Hendi 236574 - Máquinas de lavar loiça

236574 - Máquinas de lavar loiça Hendi - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho 236574 Hendi em formato PDF.

📄 232 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Hendi 236574 - page 184
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre 236574 Hendi

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Máquinas de lavar loiça em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 236574 - Hendi e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 236574 da marca Hendi.

MANUAL DE UTILIZADOR 236574 Hendi

PT: Maquina de lavar louça, eletrônia Manual do usoário pág. 184

Guarde estas instruções com o(APARALHO.

Apenas para uso interno.

Obrigado por comprar este aparelho Hendi. Leia atentamente este manual, prestando especial atençao aois regulamentos de segurarca descritos abaixo, antes de instalar e usar este aparelho pela primarya vez.

Regulamentos de seguranca

  • Este aparelho destino-se a utilização profíssionale é tão pode ser realizado por pessoal qualificado. Esteaporelho não se destina autilizaçãodomestica.
  • Use aparas o aparelho para o proposto pretendido para o qual foi projetado conforme descripto;neste manual.
  • O fabricante não é responsavel por qualquer dano causado por operação incorrente e uso indevido.
  • Mantenha o aparelho e oplugue elétrico longe da água e de outros liquidos. Caso o aparelho caia na agua, remove imeditamente a ficha de alimentação da tomada. Não use o aparelho até que ele tenha sido verificado por um técnico certificado. O não cumprimento destas instruções causará riscos de vida.
  • Nunca tenteAbrir o involucro do aparelho sozinho.
  • Não insira objetos no involucro do aparecido.
  • Não toque noplugue com as mãos molhadas ou úmidas.
    PERIGO DE CHOQUE ELETRICO! Não tente reparar o aparecido sozinho, os reparos devem ser realizados aspenas por pessoal qualificado.
  • Nunca use um aparecido danificado! quando estiver danificado, desconnecte o aparecido do soque e entre em conta com o varejista.
  • AVISO! Não mergulhe as partes electrolyicas do aparecido em água ou outros liquidos.
  • Nunca segure oaporelho sob agua corrente.
  • Verifique regularamente a ficha de alimentação e o cabo em busca de danos. quando danificada, deve ser substituira por um agente de service ou por uma pessoa qualificada da mesma forma, a fim de fazer perigos ou ferimentos.
  • Certifique-se de que o cabo não entre em conta com objetos afiados ou quentes e mantenha-o longe de fogo aberto. Nunca puxe o cabo de alimentacao para disconnectao do soque, sempre puxe oplugue.
  • Certifique-se de que o cabo de alimentação e/ou o cabo de extensão não Cause mal dos disparo.
  • Nunca deixe o aparecido sem vigilência durante a'utilisation.
  • AVISO! Enquanto oplugue estiver no soque, o aparelho está conectado à fonte de alimentação.
  • Desligue o aparelho antes de desconectá-lo do soquete.
  • Ligue a fixa de alimentacao a uma tomada eletrica de fácilAceso para que, em caso de emergencia, o aparecido possa ser desligado imeditamente.
  • Nunca carregue o aparelhoelo cabo.
  • Não utilize quando dispositivos adicionais que não sejam fornecidos juntamente com o aparvelho.

  • Conecte o aparelho apenas a uma tomada elétrica com a tensão e a frequência mentionadas no rótilo do aparelho.

  • Nunca use outros acessórios que não os recommendados pelo fabricante. Não fazê-lo pode representar um risco de segurar para o uso e danificar o aparecido. Use apenas peças e acessórios originais.
  • Este aparecido não deve ser operado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, nem por pessoas com falta de experiencia e conheçimentos.
  • Este aparecido não deve, em qualquer circunstência, ser realizado por crianças.
  • Mantenha o aparelho e seu cabo de alimentacao fora do alcance das crianças.
  • AVISO: SEMPRE desligue o aparelho e desligue da tomada antes da limpeza, manutenção ou armazenamento.

