BTEXACT 9 Professional - Schrauber BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BTEXACT 9 Professional BOSCH als PDF.
Benutzerfragen zu BTEXACT 9 Professional BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schrauber kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BTEXACT 9 Professional - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BTEXACT 9 Professional von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG BTEXACT 9 Professional BOSCH
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
1
H OoIosPronkke geBnksaAiz
aa
mOriginal andstrutures
A
Haeepnre
Inotitioi (t)
pl Instutstccia Rossinarla
es Povodni nivd k neuvani
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNING
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebildungen
und technischen Daten, mit denen these Elektrowerkzeug versehen ist. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzssicherheit
- Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. - Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieven.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzahngen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Selen Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzusrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschlieben und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
▶ Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicher im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defect ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Gerateeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorschinsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit dieser nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie Griffe und Grillflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grillflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkezeugs
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die darauf vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Munzen, Schlusseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspullen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt,ephmen Sie zusätzliche arztliche Hilfe in Anspruch.Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
- Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130^ können eine Explosion hervorrufen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkezug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstoren und die Brandgebung erhöhen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sümttliche Wartung von Akkus sollene nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Schrauber
- Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführten, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
- Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspären, oderziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Bei Festziehen und Losen von Schrauben konnen kurzzeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist{sicherer gehalten als mit ihrer Hand.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
8 | Deutsch
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führten Sie Frischluft zu unduchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Offnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch außerne Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommt und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
- Verwenden Sie den Akku nur in Produktien des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es be-steht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das Elektrowerkzeug überlastet wird oder es im zu bearbeitenden Werkstück verkanet.
WARNING
Der beim Schirgeln, Sagen, Schleifen, Bohren und ähnlichen
Tätigkeiten entstehende Staub kann krebserzeugend, fruchtschädigend oder erbgutverändernd wirken. Einige der in diesen Stauben enthaltenen Stoffe sind: Blei in bleihaltigen Farben und Lacken; kristalline Kieselerde in Ziegeln, Zement und anderen Maurerarbeiten; Arsen und Chromat in chemisch behandeltem Holz. Das Risiko einer Erkrankung hangt davon ab, wie oft Sie diesen Stoffen ausgesetzt sind. Um die Gefahr zu reduzieren, sollen den Sie nur in gut belufteten Räumen mit entsprechender Schutzausrüstung arbeiten (z. B. mit speziell konstruierten Atemschutzgeräten, die auch kleinste Staubpartikel hersausfiltern).
Vermeiden Sie ein versehentliches Einsatzen. Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter in ausgeschalteter Position ist, bevor Sie einen Akku einsetzen. Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit Ihr Finger am Ein-/Ausschalter oder das Einsetzen des Akkus in das eingeschaltete Elektrowerkzeug kann zu Unfallen führen.
Verwenden Sie nur einwandfrei, nicht verschlissene Einsatzwerkzeuge. Defekte Einsatzwerkzeuge konnen beispiselsweise brechen und zu Verletzungen und Sachschemen führen.
Achten Sie beim Einsetzen eines Einsatzwerkzeugs darauf, dass es fest auf der Werkzeugaufnahme sitzt. Wenn das Einsatzwerkzeug nicht fest mit der Werkzeugaufnahme verbunden ist, kann es sich wieder länger und nicht mehr kontrolliert werden.
Seien Sie beim Eindrehen länger Schrauben vorsichtig, es besteht Abrutschgefahr je nach Schraubenart und verwendetem Einsatzwerkzeug. Lange Schrauben könnenhäufig nicht so gut kontrolliert werden und es be
steht die Gefahr, dass Sie beim Eindreten abrutschen und sich verletzen.
Achten Sie auf die eingestellte Drehrichtigung, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Wenn Sie beispielsweise eine Schraube lösen wollen und die Drehrichtigung ist so eingestellt, dass die Schraube eingedreht wird, kann es zu einer heftigen unkontrollierten Bewegung des Elektrowerkzeugs kommt.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht als Bohrmaschine. Elektrowerkzeuge mit einer Abschaltkupplung sind nicht zum Bohren geeignet. Die Kupplung kann automatisch und ohne Warnung abschalten.
Vorsicht! Bei der Verwendung des Elektrowerkzeugs mit Bluetooth kann eine Störung anderer Geräte und Anlagen, Flugzeuge und medizinischer Geräte (z. B. Herzschrittmacher, Hörgeräte) aufreten. Ebenfalls kann eine Schädigung von Menschen und Tieren in unmittelbarer Umgebung nicht ganz ausgeschlossen werden. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit Bluetooth nicht in der Nähe von medizinischen Geräten, Tankstellen, chemischen Anlagen, Gebieten mit Explosionsgefahr und in Sprenggebieten. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit Bluetooth nicht in Flugzeugen. Vermeiden Sie den Betrieb über einen langeren Zeitraum in direkter Körpernäre.
