugue com as mãos molhadas ou úmidas.
PERIGO DE CHOQUE ELETRICO! Não tente reparar o aparecido sozinho, os reparos devem ser realizados aspenas por pessoal qualificado. - Nunca use um aparecido danificado! quando estiver danificado, desconnecte o aparecido do soque e entre em conta com o varejista.
- AVISO! Não mergulhe as partes electrolyicas do aparecido em água ou outros liquidos.
- Nunca segure oaporelho sob agua corrente.
- Verifique regularamente a ficha de alimentação e o cabo em busca de danos. quando danificada, deve ser substituira por um agente de service ou por uma pessoa qualificada da mesma forma, a fim de fazer perigos ou ferimentos.
- Certifique-se de que o cabo não entre em conta com objetos afiados ou quentes e mantenha-o longe de fogo aberto. Nunca puxe o cabo de alimentacao para disconnectao do soque, sempre puxe oplugue.
- Certifique-se de que o cabo de alimentação e/ou o cabo de extensão não Cause mal dos disparo.
- Nunca deixe o aparecido sem vigilência durante a'utilisation.
- AVISO! Enquanto oplugue estiver no soque, o aparelho está conectado à fonte de alimentação.
- Desligue o aparelho antes de desconectá-lo do soquete.
- Ligue a fixa de alimentacao a uma tomada eletrica de fácilAceso para que, em caso de emergencia, o aparecido possa ser desligado imeditamente.
- Nunca carregue o aparelhoelo cabo.
-
Não utilize quando dispositivos adicionais que não sejam fornecidos juntamente com o aparvelho.
-
Conecte o aparelho apenas a uma tomada elétrica com a tensão e a frequência mentionadas no rótilo do aparelho.
- Nunca use outros acessórios que não os recommendados pelo fabricante. Não fazê-lo pode representar um risco de segurar para o uso e danificar o aparecido. Use apenas peças e acessórios originais.
- Este aparecido não deve ser operado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, nem por pessoas com falta de experiencia e conheçimentos.
- Este aparecido não deve, em qualquer circunstência, ser realizado por crianças.
- Mantenha o aparelho e seu cabo de alimentacao fora do alcance das crianças.
- AVISO: SEMPRE desligue o aparelho e desligue da tomada antes da limpeza, manutenção ou armazenamento.
Regulamentos especials de segurarca
- Estaária de lavar loça é fornecida com mangueiras de entrada e saída de água. De acordo com a sua construção, a ligação daária à agua e à fonte de alimentação deve ser realizada por um instalador autorizado e reconhecido localmente, mantendo as espécnicas existentes.
- Antes de ligar o aparelho, verifique se os dados de ligação na placá de dados (tensão e cargo ligada) correspondem à alimentação da rede electrica.
- Não são permitidas modificações痫icas neste aparecido. O fabricante não é responsavel por quando possível danos resultantes de 修改es.
- O mesmo se aplicá no caso de o aparelho ser utilizesdo para qualquer outras finalidade, exceto a prevista, em caso de falha ou utilização inadequada. A água no interior da MQquina de lavar loça não é potável.
- A UTILIZATION, manutenção e reparação da boa de lavar loça devem ser realizadas apenas por pessoas familiarizadas com these trathestos e informadas sobre quaisquer possíveis riscos.
Amaciadores de agua

ATENÇA: todos os apareiros que necessitem de uma ligaçao constante com o Sistema de abastecimento deágua (incluindo este aparecido) devem ter um descalcificado deágua adicional instalado para remove compostos de calcio e magnésio. O amaciador deve ser utilizescado em conformidade com as recomendações do fabricante definidas no manual do uso.
- Se o amaciador não estiver ligado ou for utilizesdo invidamente e/ou regenerado, o distribuidor deve rejeitar todas as reclamações que impliquem reparacoes necessarias devo a accumulacao de calcario no aparelho.