Regulamentos especials de segurarca

  • Estaária de lavar loça é fornecida com mangueiras de entrada e saída de água. De acordo com a sua construção, a ligação daária à agua e à fonte de alimentação deve ser realizada por um instalador autorizado e reconhecido localmente, mantendo as espécnicas existentes.
  • Antes de ligar o aparelho, verifique se os dados de ligação na placá de dados (tensão e cargo ligada) correspondem à alimentação da rede electrica.
  • Não são permitidas modificações痫icas neste aparecido. O fabricante não é responsavel por quando possível danos resultantes de 修改es.
  • O mesmo se aplicá no caso de o aparelho ser utilizesdo para qualquer outras finalidade, exceto a prevista, em caso de falha ou utilização inadequada. A água no interior da MQquina de lavar loça não é potável.
  • A UTILIZATION, manutenção e reparação da boa de lavar loça devem ser realizadas apenas por pessoas familiarizadas com these trathestos e informadas sobre quaisquer possíveis riscos.

Amaciadores de agua

Hendi 236574 - Amaciadores de agua - 1

ATENÇA: todos os apareiros que necessitem de uma ligaçao constante com o Sistema de abastecimento deágua (incluindo este aparecido) devem ter um descalcificado deágua adicional instalado para remove compostos de calcio e magnésio. O amaciador deve ser utilizescado em conformidade com as recomendações do fabricante definidas no manual do uso.

  • Se o amaciador não estiver ligado ou for utilizesdo invidamente e/ou regenerado, o distribuidor deve rejeitar todas as reclamações que impliquem reparacoes necessarias devo a accumulacao de calcario no aparelho.
  • Recomenda-se a utilizesao de amaciadores da vasta gama oferecida pela HENDI. Peça ajuda ao seu representante de vendas da HENDI na selecao do modelo adequado. Recomendamos os segunte agentes para a regenerao adequada dos amaciadores: Comprimidos de sal, sacos de 25 kg -��o: 231265

Hendi 236574 - Amaciadores de agua - 2

Dureza geral da agua

°dGH°fHmmol/l°eAmaciador de água
acima de 24acima de 40acima de 4,2acima de 28Necessário
18 - 2432 - 403,2 - 4,222 - 28Necessário
12 - 1819 - 322,1 - 3,213 - 22Necessário
4 - 127 - 190,7 - 2,15 - 13Necessário
abaixo de 4abaixo de 7abaixo de 0,7abaixo de 5Não é necessário

Utilização prevista

Instalacao de aterramento

Este aparelho é classificado como classe de proteção I e delve estar ligado a um solo de proteção. A aterramento reduz o risco de何时que eletrico fornecendo um fio de escape para a corrente eletrica. Esteaporelho estáequipado com um cabo

de alimentacao que possui um fio de aterramento eplugue aterrado. O plugue deve ser connectado a uma tomada que esteja corretoamente instalada e aterrada.

Preparacao antes da primeira utilizao

  • Abra a embalagem. Antes de montar o aparelho, verifique se existem danos visíveis externamente devido ao transporte. Em caso de duvida, contacte um especialista para o verificar (no concessionário local autorizzato que vendeu o aparelho).
  • Coloque a区管委会 de lavar loça na area de instalação, perto da água necessária e da fonte de alimentação (o chão deve estar suficientemente estavel).
  • Retire a folha de proteção que protege a caixa de aço da区管委会 de lavar loça contra riscos. Qualquer resíduo de adesivo remanescente deve

ser cuidadosamente removido. Não utilize materiais de limpeza. Deixar a película protetora pode dificuldar a Remoção daVELcula adesiva de cola para a caixa de aço daquina de lavar loça.

  • O aparelho deve ser colocado na horizontal. As posséis inclinações devem ser corrigidas'utilizando um nível de bolha.
  • Após a instalação bem-sucedida, a boaquina de lavar loça deve ser completeness limpa com um detergente convencional antes de ser colocada em funçãoamento.