Die Bluetooth-Wortmarke wie auch die Bildzeichen (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch die Robert Bosch Power Tools GmbH erfolgt unter Lizenz.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäß Gebrauch
Das Schraubsystem BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT und EX-AConnecT ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Anziehen und Lösen von Muttern im angegebenen Abmessungs- und Leistungsbereich. Es ist nicht bestimmt zum Dokumentieren von Drehmoment oder Drehwinkel einer Verschraubung.
Das Schraubsystem ermitteligt die kabellose Datenübertragung von Schraubsignalen mit Bluetooth® wireless technology. Gesendet werden i.O.- und n.i.O.-Signale (Verschraubung in Ordnung/nicht in Ordnung) der Industrie-Akkuschrauber der Serie BT-EXACT und BT-ANGLEEXACT an die Basisstation EXACnecT. Ohne die Basisstation EXACnecT ist die Inbetriebnahme von Schraubern der Reihe BT-EXACT und BT-ANGLEEXACT nicht möglich: Die Schrau
ber sind bei Lieferung gespert und konnen nur von der Basisstation EXACnnect freigegeben werden.
Lesen und beachten Sie die Bedienungsanleitung der Basisstation EXACnnect. Nehmen Sie zuerst die Basisstation EXACnnect in Betrieb.
Abgebildete Componenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
(1) Einsatzwerkzeug (z. B. Schraubernuss)
(2) Werkzeugaufnahme
(3) Winkelschraubkopf
(4) Gabelschlüssel Schlüsselweite 27 mm
(5) Schlüsselfläche am Winkelkopflansch
(6) GabelschiIeS Schlüsselweite 22 mm
(7) Schieber für Drehmomentvorwahr
(8) Aufhängebügel
(9) LED-Anzeige Verschraubungen
(10) LED-Anzeige Bluetooth®
(11) LED-Anzeige Akku-Ladezustand
(12) Ein-/Ausschalter
(13) Drehrichtungsumschafter
(14) Befestigungsschlitze für Aufhängebügel
(15)LED-Halter
(16) Schlüsselfläche an der Überwurfmutter
(17) Akku-Entriebelungstaste
(18) Akku mit APT-Steckkontakt
(19) Markierungsring
(20) Arbeitslicht
(21) Ladegerat
(22)Netzstecker
(23) Grüne LED-Anzeige am Ladegerät
(24) Rote LED-Anzeige am Ladegerät
(25) Schnellwechselfutter
(26) Einstellwerkzeug
(27) Innensechskantschlüssel
(28)Einstellscheibe
(29) Sprengring
(30) Hohliaum in der Gehäuseschale
(31) Handgriff (isolierte Griffläche)
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör besteht nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör führen Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
| Industrie-AkkuschrauberBT-EXACT | 2467 | ||||
| Sachnummer | 0 602 491 433 | 0 602 491 437 | 0 602 491 431 | 0 602 491 439 | |
| Drehmomeinteilibereich Nm 0,5 - 21 - 41 - 61,5 - 7 | |||||
| Leerlaufdrehzahl n0 | min-1 | 600A) | 900A) | 600A) | 150A) |
| Nennspannung V 9,6 9,6 9,6 9,6 | |||||
| Drehrichtung | OQ | OQ | OQ | OQ | |
| Werkzeugaufnahme SWF 1/4" SWF 1/4" SWF 1/4" SWF 1/4° | |||||
| Datenschmittlsteile (Funk) Bluetooth® wireless technology Klasse 2 (Spezifikation 1.2) | |||||
| Maximale Übertragungsreichweite m 10 10 10 10 | |||||
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure01:2014 | kg 0,80 0,80 0,80 0,80 | ||||
| empfohlene Umgebungstemperatur beimLaden | °C 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 | ||||
| erlaubte Umgebungstemperatur beim BetriebE) und bei Lagerung | °C -20 ... +50 -20 ... +50 -20 ... +50 -20 ... +50 | ||||
| Betriebsfrequenzbereich | MHz 2402 - 2480 | 2402 - 2480 | 2402 - 2480 | 2402 - 2480 | |
| Sendeleistung max. | mW 0,5 0,5 0,5 0,5 | ||||
| Schutzart | IP 20 IP 20 | IP 20 | IP 20 | ||
A) gemessen bei 20 - 25°C mit Akku 2607335681.
B) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0^
| Industrie-AkkuschrauberBT-EXACT | 8 | 9 | 12 |
| Sachnummer | 0 602 491 443 | 0 602 491 435 | 0 602 491 441 |
10 | Deutsch
| Industrie-AkkuschrauberBT-EXACT8912 | ||||
| Drehmomeinteinstellbereich Nm 1,5 - 81,5 - 91,5 - 12 | ||||
| Leerlaufdrehzahl n0 | min1 | 650A) | 350B) | 400Al |
| Nennspannung V 12 9,6 12 | ||||
| Drehrichtung | OQ | OQ | OQ | |
| Werkzeugaufnahme SWF 1/4" SWF 1/4" SWF 1/4" | O | O | O | |
| Datenschmittlste (Funk) Bluetooth® wireless technology Klasse 2 (Spezifikation 1.2) | ||||
| Maximale Übertragungsreichweite m 10 10 10 | ||||
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,90 0,80 0,90 | ||||
| empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden °C 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 | ||||
| erlaubte Umgebungstemperatur beim BetriebC) undbei Lagerung | °C -20 ... +50 -20 ... +50 -20 ... +50 | |||
| Betriebsfrequenzbereich | MHz | 2402 - 2480 | 2402 - 2480 | 2402 - 2480 |
| Sendeleistung max. | mW 0,5 0,5 0,5 | |||
| Schutzart | IP 20 | IP 20 | IP 20 | |
| A) gemessen bei 20 - 25 °C mit Akku 2 607 335 683.B) gemessen bei 20 - 25 °C mit Akku 2 607 335 681.C) eingeschrankte Leistung bei Temperaturen <0 °C | ||||
| Industrie-Akku-WinkelschrauberBT-ANGLEEXACT | 236 | |||
| Sachnummer | 0 602 491 647 | 0 602 491 656 | 0 602 491 652 | |
| Drehmorenteinstellbereich Nm 0,7 - 20,7 - 31,5 - 6 | ||||
| Leerlaufdrehzahl n0 | min1 | 110A) | 420A) | 650A) |
| Nennspannung V 9,6 9,6 9,6 | ||||
| Drehrichtung | OQ | OQ | OQ | |
| Werkzeugaufnahme | SWFQ/4" | SWFQ/4" | SWFQ/4" | |
| Winkelschraubkopf(separat bestellen) | ■1/4" | ■1/4" | ■1/4" | |
| ■3/8" | ■3/8" | ■3/8" | ||
| ○1/4" | ○1/4" | ○1/4" | ||
| Schraubkopf(separat bestellen) | SWFQ/4" SWF | 1/4" SWF01/4" | ○ | |
| Datenschmittstelle (Funk) Bluetooth® wireless technology Klasse 2 (Spezifikation 1.2) | ||||
| Maximale Übertragungsreichweite m 10 10 10 | ||||
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 1,0 1,0 | ||||
| empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden °C 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 | ||||
| erlaubte Umgebungstemperatur beim BetriebB) undbei Lagerung | °C -20 ... +50 -20 ... +50 -20 ... +50 | |||
| Betriebsfrequenzbereich | MHz | 2402 - 2480 | 2402 - 2480 | 2402 - 2480 |
| Sendeleistung max. | mW 0,5 0,5 0,5 | |||
| Schutzart | IP 20 | IP 20 | IP 20 | |
A) gemessen bei 20-25°C mit Akku 2607 335 681.
B) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0^
| Industrie-Akku-WinkelschrauberBT-ANGLEEXACT | 7 8 15 | |||
| Sachnummer | 0 602 491 669 | 0 602 491 651 | 0 602 491 650 | |
| Drehmorenteinstellbereich Nm | 2 - 7 1,5 - 8 | 2 - 15 | ||
Deutsch | 11
| Industrie-Akku-WinkelschrauberBT-ANGLEEXACT | 7815 | |||
| Leerlaufdrehzahl n0 | min-1 | 110A) | 420A) | 250A) |
| Nennspannung V 9,6 9,6 9,6 | ||||
| Drehrichtung | OQ | OQ | OQ | |
| Werkzeugaufnahme | SWF Q/4" | SWF Q/4" | SWF Q/4" | |
| Winkelschraubkopf(separat bestellen) | ■1/4" | ■1/4" | ■1/4" | |
| ■3/8" | ■3/8" | ■3/8" | ||
| ○1/4" | ○1/4" | ○1/4" | ||
| Datenschmittlste (Funk) Bluetooth® wireless technology Klasse 2 (Spezifikation 1.2) | ||||
| Maximale Übertragungsreichweite m 10 10 10 | ||||
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 1,0 1,0 | ||||
| empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden °C 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 | ||||
| erlaubte Umgebungstemperatur beim Betrieb® undbei Lagerung | °C -20 ... +50 -20 ... +50 -20 ... +50 | |||
| Betriebsfrequencybereich MHz 2402 - 2480 2402 - 2480 | ||||
| Sendeleistung max. mW 0,5 0,5 0,5 | ||||
| Schutzart IP 20 IP 20 IP 20 | ||||
A) gemessen bei 20-25°C mit Akku 2607335681.
B) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0^
| Industrie-Akku-WinkelschrauberBT-ANGLEEXACT | 17 23 30 | |||
| Sachnummer | 0 602 491 675 | 0 602 491 673 | 0 602 491 671 | |
| Drehmorenteinstellbereich | Nm | 6 - 17harter Schraubfall5 - 13weicher Schraubfall | 7 - 23 | 8 - 30 |
| Leerlaufdrehzahl n0 | min-1 | 560A) | 320A) | 220A) |
| Nennspannung V | 14,4 | 14,4 | ||
| Drehrichtung | OQ | OQ | OQ | |
| WerkzeugaufnahmeWinkelschraubkopf(separat bestellen) | ■ 3/8" | ■ 3/8" | ■ 3/8" | |
| Datenschmittlste (Funk) Bluetooth® wireless technology Klasse 2 (Spezifikation 1.2) | ||||
| Maximale Übertragungsreichweite m 10 10 10 | ||||
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,5 | ||||
| empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden °C 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 | ||||
| erlaubte Umgebungstemperatur beim BetriebB) undbei Lagerung | °C -20 ... +50 -20 ... +50 -20 ... +50 | |||
| Betriebsfrequenzbereich MHz 2402 - 2480 2402 - 2480 | ||||
| Sendeleistung max. mW 0,5 0,5 0,5 | ||||
| Schutzart IP 20 IP 20 IP 20 | ||||
A) gemessen bei 20-25°C mit Akku 2607335685.
B) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0^
| Ni-MH-Akku-Pack | 9,6 | 12,0 | 14,4 |
| Sachnummer | 2 607 335 681 | 2 607 335 683 | 2 607 335 685 |
| Zellenzahl | 8 | 10 | 12 |
12 |Deutsch
Ni-MH-Akku-Pack 9,6 12,0 14,4
Akku-Spannung V 9,6 12,0 14,4
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,70 0,80
empfohlene Ladegerate AL 2450 DV AL 2450 DV AL 2450 DV
| Winkelschraubkopf | 1/4" | 3/8" | 3/8" | 1/4" | SWF | 1/4" |
| Sachnummer | 0607453617 | 0607453620 | 0607451618 | 0607453618 | 0607 | 453630 |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | kg0,200,200,200,200 |
Gerader Schraubkopf SWF 1/4"
| Sachnummer | 0 607 453 631 | |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0,20 |
Gerausch-/Vibrationsinformation
Gerauschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-2-2.
Der A-bewertete Schaldruckpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise 70 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Gerauschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiben.
Gehorschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a_h (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit Kermittelt entsprechend
EN62841-2-2: Schrauben: a_h < 2,5m / s^2 K = 1,5m / s^2
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Gerauschemissenswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und konnen für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendert werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Gerauschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Gerauschemiss- sionswert representieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug fur andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk- zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, konnen der Schwingungspegel und der Gerauschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Gerauschemissi on über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ger-auschemissionen sollenn auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerat abgeschaltet ist oder bereits lauft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-gungs- und Gerauschemissionen uber den gesamten Arbeits- zeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hande, Organisation der Arbeitsablaufe.
Montage
Lieferumfang
Die Industrie-Akkuschrauber werden ohne Akku-Pack geleifert, die Industrie-Akku-Winkelschrauber ohne Winkel-schraubkopf und ohne Akku-Pack.
Bei der Auswahl des geeigneten Zubehörs wenden Sie sichitte an ihren Fachhandler fur Bosch Industriewerkzeuge.
Betriebs- und Lagerungsumgebung

Das Elektrowerkzeug ist ausschließlich für den Betrieb an geschlossenen Einsatzzorten geeignet.
Für einen einwandfrei Betrieb sollte die zulässige Umgebungstemperatur zwischen -5^ und +50^ (23°F und 122°F) liegen, bei einer zulässigen relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 20 und 95% frei von Betauung.
Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen 0^ (32^) und 45^ (113^) aufbewahrt werden, um Schaden an den Akkuzellen zu vermeiden.
Montage des Winkelschraubkopfes
BT-ANGLEEXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30
Bei diesen Industrie-Akku-Winkelschraubern muss zuerst ein passender Winkelschraubkopf (siehe „Technische Daten“, Seite 9) montiert werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Drehrichtigungsumschafter in der Mitte steht (Einschalsperre) oder der Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernrt wurde, bevor Sie einen Schraubkopf montieren, verstellen oder demontieren.
Halten Sie das Elektrowerkzeug mit dem Gabelschluss (6) an der Schlüsselflache (5) des Winkelkopflansches fest.
Spannen Sie das Elektrowerkzeug nie an den Gehäuserschalen ein.
Setzen Sie den Winkelschraubkopf (3) in der gewünschten Position auf den Flansch auf, und drehen Sie mit dem Gabelschlüssel (4) an der Schlüsselflache (16) die Überwurfmutter fest.
Dabei mit dem Gabelschlüssel (6) am Winkelkopflansch gegenhalten.
BT-ANGLEEXACT 23 | 30
These Industrie-Akku-Winkelschrauber können nur mit dem Winkelschraubkopf 0607451618 betrieben werden.
Aufhängevorrichtung
Mit dem Aufhängebügel (8) konnen Sie das Elektrowerkzeug an einer Aufhängevorrichtung befestigen.
Setzen Sie den Aufhängebügel (8) auf das Elektrowerkzeug auf und halten Sieihn in die Schlitze (14) einrasten.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand des Aufhänggebügels und der Haken in der Aufhängevorrichtung.
Ladevorgang
Hinweis: Ladegeräte und Akkus sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Der abgebildete Netzstecker kann sich von dem an ihrer Elektrowerkzeug unterschieden.
Achten Sie daraufuf, dass Ladegerät und Akku für Ihr landesspezifisches Stromnetz geeignet sind.