- Recomenda-se a utilizesao de amaciadores da vasta gama oferecida pela HENDI. Peça ajuda ao seu representante de vendas da HENDI na selecao do modelo adequado. Recomendamos os segunte agentes para a regenerao adequada dos amaciadores: Comprimidos de sal, sacos de 25 kg -��o: 231265

Dureza geral da agua
| °dGH | °fH | mmol/l | °e | Amaciador de água |
| acima de 24 | acima de 40 | acima de 4,2 | acima de 28 | Necessário |
| 18 - 24 | 32 - 40 | 3,2 - 4,2 | 22 - 28 | Necessário |
| 12 - 18 | 19 - 32 | 2,1 - 3,2 | 13 - 22 | Necessário |
| 4 - 12 | 7 - 19 | 0,7 - 2,1 | 5 - 13 | Necessário |
| abaixo de 4 | abaixo de 7 | abaixo de 0,7 | abaixo de 5 | Não é necessário |
Utilização prevista
Instalacao de aterramento
Este aparelho é classificado como classe de proteção I e delve estar ligado a um solo de proteção. A aterramento reduz o risco de何时que eletrico fornecendo um fio de escape para a corrente eletrica. Esteaporelho estáequipado com um cabo
de alimentacao que possui um fio de aterramento eplugue aterrado. O plugue deve ser connectado a uma tomada que esteja corretoamente instalada e aterrada.
Preparacao antes da primeira utilizao
- Abra a embalagem. Antes de montar o aparelho, verifique se existem danos visíveis externamente devido ao transporte. Em caso de duvida, contacte um especialista para o verificar (no concessionário local autorizzato que vendeu o aparelho).
- Coloque a区管委会 de lavar loça na area de instalação, perto da água necessária e da fonte de alimentação (o chão deve estar suficientemente estavel).
- Retire a folha de proteção que protege a caixa de aço da区管委会 de lavar loça contra riscos. Qualquer resíduo de adesivo remanescente deve
ser cuidadosamente removido. Não utilize materiais de limpeza. Deixar a película protetora pode dificuldar a Remoção daVELcula adesiva de cola para a caixa de aço daquina de lavar loça.
- O aparelho deve ser colocado na horizontal. As posséis inclinações devem ser corrigidas'utilizando um nível de bolha.
- Após a instalação bem-sucedida, a boaquina de lavar loça deve ser completeness limpa com um detergente convencional antes de ser colocada em funçãoamento.
Ligaçao ao abastecimento de agua
ATENÇA: A ligaçao ao abastecimento de agua deve ser feita de acordo com as normas de segurarca atuais.
A boa de lavar loça pode ser ligada ao abastecimento de água com uma temperatura maxima de entrada de 60^ . Caso necessite de ligaço ao abastecimento de água a altas temperatas, contacte a)nossa Fabrica, o nosso distribuidor ou onoxo revendedor local.
- A mangueira de abastecimento de água deve ter uma valvula de aba (valvula anti-returno) de acordo com a norma DIN 1988.
- A mangueira/tubo de abastecimento de água deve ser enchuguado antes da ligação do apare-
Ligação de drenagem
- O fluxo de saía é consiguedo atraves daforcesda gravidade [fluxo natural]. A mangueira de saía deve ser ligada diretamente à drenagem principal -onde se préveuma pipeta para odores, ou a agua flui diretamente para um pouco de drena
Ligação à redeétrica
ATENÇA: Todos os trabalhohos eletricos devem ser efectuados por uma pessoa devidamente qualificada e competente.
- A boa de lavar loça funciona com uma tensão especialica, dependendo do tipo de boa de lavar loça.
- Deve fornecer energia, dependendo da receção de energia do aparelho [a ligaçãoétrica de ser feita por eletricistas autorizados]. As espe
Conexão do duto de proteção e compensação de tensão
- A segurarça eletrica deste aparelho é assegu-rada apenas se a conduita de proteção tiver sido ligada e verificada correctamente. As espécificações correspondentes devem ser cumpridas neste punto (ver parágrafo 1.5).
- Além disso, o aparecido deve incluiu um Sistema de compensação de tensão.
lho.
- A mangueira/tubo de abastecimento de água deve ter um diametro interno minimo de 16 mm e a ligação com a mangueira deve ser de 3/4 polegadas.
- Todos os colares de mangueira devem ser ajustados numa posicao fixa antes de o aparecido ser colocado em funcaoamento.
- Amáquina de lavar loça sé pode ser ligada a um amaciador que funciona bem.
ATENÇA: A pressão da água deve estar entre 2 e 5 bar.
gem no solo, que tem uma pipeta para odores.