Ligaçao ao abastecimento de agua

ATENÇA: A ligaçao ao abastecimento de agua deve ser feita de acordo com as normas de segurarca atuais.

A boa de lavar loça pode ser ligada ao abastecimento de água com uma temperatura maxima de entrada de 60^ . Caso necessite de ligaço ao abastecimento de água a altas temperatas, contacte a)nossa Fabrica, o nosso distribuidor ou onoxo revendedor local.

  • A mangueira de abastecimento de água deve ter uma valvula de aba (valvula anti-returno) de acordo com a norma DIN 1988.
  • A mangueira/tubo de abastecimento de água deve ser enchuguado antes da ligação do apare-

Ligação de drenagem

  • O fluxo de saía é consiguedo atraves daforcesda gravidade [fluxo natural]. A mangueira de saía deve ser ligada diretamente à drenagem principal -onde se préveuma pipeta para odores, ou a agua flui diretamente para um pouco de drena

Ligação à redeétrica

ATENÇA: Todos os trabalhohos eletricos devem ser efectuados por uma pessoa devidamente qualificada e competente.

  • A boa de lavar loça funciona com uma tensão especialica, dependendo do tipo de boa de lavar loça.
  • Deve fornecer energia, dependendo da receção de energia do aparelho [a ligaçãoétrica de ser feita por eletricistas autorizados]. As espe

Conexão do duto de proteção e compensação de tensão

  • A segurarça eletrica deste aparelho é assegu-rada apenas se a conduita de proteção tiver sido ligada e verificada correctamente. As espécificações correspondentes devem ser cumpridas neste punto (ver parágrafo 1.5).
  • Além disso, o aparecido deve incluiu um Sistema de compensação de tensão.

lho.

  • A mangueira/tubo de abastecimento de água deve ter um diametro interno minimo de 16 mm e a ligação com a mangueira deve ser de 3/4 polegadas.
  • Todos os colares de mangueira devem ser ajustados numa posicao fixa antes de o aparecido ser colocado em funcaoamento.
  • Amáquina de lavar loça sé pode ser ligada a um amaciador que funciona bem.

ATENÇA: A pressão da água deve estar entre 2 e 5 bar.

gem no solo, que tem uma pipeta para odores.

ATENÇA: A mangueira de saída não deve ser colocada a uma alta superior a 650 mm do lado inferior do distribuidor da区内a de lavar loça.

cricacoes devem ser cumpridas de acordo com as partes correspondentes de DIN, VDE, D100, os termos de ligaço EVU, o ZH 1/37 relevante, capitulo 7.2 - bem como as espécificacoes atuais para prevenção de acidentes.

  • Respetivamente, o aparecido tem de ser ligado a uma instalaçãoétrica de fonte de alimentação direta atraves de um cabo H07 RN-F com alivio de energia do aparecido.

  • Por este motivo, a parte de vez do aparecido tem um parafuso com a indentação "compensação da tensão".

  • Ao s a ligaçao eletrica, a accao da conduc ta de protecacao, a compensacao de tensao e o valor de isolamento devem ser verificados de acordo com as dispositions existentes de DIN VDE.

Especificação técnica

MÁQUINAS DE LAVAR 50x50
Item n.o 230268 231753 237540231340 236567236574
Tipo 40x40 50x50 Exaustor 50x50 50 x 6050 50 x 60
Altura max. da loça [mm] 295 335 400 450
Tensão e frequência de funçionamento [V/Hz]230/50 400/50230/50400/50
Potência de entrada nominal [kW]2,86,62,88,65,07,1
Temperatura da água de lava-gem/enxaguamento [°C]62 / 85
Equipamento padrãoAuxiliar de enchaguito, distribuidor de detergente e bomba de escoamentoAuxiliar de enchagua-mentation e distribuidor de detergente
Classe de proteção à prova de águaIP44
Quantidade (pcs.)/comprimento do ciclo de lavagem (s.)3/60, 120, 180
Peso liquido (aprox.) [kg]3955135,557
Dimensão exterior [mm]470x510x(H)710570x600x(H)830750x880x(H)1390595x730x(H)1340

OBSERVACAO: As espécificações tíncicas está sujeitas a alterações sem Notification prévia.