Ladegerat AL 2450 DV (siehe Bild A)
Schlieben Sie das Ladegerät (21) mit dem Netzstecker (22) an die elektrische Energieversorgung an und stecken Sie den Akku (18) in der richtigen Position in den Ladeschacht des Ladegerats.
Wenden Sie beim Einsetzen/Entnehmen des Akkus keine Gewalt an. Akkus mit APT-Steckkontakt (Akku Pack Top) sind so konstruiert, dass sie nur in der richtigen Position in das Elektrowerkzeug oder Ladegerät eingesetzt werden können.
Die grüne LED-Anzeige (23) beginnt zu blinken. Dies zeigt das Fließen des Ladestroms an. Der Ladevorgang stoppt automatisch, wenn der Akku vollständig geladen ist. Wenn die grüne LED-Anzeige nicht mehr blinkt, sondern gleichmäßig leuchtet, ist der Ladevorgang beendet. Ein akustisches Signal eront für etwa 2 Sekunden und signalisiert die vollständige Ladung des Akkus.
Ein Dauerlicht der roten LED-Anzeige (24) signalisiert einen Ladevorgang mit reduziertem Ladestrom. Wenn die rote LED-Anzeige blinkt, ist kein Ladevorgang möglich.
Fehler-Ursachen und Abhilfe
Ursache Abhilfe
LED-Anzeigen leuchten nicht
| Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) eingesteckt | Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken |
| Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt | Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von einer au-torisierten Kundendienststel-le für Bosch-Elektrowerkzeu-ge überprüfen halten |
Kein Ladevorgang möglich
| Akku-Temperatur ist nicht im | Akku-Temperatur durch Abzulässigen Bereich |
| kühlen oder Erwärmen in den |
Ursache Abhilfe
| zulässigen Temperaturbe-reich zwischen 0 °C (32°F) und 45 °C (113°F) bringen | |
| Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen | |
| Akker defekt Akku ersetzen | |
| Akker nicht (richtig) einge-steckt | Akker (vollständig) in den Ak-ku- Ladeschacht einstecken |
Anschluss an die Energieversorgung
Hinweis: Beachten Sieitte, dass bei Lieferung kein Akku in das Elektrowerkzeug eingesetzt ist.
Bewahren Sie Akkus nie in einem Akkugerät auf. Akkus halten länger und setzen sich better aufladen, wenn sie separat aufbewahrt werden. Denken Sie daran, den Akku nach längerer Aufbewahrung vor Gebrauch voll aufzuladen.
Aku laden
Laden Sie den Akku vor dem Einsetzen in das Elektrowerkzeug in einem damit geeigneten Ladegerät auf. Dieigeriauschreibung des Ladevorgangs entnehmer Sieitte der Betriebsanleitung des Ladegerats und den Hinweisen in die ser Anleitung (siehe „Ladevorgang", Seite 13).
Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im Temperaturbereich zwischen 0^(+32^) und 45^(+113^) zulasst. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht. Bei richtig Gebrauch kann der Akku bis zu 3000-mal wieder aufgeladen werden.
Ein neuer oder länger Zeit nicht verwendeter Akku bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine volte Leistung. Akkus sollenn nur dann nachgeladen werden, wenn die LED-Anzeige „Akku-Ladezustand" des Elektrowerkzeugs rot leuchtet.
Akku einsetzen und entnehmen
Drucken Sie den Drehrrichtungsumschafter (13) in die mittle re Position. Dies sperrt den Ein-/Ausschalter (12) in der Posi tion "Aus", wodurch das unbeabsichtigte Einschalten des Elektrowerkzeugs verhindert wird.
Schieben Sie einen geladenen Akku (18) in den Griff des Elektrowerkzeugs.
Achten Sie darauf, den Akku in der richtigen Position einzusetzen, und dass die Entriebelungstasten (17) spürbar im Griff des Elektrowerkzeugs einrasten.
Wenden Sie beim Einsetzen/Entnehmen des Akkus keine Gewalt an. Akkus mit APT-Steckkontakt (Akku Pack Top) sind so konstruiert, dass sie nur in der richtigen Position in das Elektrowerkzeug oder Ladegerät eingesetzt werden können.
Um den Akku (18) zu entnahmen, drücken Sie auf beiden Seiten auf die Entriegelungstasten (17) undziehen den Akku nach unter aus dem Griff.
Werkzeugwechsel beim Schraubkopf mit Schnellwechselfutter (siehe Bild B)
Achten Sie beim Einsetzen eines Einsatzwerkzeugs darauf, dass es fest auf der Werkzeugaufnahme sitzt. Wenn das Einsatzwerkzeug nicht fest mit der Werkzeugaufnahme verbunden ist, kann es sich wieder länger und nicht mehr kontrolliert werden.
BT-EXACT 2|4|6|7|8|9|12
Die Serie BT-EXACT wird mit 1/4"-Schnellwechselfutter (SWF / 4^ ) geliefert.
BT-ANGLEEXACT2|3|6
Für diese Industrie-Akku-Winkelschrauber ist ein Winkelschraubkopf mit 1 / 4^ -Schnellwechselfutter (Sachnummer 0607453631) erhältlich.