ATENÇA: A mangueira de saída não deve ser colocada a uma alta superior a 650 mm do lado inferior do distribuidor da区内a de lavar loça.
cricacoes devem ser cumpridas de acordo com as partes correspondentes de DIN, VDE, D100, os termos de ligaço EVU, o ZH 1/37 relevante, capitulo 7.2 - bem como as espécificacoes atuais para prevenção de acidentes.
-
Respetivamente, o aparecido tem de ser ligado a uma instalaçãoétrica de fonte de alimentação direta atraves de um cabo H07 RN-F com alivio de energia do aparecido.
-
Por este motivo, a parte de vez do aparecido tem um parafuso com a indentação "compensação da tensão".
- Ao s a ligaçao eletrica, a accao da conduc ta de protecacao, a compensacao de tensao e o valor de isolamento devem ser verificados de acordo com as dispositions existentes de DIN VDE.
Especificação técnica
| MÁQUINAS DE LAVAR 50x50 | ||||||
| Item n.o 230268 231753 237540 | 231340 236567 | 236574 | ||||
| Tipo 40x40 50x50 Exaustor 50x50 50 x 60 | 50 50 x 60 | |||||
| Altura max. da loça [mm] 295 3 | 35 400 450 | |||||
| Tensão e frequência de funçionamento [V/Hz] | 230/50 400/50 | 230/50 | 400/50 | |||
| Potência de entrada nominal [kW] | 2,8 | 6,6 | 2,8 | 8,6 | 5,0 | 7,1 |
| Temperatura da água de lava-gem/enxaguamento [°C] | 62 / 85 | |||||
| Equipamento padrão | Auxiliar de enchaguito, distribuidor de detergente e bomba de escoamento | Auxiliar de enchagua-mentation e distribuidor de detergente | ||||
| Classe de proteção à prova de água | IP44 | |||||
| Quantidade (pcs.)/comprimento do ciclo de lavagem (s.) | 3/60, 120, 180 | |||||
| Peso liquido (aprox.) [kg] | 39 | 55 | 135,5 | 57 | ||
| Dimensão exterior [mm] | 470x510x(H)710 | 570x600x(H)830 | 750x880x(H)1390 | 595x730x(H)1340 | ||
OBSERVACAO: As espécificações tíncicas está sujeitas a alterações sem Notification prévia.
PT
Instruções para o functimento normal da boa de lavar loça
- O aparecido é realizado exclusivamente para limpar pratos, chávenes, copos, talheres, etc., après a sua'utilisation durante os almostos/jantares.
- Deve prestar especial atençao ao facto de as peças a lavar estarem devidamente colocadas naquina de lavar loica.
- As louças devem ser limpas dos resíduos de ali-
Preparacao de pratos para lavagem
- Não deixe os resíduos de alimentos secare na loça. Para fazer obloqueio do filtró, bem como a sujidade da água de limpeza rápida, devemoveir grandes resíduos de alimentos, salpicos de azeitona, cascas de limão, palitos de dentes, etc.,
Enchimento do cesto
- Coloque copos, chávenes, pratos grandes, etc. com a abertura virada para baixo nos cestos previstos. Não empilhe um em cima do除外.
- Os议事 não devem fazer uns nos outros (danos no vidro, manchas devido ao contacto).
- Coloque os talheres no cesto adequado feito de
mentos, se não foram lavadas logo antes o algoço/jantar [coloração e manchas de determinados alimentos].
- Não lave neste aparecido peças que tenham sido em contacto com acidos, oleo mineral, gordura, gasolina ou corantes e solventes (químicos industriais).
antes de colocar a loica no cesto.
- Recomendamos que deixe em água durante algo tempo ou que enxague os copos com resíduos de alimentos secs.
material sintético, com a pega virada para baixo. Os talheres podem ser colocados livrimenteno cesto de plástico nivelado. Em qualquer caso,deve evaporar sobrecarregar o cesto. As mangueiras de abastecimento de agua devem permanecer livres (não bloqueadas nem esticadas).

Corrija a inserção dasplaced nos cestos com pinos.