PT

Instruções para o functimento normal da boa de lavar loça

  • O aparecido é realizado exclusivamente para limpar pratos, chávenes, copos, talheres, etc., après a sua'utilisation durante os almostos/jantares.
  • Deve prestar especial atençao ao facto de as peças a lavar estarem devidamente colocadas naquina de lavar loica.
  • As louças devem ser limpas dos resíduos de ali-

Preparacao de pratos para lavagem

  • Não deixe os resíduos de alimentos secare na loça. Para fazer obloqueio do filtró, bem como a sujidade da água de limpeza rápida, devemoveir grandes resíduos de alimentos, salpicos de azeitona, cascas de limão, palitos de dentes, etc.,

Enchimento do cesto

  • Coloque copos, chávenes, pratos grandes, etc. com a abertura virada para baixo nos cestos previstos. Não empilhe um em cima do除外.
  • Os议事 não devem fazer uns nos outros (danos no vidro, manchas devido ao contacto).
  • Coloque os talheres no cesto adequado feito de

mentos, se não foram lavadas logo antes o algoço/jantar [coloração e manchas de determinados alimentos].
- Não lave neste aparecido peças que tenham sido em contacto com acidos, oleo mineral, gordura, gasolina ou corantes e solventes (químicos industriais).

antes de colocar a loica no cesto.
- Recomendamos que deixe em água durante algo tempo ou que enxague os copos com resíduos de alimentos secs.

material sintético, com a pega virada para baixo. Os talheres podem ser colocados livrimenteno cesto de plástico nivelado. Em qualquer caso,deve evaporar sobrecarregar o cesto. As mangueiras de abastecimento de agua devem permanecer livres (não bloqueadas nem esticadas).

Hendi 236574 - Enchimento do cesto - 1
Corrija a inserção dasplaced nos cestos com pinos.

Hendi 236574 - Enchimento do cesto - 2
Inserção correta de vidro em cestos abertos

Hendi 236574 - Enchimento do cesto - 3
Inserção correta de pires e talheres

Hendi 236574 - Enchimento do cesto - 4
Inserção adequada de cestos cheios

Hendi 236574 - Enchimento do cesto - 5
Painel de controlo

BOTÃONOMEDESCRÊÇÃONOTAS
SW1CT1Botão de ciclo curtoDuração 1 min
SW2CT2Botão de ciclo médioDuração 2 min
SW3CT3Botão de ciclo longoDuração 3 min
SW4DBBotão da bomba de trenagem
SW5BERçoBotão de enchagamento a frio
SW6EMInterruptor ON/OFF
LABELA DE LEDsCOR
L1LED de seleção de ciclo curto
L2LED de seleção de ciclo médio
L3LED de seleção de ciclo longo
L4Drenagem em coisa
L5Enxaguamento a frio selecionado
L6LED do interruptor ON/OFF

Ligar

Para ligar a boaquina, prima o botao SW6 (ON) durante 3 segundos. O LED L6 pisca a vermelho e é

emitido um sinal sonoro.