BT-ANGLEEXACT 2|3|6|7|8|15
Für diese Industrie-Akku-Winkelschrauber ist ein Winkelschraubkopf mit 1 / 4 -Schnellwechselfutter (Sachnummer 0607453630) erhältlich.
Einsatzwerkzeug einsetzen
Ziehen Sie das Schnellwechselfutter (25) nach vorn. Stecken Sie das Einsatzwerkzeug (1) in die Werkzeugaufnahme
(2), und setzen Sie das Schnellwechselfutter wieder los.
Verwenden Sie nur Einsatzwerkzeuge mit passendem Einsteckende (1/4"-Sechskant).
Versuchen Sie nicht, Bohrer in diesen Schnellwechselfutter einzusetzen.
Industrie-Akku-Winkelschrauber und Industrie-Akkuschrauber mit Abschaltkupplung sind nicht zum Bohren geeignet. Die Kupplung kann automatisch und ohne Warnung abschlten. Wenn Sie nach Abschalten der Kupplung weiterbohren, kann sich das Elektrowerkzeug aus ihrem Griff entwenden, bis die Abschaltkupplung erneut anschlągt.
Einsatzwerkzeug entnehmen
Ziehen Sie das Schnellwechselfutter (25) nach vorn. Nehmen Sie das Einsatzwerkzeug (1) aus der Werkzeugaufnahme (2), und让他们 Sie das Schnellwechselfutter wieder los.
Werkzeugwechsel beim Schraubkopf mit Außenvierkant
Achten Sie beim Einsetzen eines Einsatzwerkzeugs darauf, dass es fest auf der Werkzeugaufnahme sitszt.
Wenn das Einsatzwerkzeug nicht fest mit der Werkzeugaufnahme verbunden ist, kann es sich wieder losen und nicht mehr kontrolliert werden.
BT-ANGLEEXACT 2|3|6|7|8|15
Für diese Industrie-Akku-Winkelschrauber ist ein Winkelschraubkopf mit 1/4"-Vierkant (Sachnummer
0607 453 617) sowie ein Winkelschraubkopf mit 3 / 8" -Vierkant (Sachnummer 0607 453 620) erhältlich.
BT-ANGLEEXACT 2|7|17|23|30
Für diese Industrie-Akku-Winkelschrauber ist ein Winkelschraubkopf mit 3/8"-Vierkant (Sachnummer 0607451618) erhältlich.
Einsatzwerkzeug eingestehen
Drucken Sie den Stift am Vierkant der Werkzeugaufnahme (2), z. B. mit Hilfe eines schmalen Schraubendrehers, nachinnen und schiben Sie das Einsatzwerkzeug (1) über den Vierkant. Achten Sie darauf, dass der Stift in die Aussparung des Einsatzwerkzeugs einrastet.
Einsatzwerkzeug entnehmen
Drucken Sie den Stift in der Aussparung des Einsatzwirkzeugs (1) nachinnen, undziehen Sie das Einsatzwerkzeug von der Werkzeugaufnahme (2).
Werkzeugwechsel beim Schraubkopf mit Innensechskant (siehe Bild C)
Achten Sie beim Einsetzen eines Einsatzwerkzeugs darauf, dass es fest auf der Werkzeugaufnahme sitzt.
Wenn das Einsatzwerkzeug nicht fest mit der Werkzeugaufnahme verbunden ist, kann es sich wieder losen und nicht mehr kontrolliert werden.
BT-ANGLEEXACT2|3|6|7|8|15
Für diese Industrie-Akku-Winkelschrauber ist ein Winkelschraubkopf mit 1 / 4 -Innensechskant (Sachnummer 0607453618) erhält.
Einsatzwerkzeug einsetzen
Steen Sie das Einsatzwerkzeug (1) in den Innensechskant der Werkzeugaufnahme (2), bis es spürbar einrastet.
Einsatzwerkzeug entnehmen
Ziehen Sie das Einsatzwerkzeug (1) von der Werkzeugaufnahme (2), notfalls mit Hilfe einer Zange.
Betrieb

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringt das Risiko von Verletzungen.
Inbetriebnahme
Wenn Sie das Elektrowerkzeug starten wollen, sollen den Sie zunachst die Drehrichtigung mit dem Drehrichtigungschafter (13) einstellen:
Das Elektrowerkzeug startet nur, wenn der Drehrrichtungsumschalter (13) nicht in der Mitte steht (Einschalsperre).
Drehrichtigung einstellen (siehe Bild D)
Betätigten Sie den Drehrichtungsumschafter (13) nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges.
Rechtslauf: Zum Eindreten von Schrauben drücken Sie den Drehrichtigungsumschafter (13) nach links bis zum Anschlag durch.
Linklauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (13) nach rechts bis zum Anschlag durch.
Arbeitslicht einschalten
Das Arbeitslicht (20) erfolgt das Ausleuchten der Schraubstelle bei ungündigen Lichtverhältnissen. Sie schalten das Arbeitslicht (20) durch leichtes Drucken des Ein-/Ausschalters (12) ein. Wenn Sie den Ein-/Ausschalter fester drucken, wird das Elektrowerkzeug eingeschaltet und das Arbeitslicht leuchtet weiter.