Inserção correta de vidro em cestos abertos

Inserção correta de pires e talheres

Inserção adequada de cestos cheios

Painel de controlo
| BOTÃO | NOME | DESCRÊÇÃO | NOTAS |
| SW1 | CT1 | Botão de ciclo curto | Duração 1 min |
| SW2 | CT2 | Botão de ciclo médio | Duração 2 min |
| SW3 | CT3 | Botão de ciclo longo | Duração 3 min |
| SW4 | DB | Botão da bomba de trenagem | |
| SW5 | BERço | Botão de enchagamento a frio | |
| SW6 | EM | Interruptor ON/OFF | |
| LABELA DE LEDs | COR | ||
| L1 | LED de seleção de ciclo curto | ||
| L2 | LED de seleção de ciclo médio | ||
| L3 | LED de seleção de ciclo longo | ||
| L4 | Drenagem em coisa | ||
| L5 | Enxaguamento a frio selecionado | ||
| L6 | LED do interruptor ON/OFF | ||
Ligar
Para ligar a boaquina, prima o botao SW6 (ON) durante 3 segundos. O LED L6 pisca a vermelho e é
emitido um sinal sonoro.
Uma vez que a这其中 é liga, a caldeira e o deposito de lavagem meça a encherr-se com água. Em seguida, a这其中 fica cheia com detergente e abrilhantasador. Durante estas, aparece uma mensagem "FILL" no tablier. Depois de os tanques estarem cheiros com agua e de serrem captados os liquidos de detergente e abrilhantasador necessários, a resistência de aquecimento da caldeira e a resistência de aquecimento do tanque de lavagem meça a functionar sequentialmente (deposis de atingir a temperatura de operação da caldeira, a sua resistência des Liga-se e o tanque de lavagem meça a aquecer). Nos ecran LCD1 e LCD2, a temperatura actual de cada tanque é antes
sentada alternamente (quando o LCD 1 minha "bt", o LCD 2 minha a temperatura da caldeira; quando o LCD 1 minha "tt", o LCD 2 minha a temperatura do tanque). No caso de a resistência de aquecimento do tanque de lavagem estar LIGADA, acende-se um punto no canto inferior direito do LCD1, quando no caso de a resistência de aquecimento da caldeira está LIGADA, acende-se um punto no canto inferior direito do LCD2. Por esse motivo, o símbolo (que representa o deposito) épresentado por baixo do LCD1 e o símbolo (que representa a caldeira) épresentado por baixo do LCD2.
Standby
Durante o Functionamento em espera (após os procedimentos de configuração automatica), o LCD 1 e o LCD 2 devem estar atempatura do deposito de lavagem e do deposito da caldeira.
- LCD1 - "bt" ou "tt" (alternativa)
- LCD2 - "--°C"
Se a boa permanecer no modo de esperar durante mais de 30 horas, entao passa para o modo de suspensao para minimizar o consumo de energia. quando isto ocorre, o LCD 1 e o LCD 2 desligam-se e L6 está a piscar. Ao empurrar SW6, a boa está novamente prima para operacao.
Sistema Thermo-Protector
Para起初 o primeiro ciclo de lavagem do dia, ambas as temperatas no tanque e na caldeira vem atingir os valores operacionais (60^ e 85^ , respectively). Em todos os outros ciclos, devido aoSYSTEMA Thermo-Protector, se a temperatura na caldeira não for adequada para enchaguito,
o ciclo de lavagem continua até a água de enxaguito facar suficientemente aquecida. Uma mensagem no éra informa o'utilizar de que o ciclo de lavagem continua; o LCD1 minha ou valor atual da temperatura da agua na caldeira e o LCD2 minha "ht" (ou seja, aquecido).
Selecao do ciclo de lavagem - Start
Estaquina de lavar tem tres opções de programa de ciclo de lavagem. O utilizesdo pode escolher entre programa curto, medio e longo premindo um dos botões SW1, SW2 ou SW3 em conformidade. Depois de premir o botão correspondente, o ciclo de lavagem inicia automaticamente, A MENOS QUE a porta sera acidentalmente aberta. Neste最後 caso, aparece uma mensagem "door" no tablier e a lavagem começa novamente assim que a porta for fechada. O tempo restante (em segundos)
épresentado nopaineldeinstruments.
IMPORTANTE: Caso a porta seja aberta acidentalmente antes do fim do programa, a lavagem para e o temporizador reinicia. Portanto, para terminar o ciclo, delve iniciar o procedimento desde o inicio.
NOTA: 10 seg. antes de terminar a lavagem principal, a bomba de escoamento começa a funciona e para 10 seg. après o ciclo de enchaguamento.