Uma vez que a这其中 é liga, a caldeira e o deposito de lavagem meça a encherr-se com água. Em seguida, a这其中 fica cheia com detergente e abrilhantasador. Durante estas, aparece uma mensagem "FILL" no tablier. Depois de os tanques estarem cheiros com agua e de serrem captados os liquidos de detergente e abrilhantasador necessários, a resistência de aquecimento da caldeira e a resistência de aquecimento do tanque de lavagem meça a functionar sequentialmente (deposis de atingir a temperatura de operação da caldeira, a sua resistência des Liga-se e o tanque de lavagem meça a aquecer). Nos ecran LCD1 e LCD2, a temperatura actual de cada tanque é antes

sentada alternamente (quando o LCD 1 minha "bt", o LCD 2 minha a temperatura da caldeira; quando o LCD 1 minha "tt", o LCD 2 minha a temperatura do tanque). No caso de a resistência de aquecimento do tanque de lavagem estar LIGADA, acende-se um punto no canto inferior direito do LCD1, quando no caso de a resistência de aquecimento da caldeira está LIGADA, acende-se um punto no canto inferior direito do LCD2. Por esse motivo, o símbolo (que representa o deposito) épresentado por baixo do LCD1 e o símbolo (que representa a caldeira) épresentado por baixo do LCD2.

Standby

Durante o Functionamento em espera (após os procedimentos de configuração automatica), o LCD 1 e o LCD 2 devem estar atempatura do deposito de lavagem e do deposito da caldeira.

  • LCD1 - "bt" ou "tt" (alternativa)
  • LCD2 - "--°C"

Se a boa permanecer no modo de esperar durante mais de 30 horas, entao passa para o modo de suspensao para minimizar o consumo de energia. quando isto ocorre, o LCD 1 e o LCD 2 desligam-se e L6 está a piscar. Ao empurrar SW6, a boa está novamente prima para operacao.

Sistema Thermo-Protector

Para起初 o primeiro ciclo de lavagem do dia, ambas as temperatas no tanque e na caldeira vem atingir os valores operacionais (60^ e 85^ , respectively). Em todos os outros ciclos, devido aoSYSTEMA Thermo-Protector, se a temperatura na caldeira não for adequada para enchaguito,

o ciclo de lavagem continua até a água de enxaguito facar suficientemente aquecida. Uma mensagem no éra informa o'utilizar de que o ciclo de lavagem continua; o LCD1 minha ou valor atual da temperatura da agua na caldeira e o LCD2 minha "ht" (ou seja, aquecido).

Selecao do ciclo de lavagem - Start

Estaquina de lavar tem tres opções de programa de ciclo de lavagem. O utilizesdo pode escolher entre programa curto, medio e longo premindo um dos botões SW1, SW2 ou SW3 em conformidade. Depois de premir o botão correspondente, o ciclo de lavagem inicia automaticamente, A MENOS QUE a porta sera acidentalmente aberta. Neste最後 caso, aparece uma mensagem "door" no tablier e a lavagem começa novamente assim que a porta for fechada. O tempo restante (em segundos)

épresentado nopaineldeinstruments.

IMPORTANTE: Caso a porta seja aberta acidentalmente antes do fim do programa, a lavagem para e o temporizador reinicia. Portanto, para terminar o ciclo, delve iniciar o procedimento desde o inicio.

NOTA: 10 seg. antes de terminar a lavagem principal, a bomba de escoamento começa a funciona e para 10 seg. après o ciclo de enchaguamento.

Hendi 236574 - Selecao do ciclo de lavagem - Start - 1

Após a conclusão do ciclo de lavagem, uma mensagem de "end" no travessão informa o'utilizar

de que o programa terminou. A mensagem aparece até a porta ser novamente aberta.

Drenagem

Estaquina tem una bomba de escoamento, para que o ciclo de escoamento soit realizado automaticamente. Se pretender efectuar a drenagem a pedido, retire a mangueira de transbordo que é colocada no deposito de lavagem e prima o botão SW4. Após 15 segundos, a drenagem começa e o LED L4 piscá.

Durante a trenagem, é realizada umaverification interna doSYSTEMA, garantindo que as resistências

de aquecimento são desligadas. Nesse sentido, evita-se qualquer possivel sobreaquecimiento causado por resistências de aquecimento não imersas em água. Assim que a trenagem parar, durante os 30 segundos seguintes, oSYSTEMA executa a auto-limpeza (a porta deve estar fechada).