Blichen Sie nicht direkt in das Arbeitslicht, es kann Sieblenden.
Ein-/Ausschalten

Die Schrauber haben eine vom Drehmoment abhängige Abschaltkupplung, die im angegebenen Bereich einstellbar ist. Sie sprecht an, wenn das eingestellte Drehmoment erreicht ist.
Hinweis: Wenn Sie den Schrauber mit einem Spannungsdapter betreiben, müssen Sie zuerst den Spannungskonstanter in Betriebnehmen.
Zum Einsatz den Elektrowerkzeugs drucken Sie den Ein-/Ausschalter (12) bis zum Anschlag.
Das Elektrowerkzeug schaltet sich automatisch aus, so-bald das eingestelle Drehmoment erreicht ist.
Bei vorzeitigem Loslassen des Ein-/Ausschalters (12) wird das voreingestelle Drehmoment nicht erreicht.
Arbeitshinweise
Das Elektrowerkzeug ist mit einer Funkschnittstelle ausgestattet. Lokale Betriebseinschrankungen, z. B. in Flugzeugen oder Krankenhäusern, sind zu beachten.
Unterbrechen Sie die Energieversorgung, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
- Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwirkzeuge können abrutschen.
▶ Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewährung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigten des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Drehmoment einstellen (siehe Bilder E-G)
Das Drehmoment hängt von der Federvorspannung der Abschaltkupplung ab. Die Abschaltkupplung lost sowohl im Rechts- als auch im Linklauf bei Erreichen des eingestellten Drehmoments aus.
Zum Einstellen des individuellen Drehmoments nur das mitgelieferte Einstellwerkzeug (26) verwenden.
Schieben Sie den Schieber (7) am Elektrowerkzeug komplett zurück.
BT-ANGLEEXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30
Stecken Sie einen Innensechskantschluss (27) in das Einsatzwerkzeug (26) und drehen Sieihn langsam.
Sobald in der Gehäuseöffnung eine petite Ausbuchtung (Einstellscheibe (28)) in der Kupplung zu sehen ist, stecken Sie das Einstellwerkzeug (26) in diese Ausbuchtung und drehen es.
BT-EXACT2|4|6|7|8|9|12
Steen Sie einen Innensechskantschlüssel (27) in die Werkzeugaufnahme (2) und drehen Sieihn langsam.
Sobald in der Gehäuseöffnung eine petite Ausbuchtung (Einstellscheibe (28)) in der Kupplung zu sehen ist, stecken Sie das Einstellwerkzeug (26) in diese Ausbuchtung und drehen es.
Drehen im Uhrzeigersinn ergibt ein hóheres Drehmoment,
Drehen gegen den Uhrzeigersinn ein niedrigeres Drehmorment.
Entnehmen Sie das Einstellwerkzeug (26). Schieber den Schieber (7) wieder nach vorn, um die Kupplung vor Verschmutzung zu schützen.
Hinweis: Die erforderliche Einstellung ist von der Art der Schraubverbindung abhängig und lasst sich am besten im praktischen Versuch ermittelt. Probeverschraubung mit einem Drehmomentschluss überprüfen.
Stellen Sie das Drehmoment nur im angegebenen Leistungsbereich ein, da sonst die Abschaltkupplung nicht mehr ansricht.
LED-Anzeige

Anzeige Akku-Ladezustand
Ist das Laden des Akkus (18) erforderlich, blinkt die LED-Anzeige (11) grün, und es er-tont ein akustisches Signal. Nur 6-8 Ver
schraubungen sind dann noch möglich.
Leuchtet die LED-Anzeige rot, reicht die Kapazität nicht mehr für eine neue Verschraubung oder das Elektrowerkzeug wurde überlastet. Das Elektrowerkzeug kann nicht mehr eingeschaltet werden. Die Einschalsperre bleibt aktiv, bis der Akku aus dem Elektrowerkzeug gezogen und ein geladener Akku wieder eingesetzt wird.
Wenn Sie mit einem Spannungsadapter arbeiten, zeigt die rote LED-Anzeige (11) eine Überlastung an.
Blinkt die LED-Anzeige (11) rot, ist das Elektrowerkzeug überhitzt und außer Betrieb. Warten Sie, bis das Blinken nach kurzer Zeit automatisch erlischt, bevor Sie das Elektrowerkzeug erneut in Betriebnehmen.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit des Elektrowerkzeugs nach jeder Aufladung zeigt an, dass der Akku bald ersetzt werden muss. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus gemäß den gesetzlichen/ länderspezifischen Bestimmungen.
Hinweis: Wenn Sie staat des Akkus (18) einen Spannungsa-dapter und den Spannungskonstanter 4EXACT verwenden, ist die LED-Anzeige (11) ohne Funktion.

Anzeige Verschraubungen
Bei Erreichen des voreingestellen Drehmomo
ments lost die Abschaltkupplung aus. Die LEDAnzeige (9) leuchtet grun.