Após a conclusão do ciclo de lavagem, uma mensagem de "end" no travessão informa o'utilizar
de que o programa terminou. A mensagem aparece até a porta ser novamente aberta.
Drenagem
Estaquina tem una bomba de escoamento, para que o ciclo de escoamento soit realizado automaticamente. Se pretender efectuar a drenagem a pedido, retire a mangueira de transbordo que é colocada no deposito de lavagem e prima o botão SW4. Após 15 segundos, a drenagem começa e o LED L4 piscá.
Durante a trenagem, é realizada umaverification interna doSYSTEMA, garantindo que as resistências
de aquecimento são desligadas. Nesse sentido, evita-se qualquer possivel sobreaquecimiento causado por resistências de aquecimento não imersas em água. Assim que a trenagem parar, durante os 30 segundos seguintes, oSYSTEMA executa a auto-limpeza (a porta deve estar fechada).
NOTA: Aparto cada execucao de drenagem a pedido, aquinaa desliga-se.
Enchimento de detergente e Abrilhantasor
Estaquina está equipada com bombas peristalticas para o Abrilhantas e o enchimento com detergente. As entradas de enchimento para cada uma são as两大as mangueiras correspondentes que devem ser imersas nos tanques adequados.
0 procedimento de enchimento é realizado em das etapas. O enchimento inicial ( quando liga o queixo) e recarregamentos adiconais antes cada ciclo de lavagem:
1a Etapa: Durante a preparação automática (antes da primeira lavagem), a boa recebe do deposito sabão durante 180 segundos e abrilhantasdo durante 35 segundos. Isto pode ser ajustado a partir do Utilizador no Menu do Utilizador *Consulte a Secao "Menu do Utilizador".
2a Etapa: Durante cada ciclo completo de lavagem e enchagamento, a boa recebe detergente durante 13 segculos e abrilhantasdo durante 12 segudos. Isto pode ser ajustado pelo usoedor
atraves do Menu do Utilizador *Verifique a Secção "Menu do Utilizador".
NOTA: Caso necessite deaabstar o detergente ou o auxiliar de enchaguamento a partir do menu do utilizesador, tenha em atencao que, para cada segundo, a bomba correspondente captura as seguintoes quantidades de liquido:
- Bomba de detergente: 0,83 ml/seg
- Bomba auxiliar de enchaguamento: 0,19 ml/seg
Multipicando estas quantidades pelo tempo de duração (segundos) em que a bomba funciona, pode calcular o volume de cada liquidoutilizando.
AVISO: A boa recebe abrilhantasor durante o ciclo de lavagem e detergente durante o ciclo de enchaguamento.
Esta boa, tem operacao de enchagamento com agua fria. Pode ser activado para ser efectuado antes cada ciclo de lavagem ou para ocasoes a pedido.
Para realizar um enchagamento com água fria après um ciclo de lavagem, prima o botão SW5 durante 1 segundo. Um únicosinal sonoro irá informá-lo de que a boa está configurada para um único desempenho de enchagamento a frio. Em seguida, o LED L5 está ligado, quando o pro
cedimento é realizado.
Casopretenda efectuar o enchaguamento com agua fria aps os cada ciclo de lavagem, prima sem soltar o botao SW5 durante 5 segundos enquanto a maquina estiver no modo Standby. Um sinal sonoro duplo ira informa-lo de que a maquina está configura da para um desempenho de enchaguamento a frio aps os cada ciclo de lavagem (o LED L5 acende-se). Se anular a selecao, repita o procedimento acima.
Desligar aquina

Casopretenda desligar a maquina, retirea manqueira de transbordo no deposito de lavagem e prima o botao SW4. A maquina vai escoar automaticamente a agua usada, realizar um ciclo de auto-limpeza e depositesdesligar. Uma forma alternativa é premir continuamente o botao SW6 até que a indentação "OFF" apareça na primarya linha do ecra (demora circa de 5 segundos).A forma recomendada é a primarya.
Funcao ECO
No caso de a boa estar em modo de espera durante mais de 15 minutos, a temperatura da caldeira baixa para fazer o consumo desnecessario
de energia. Durante these intervals, se a porta da boa de fazer abrir, a funcio ECO para.