NOTA: Aparto cada execucao de drenagem a pedido, aquinaa desliga-se.

Enchimento de detergente e Abrilhantasor

Estaquina está equipada com bombas peristalticas para o Abrilhantas e o enchimento com detergente. As entradas de enchimento para cada uma são as两大as mangueiras correspondentes que devem ser imersas nos tanques adequados.

0 procedimento de enchimento é realizado em das etapas. O enchimento inicial ( quando liga o queixo) e recarregamentos adiconais antes cada ciclo de lavagem:

1a Etapa: Durante a preparação automática (antes da primeira lavagem), a boa recebe do deposito sabão durante 180 segundos e abrilhantasdo durante 35 segundos. Isto pode ser ajustado a partir do Utilizador no Menu do Utilizador *Consulte a Secao "Menu do Utilizador".

2a Etapa: Durante cada ciclo completo de lavagem e enchagamento, a boa recebe detergente durante 13 segculos e abrilhantasdo durante 12 segudos. Isto pode ser ajustado pelo usoedor

atraves do Menu do Utilizador *Verifique a Secção "Menu do Utilizador".

NOTA: Caso necessite deaabstar o detergente ou o auxiliar de enchaguamento a partir do menu do utilizesador, tenha em atencao que, para cada segundo, a bomba correspondente captura as seguintoes quantidades de liquido:

  • Bomba de detergente: 0,83 ml/seg
  • Bomba auxiliar de enchaguamento: 0,19 ml/seg

Multipicando estas quantidades pelo tempo de duração (segundos) em que a bomba funciona, pode calcular o volume de cada liquidoutilizando.

AVISO: A boa recebe abrilhantasor durante o ciclo de lavagem e detergente durante o ciclo de enchaguamento.

Esta boa, tem operacao de enchagamento com agua fria. Pode ser activado para ser efectuado antes cada ciclo de lavagem ou para ocasoes a pedido.

Para realizar um enchagamento com água fria après um ciclo de lavagem, prima o botão SW5 durante 1 segundo. Um únicosinal sonoro irá informá-lo de que a boa está configurada para um único desempenho de enchagamento a frio. Em seguida, o LED L5 está ligado, quando o pro

cedimento é realizado.

Casopretenda efectuar o enchaguamento com agua fria aps os cada ciclo de lavagem, prima sem soltar o botao SW5 durante 5 segundos enquanto a maquina estiver no modo Standby. Um sinal sonoro duplo ira informa-lo de que a maquina está configura da para um desempenho de enchaguamento a frio aps os cada ciclo de lavagem (o LED L5 acende-se). Se anular a selecao, repita o procedimento acima.

Desligar aquina

Hendi 236574 - Desligar aquina - 1

Casopretenda desligar a maquina, retirea manqueira de transbordo no deposito de lavagem e prima o botao SW4. A maquina vai escoar automaticamente a agua usada, realizar um ciclo de auto-limpeza e depositesdesligar. Uma forma alternativa é premir continuamente o botao SW6 até que a indentação "OFF" apareça na primarya linha do ecra (demora circa de 5 segundos).A forma recomendada é a primarya.

Funcao ECO

No caso de a boa estar em modo de espera durante mais de 15 minutos, a temperatura da caldeira baixa para fazer o consumo desnecessario

de energia. Durante these intervals, se a porta da boa de fazer abrir, a funcio ECO para.

Funcao Soft Start

Esta boaina está equipada com umsystema de arranque suave que permite que a bomba de agua arranque com una pressao mais baixa e a aumen

te gradualmente, para que os cristais sensíveis não sejam danificados.