Funcao Soft Start
Esta boaina está equipada com umsystema de arranque suave que permite que a bomba de agua arranque com una pressao mais baixa e a aumen
te gradualmente, para que os cristais sensíveis não sejam danificados.
PT
Menu do'utilizar
Para aceder ao Menu do Utilizador, desligue a maquina e mantenha premidos os botões SW1, SW3 e SW6 em simultâneo durante 3 segundos com a porta fechada. O LED L6 piscá e é emitido um signal sonoro tíres vezes. A mensagem "conf" aparece durante someculos segundos e o Menu do Utilizador é ativado.
Encontre o parâmetro que pretende fazer uso de botões SW3 e SW4 para navegacão dentro do menu. O parâmetro correspondente estápresentado no ecra.
Casopretenda augmentar o montante (+) ,prima o botao SW1.
Casopretenda diminuir a quantidade(-),prima o botao SW2.
Depois de definir o valor, prima uma vez o botão SW5 para registrar o valor na memória.
Na matriz aparenda abaixo, pode encontrar uma breve descrição das funções que podem ser ajustadas pelo Utilizador, bem como os seuvalores predefinidos.
Para sair do Menu do Utilizador, prima sem soltar o Botão SW6 durante 3 segundos. O sinal sonoro soa eles vez e aparece a mensagem "desligado" no(ECRA.Depois de fechar o Menu do Utilizador, a boaquina é desligada.
| Não | Parâmetro | Intervalo | Predefinição | Indicação |
| 1 MODO DE TEMPERATURA C/F C C | ||||
| 2 TEMPERATURA DA CALDEIRA 30-92 °C 85 °C bt | ||||
| 3 | TEMPERATURA DO TANQUE | 30-70°C | 60 °C | ttt |
| 4 | TEMPO DE DETERGENTE NO ENCHIMENTO | 100 - 300 s | 180 s | dF |
| 5 | TEMPO DE DETERGENTE NO CICLO | 0 - 30 s | 13 s | DC |
| 6 | TEMPO DE ABRILHANTADOR NO ENCHIMENTO | 0 - 90 s | 35 s | rF |
| 7 TEMPO DE ABRILHANTADOR NO CICLO 0 - 30 s 12 s refazer | ||||
| 8 | ENXAGUAMENTO A FRIO | 0 (NÃO) - 1(SIM) | 1 | Cr |
| 9 | DURAÇÃO DA DRENAGEM | 20 - 60 s | 25 s | Cd |
Manutenção e reparação
Apos 50.000 ciclos de lavagem, sera apareça a uma mensagem de lembrete de assistência no ecra. A manutenção regular, realizada por um
técnicolicenciadoutilizandopeças sobresselentes originais,éessentialparaofunciramentoadequado daquina.
Indicações de alarme
Se o Sistema registrar qualquer avaria, sera aparecanta uma mensagem de avis no eça. Se tal condição ocorrer, informe aanela segunte que
descreve o problema em breve. Caso necessite de mais assistencia, nãohesive em contactar o seu revendedor local.
ALARME
DESCRICAÇÃO DO PROBLEMA
| Alarme 1 | Excesso de tempo de enchimento de agua |
| Alarme 2 | O;nvel de agua durante a trenagem não é reduzido |
| Alarme 3 | Tempo excessivo de aquecimento da caldeira |
| Alarme 4 | Tempo excessivo de aquecimento do tanque |
| Alarme 5 | A temperatura da agua na caldeira está acima dos limites |
| Alarme 6 | A temperatura da agua no depessoito de lavagem está acima dos limites |
| Alarme 7 | Alarme de enchaguito a frio |
| Alarme 8 | Termómetro de banho não ligado |
| Alarme 9 | O termómetro da banheira está avariado |
| Alarme 10 | Termómetro da caldeira não ligado |
| Alarme 11 | O termómetro da caldeira está danificado |
| Alarme 12 | O ciclo de lavagem foi conclusão, mas a caldeira não aqueceu corretoamente (o tempo deaquecimento na função de termoprotetoruí excedido). |
| PROBLEMA | CAUSA | SOLUÇÃO |
| A boa de lavar loça não funciona correclamente | Interrução da ligação | Verifique a ligação |
| Não ligou o interruptor do aparecido | Ligue o interruptor | |
| O interruptor principal / ou fusível não foi ativado / ou está avariado | Verifique o interruptor principal / ou fúisvel | |
| O interruptor do aparecido está avariado | Consulte o revendedor local autorizado que vendeu o aparecido ou directramente ao fabricante | |
| A valvula de entrada de água está avariada | ||
| A porta não está fechada | Fecha a porta | |
| Não ligou o fornecimento de água | Ligue o fornecimento | |
| O aparecido funciona, mas o LED do interruptor não acende | O LED está avariado Alterar o LED | |