PT

Para aceder ao Menu do Utilizador, desligue a maquina e mantenha premidos os botões SW1, SW3 e SW6 em simultâneo durante 3 segundos com a porta fechada. O LED L6 piscá e é emitido um signal sonoro tíres vezes. A mensagem "conf" aparece durante someculos segundos e o Menu do Utilizador é ativado.

Encontre o parâmetro que pretende fazer uso de botões SW3 e SW4 para navegacão dentro do menu. O parâmetro correspondente estápresentado no ecra.

Casopretenda augmentar o montante (+) ,prima o botao SW1.

Casopretenda diminuir a quantidade(-),prima o botao SW2.

Depois de definir o valor, prima uma vez o botão SW5 para registrar o valor na memória.

Na matriz aparenda abaixo, pode encontrar uma breve descrição das funções que podem ser ajustadas pelo Utilizador, bem como os seuvalores predefinidos.

Para sair do Menu do Utilizador, prima sem soltar o Botão SW6 durante 3 segundos. O sinal sonoro soa eles vez e aparece a mensagem "desligado" no(ECRA.Depois de fechar o Menu do Utilizador, a boaquina é desligada.

NãoParâmetroIntervaloPredefiniçãoIndicação
1 MODO DE TEMPERATURA C/F C C
2 TEMPERATURA DA CALDEIRA 30-92 °C 85 °C bt
3TEMPERATURA DO TANQUE30-70°C60 °Cttt
4TEMPO DE DETERGENTE NO ENCHIMENTO100 - 300 s180 sdF
5TEMPO DE DETERGENTE NO CICLO0 - 30 s13 sDC
6TEMPO DE ABRILHANTADOR NO ENCHIMENTO0 - 90 s35 srF
7 TEMPO DE ABRILHANTADOR NO CICLO 0 - 30 s 12 s refazer
8ENXAGUAMENTO A FRIO0 (NÃO) - 1(SIM)1Cr
9DURAÇÃO DA DRENAGEM20 - 60 s25 sCd

Manutenção e reparação

Apos 50.000 ciclos de lavagem, sera apareça a uma mensagem de lembrete de assistência no ecra. A manutenção regular, realizada por um

técnicolicenciadoutilizandopeças sobresselentes originais,éessentialparaofunciramentoadequado daquina.

Indicações de alarme

Se o Sistema registrar qualquer avaria, sera aparecanta uma mensagem de avis no eça. Se tal condição ocorrer, informe aanela segunte que

descreve o problema em breve. Caso necessite de mais assistencia, nãohesive em contactar o seu revendedor local.