| O aquecidoda caldeira não funciona | O interruptor ou o interruptor principal ou o fusível não foram ativados | Verifique o interruptor do aparecido e o interruptor principal ou fusível |
| O termóstato de segurança da caldeira está avariado | Consulte o revendedor local autorizzato ou o fabricante | |
| O fusível tírmico de 93°C da caldeira está avariado | ||
| O regulador de pressão está avariado | Consulte o revendedor local autorizzato ou o fabricante | |
| O relé "Aquecidoto caldeira" está avariado | ||
| O fusível da caldeira está queimado | Consulte o revendedor local autorizzato ou o fabricante | |
| O aquecidota caldeira funciona, mas o LED não acende | LED avariado Alterar LED | |
| O aquecidoto do dispensador não funciona | O interruptor N1 do aparecido, o interruptor principal ou o fusível não foram activados | Ative o interruptor ou fusível correspondente |
| O relé de "aquecidoto do compartmento" está avariado | Aguarddar | |
| O fusível tírmico a 85°C está avariado. O fusível do dispensador está queimado | O interruptor do termóstato doaquecidoto a 60 °C está avariado | Consulte o revendedor local autorizzato ou o fabricante |
| O relé de "aquecidoto do compartmento" está avariado | ||
| O motor da bomba não funciona | O interruptor principal ou o fusível não está ativados. A porta não está fechada. | Ative o interruptor principal ou o fusível Feche a porta |
| O relé principal está avariado | ||
| O motor da bomba está avariado | Consulte o revendedor local autorizado ou o fabricante | |
| O interruptor de seleção do programa está avariado | ||
| O motor funciona, mas a bomba não roda | Um objeto encravou a aleta da bomba | Consulte o revendedor local autorizzato ou o fabricante |
| Os sais ou deterentes foram petrificados antes o não funciona-mento do aparecido | Rode o parafuso na parte de trás do motor, às rodar livrente | |
| As peças não foram (pratos, copos, etc.) | O compartmento não tem qualquer auxiliar de secagem | Inserir o auxiliar de secagem no compartmento |
| A valvula de secagem está avariada | ||
| O interruptor do programa está avariado | Consulte o revendedor local autorizzato ou o fabricante | |
| Os braços de enchquamento não rodam | ||
| O cesto não roda | ||
Garantia
Qualquer defeito que afete a funcionalidade do aparelho que se torne aparente no prazo de um ano après a compra sera reparado mediante reparacao gratuita ou substituiçao, desde que o aparelho tenha sido utilizado e mantido de acordo com as instruções e não tenha sido abusado ou malutilizando de forma alguma. Seus direitos estatúrios não são afetados. Se o aparelho for reclamado
Descartar & Ambiente
Ao desactivar o aparelho, o produit não deve ser eliminado com outros resíduos homésticos. Em vez disso, é sua responsabilité descartar seu equipamentos de resíduos&Tengando-os a um punto de coleta designado. O não cumprimento esta regra pode ser penalizzato de acordo com os regulamentos aplicáveis em materia de eliminação de resíduos. A recolha e reciclagem separatadas dos seu equipments de resíduos no momento da eliminação aconteça aguardará a conservar os recursos na
ao abrigo da garantia, indique onde e quando fou comprado e inclua o comprovante de compra (por exemple, recibo).
De acordo com a)nossa politica de desenvolvimento to continuo de produits, reservamo-nos o direito de alterar as espécificações do produits, embalagem e documentação sem avis prévio.
turais e garantir que sejam reciclados de forma a proteger a saude humana e o meio ambiente.
Para obter mais informações sobre quando você podeDEXAR seuresresíduos para reciclagem,entre emcontato com sua Empresa local de coleta de resíduos.Os fabricantes e importadores não assumema responsabilitadepela reciclagem,tratamenteeeliminação ecologica,quer directamente queratravésde umsystemapublico.