ALARME
DESCRICAÇÃO DO PROBLEMA

Alarme 1Excesso de tempo de enchimento de agua
Alarme 2O;nvel de agua durante a trenagem não é reduzido
Alarme 3Tempo excessivo de aquecimento da caldeira
Alarme 4Tempo excessivo de aquecimento do tanque
Alarme 5A temperatura da agua na caldeira está acima dos limites
Alarme 6A temperatura da agua no depessoito de lavagem está acima dos limites
Alarme 7Alarme de enchaguito a frio
Alarme 8Termómetro de banho não ligado
Alarme 9O termómetro da banheira está avariado
Alarme 10Termómetro da caldeira não ligado
Alarme 11O termómetro da caldeira está danificado
Alarme 12O ciclo de lavagem foi conclusão, mas a caldeira não aqueceu corretoamente (o tempo deaquecimento na função de termoprotetoruí excedido).
PROBLEMACAUSASOLUÇÃO
A boa de lavar loça não funciona correclamenteInterrução da ligaçãoVerifique a ligação
Não ligou o interruptor do aparecidoLigue o interruptor
O interruptor principal / ou fusível não foi ativado / ou está avariadoVerifique o interruptor principal / ou fúisvel
O interruptor do aparecido está avariadoConsulte o revendedor local autorizado que vendeu o aparecido ou directramente ao fabricante
A valvula de entrada de água está avariada
A porta não está fechadaFecha a porta
Não ligou o fornecimento de águaLigue o fornecimento
O aparecido funciona, mas o LED do interruptor não acendeO LED está avariado Alterar o LED
O aquecidoda caldeira não funcionaO interruptor ou o interruptor principal ou o fusível não foram ativadosVerifique o interruptor do aparecido e o interruptor principal ou fusível
O termóstato de segurança da caldeira está avariadoConsulte o revendedor local autorizzato ou o fabricante
O fusível tírmico de 93°C da caldeira está avariado
O regulador de pressão está avariadoConsulte o revendedor local autorizzato ou o fabricante
O relé "Aquecidoto caldeira" está avariado
O fusível da caldeira está queimadoConsulte o revendedor local autorizzato ou o fabricante
O aquecidota caldeira funciona, mas o LED não acendeLED avariado Alterar LED
O aquecidoto do dispensador não funcionaO interruptor N1 do aparecido, o interruptor principal ou o fusível não foram activadosAtive o interruptor ou fusível correspondente
O relé de "aquecidoto do compartmento" está avariadoAguarddar
O fusível tírmico a 85°C está avariado. O fusível do dispensador está queimadoO interruptor do termóstato doaquecidoto a 60 °C está avariadoConsulte o revendedor local autorizzato ou o fabricante
O relé de "aquecidoto do compartmento" está avariado
O motor da bomba não funcionaO interruptor principal ou o fusível não está ativados. A porta não está fechada.Ative o interruptor principal ou o fusível Feche a porta
O relé principal está avariado
O motor da bomba está avariadoConsulte o revendedor local autorizado ou o fabricante
O interruptor de seleção do programa está avariado
O motor funciona, mas a bomba não rodaUm objeto encravou a aleta da bombaConsulte o revendedor local autorizzato ou o fabricante
Os sais ou deterentes foram petrificados antes o não funciona-mento do aparecidoRode o parafuso na parte de trás do motor, às rodar livrente
As peças não foram (pratos, copos, etc.)O compartmento não tem qualquer auxiliar de secagemInserir o auxiliar de secagem no compartmento
A valvula de secagem está avariada
O interruptor do programa está avariadoConsulte o revendedor local autorizzato ou o fabricante
Os braços de enchquamento não rodam
O cesto não roda

Garantia

Qualquer defeito que afete a funcionalidade do aparelho que se torne aparente no prazo de um ano après a compra sera reparado mediante reparacao gratuita ou substituiçao, desde que o aparelho tenha sido utilizado e mantido de acordo com as instruções e não tenha sido abusado ou malutilizando de forma alguma. Seus direitos estatúrios não são afetados. Se o aparelho for reclamado

Descartar & Ambiente

Ao desactivar o aparelho, o produit não deve ser eliminado com outros resíduos homésticos. Em vez disso, é sua responsabilité descartar seu equipamentos de resíduos&Tengando-os a um punto de coleta designado. O não cumprimento esta regra pode ser penalizzato de acordo com os regulamentos aplicáveis em materia de eliminação de resíduos. A recolha e reciclagem separatadas dos seu equipments de resíduos no momento da eliminação aconteça aguardará a conservar os recursos na

ao abrigo da garantia, indique onde e quando fou comprado e inclua o comprovante de compra (por exemple, recibo).

De acordo com a)nossa politica de desenvolvimento to continuo de produits, reservamo-nos o direito de alterar as espécificações do produits, embalagem e documentação sem avis prévio.

turais e garantir que sejam reciclados de forma a proteger a saude humana e o meio ambiente.

Para obter mais informações sobre quando você podeDEXAR seuresresíduos para reciclagem,entre emcontato com sua Empresa local de coleta de resíduos.Os fabricantes e importadores não assumema responsabilitadepela reciclagem,tratamenteeeliminação ecologica,quer directamente queratravésde umsystemapublico.

Estimado cliente:

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Hendi

Modelo : 236574

Categoria : Máquinas de lavar loiça