Wurde das voreingestelle Drehmoment nicht erreicht, leuchtet die LED-Anzeige (9) rot auf, und es eront ein akus
16 | Deutsch
tisches Signal. Die Verschraubung muss noch einmal durchgeführrt werden.
Anzeige Bluetooth®-Verbindung
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (12), um die Bluetooth®-Verbindung zu aktivieren. Die rote LED-Anzeige (10) blinkt, solange der Schrauber nach einer Verbindung sicht.
Ein rotes Dauerlicht der LED-Anzeige (10) zeigt, dass die Bluetooth®-Verbindung hergestellt ist. Der Schrauber ist aber noch gespert.
Wird der Schrauber von der Basisstation EXACconncT frei-gegeben, erlischt die LED-Anzeige (10).
Blinkt die LED-Anzeige (10) nur kurz nach dem Drücken des Ein-Aus-Schalters und erlischt dann, reicht die Energieversorgung des Schraubers nicht mehr für eine Verbindung.
Wiederholschutz
Wurde bei einer Verschraubung die Abschaltkupplung ausgelost, schaltet der Motor ab. Ein Wiedereinschalten ist erst nach 0,7 Sekunden Pause möglich. Sie vermeiden dadurch ein versehentliches Nachziehen bereits fester Verschraubungen.
Verstellen des Winkelschraubkopfes
BT-ANGLEEXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30
Sie konnen den Winkelschraubkopf (3) in insgesamt acht Positionen verstellen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug mit dem Gabelschlussel (6) an der Schlüsselflache (5) des Winkelkopflansches fest.
Spannen Sie das Elektrowerkzeug nie an den Gehäuserschalen ein.
Lösen Sie mit dem Gabelschlüssel (4) an der Schlüsselfläche (16) die Überwurfmutter. Verstellen Sie den Winkelschraubkopf (3) um jeweils 45^ in die gewünschte Position, und drehen Sie mit dem Gabelschlüssel (4) an der Schlüsselfläche (16) die Überwurfmutter wieder fest.
Dabei mit dem Gabelschlüssel (6) am Winkelkopflansch gegenhalten.
LED-Arbeitslicht verstellen (siehe Bild H)
BT-ANGLEEXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30
Drucken Sie den Markierungsring (19) mit einem dünnen Schraubendreherblatt, einem Spachtel oder Ahnlichem ab. Schieben Sie den Sprengring (29) mit einer Sprengringzange nach halten auf die Gehäuseschale.
Die beiden Schalenhalften des LED-Halters (15), die das LED-Arbeitslicht (20) umschlieben,{latten sich nun in jeder gewünschte Position bringen. Achten Sie darauf, das Kabel am LED-Arbeitslicht nicht zu beschädigen und schiben Sie es,ohne es zu knicken,in den davon vorgesehenen Hohlraum 30) in der Gehäuseschale.Umschlieben Sie das LED-Arbeitslicht (20) wieder mit den beiden Gehäuseschalen des LED-Halters (15).
Drucken Sie den Sprengring (29) und den Markierungsring (19) wieder zurück in die ursprüngliche Position.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
- Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeits am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewährung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigten des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Luftungs-schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Schmierung des Elektrowerkzeugs

Schmierstoff:
Spezial-Getriebefett (225 ml)
Sachnummer 3 605 430 009
Molykotefett
Motorenöl SAE 10/SAE 20
- Reinigen Sie nach den ersten 150 Betriebsstunden das Getriebe mit einem milden Lösungsmittel. Befolgen Sie die Hinweise des Lösungsmittelherstellers zu Gebrauch und Entsorgung. Schmieren Sie das Getriebe anschließend mit Bosch-Spezial-Getriebefett. Wiederholen Sie den Reinigungsvorgang jeweils nach 300 Betriebsstunden ab der ersten Reinigung.
- Olen Sie die beweglichen Teile der Abschaltkupplung nach 100000 Verschraubungen mit einigen Tropfen Motorenöl SAE 10/SAE 20. Schmieren Sie die gleitenden und rollenden Teile mit Molykotefett. Überprüfen Sie bei dieser Gelegenheit die Kupplung auf Verschleib, um Sicherzugehen, dass die Wiederholbarkeit und Genaugkeit nicht beeinflusst wurden. Anschließlich muss das Drehmoment der Kupplung erneut eingestellt werden.
Lassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Eine autorisierte Bosch-Kundendienstelle führt diese Arbeitsen schnell und zuverlässig aus.
Entsorgen Sie Schmier- und Reinigungsstoffe umweltgerecht. Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ohnen ge
bei Fragen zu unseren Produktuten und deren Zubehor.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer
ker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld - Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales-service@de.bosch.com
Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehor und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmull!

Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU mussen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG mussen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführrt werden.
Akkus/Batterien:

Ni-MH: Nickel-Metalhydrid
English
Safety instructions
Tel.: +225 21 25 93 38
Sénégal
Bernabé
Tel.: (57) 1658 5010
www.colombia.bosch.com.co
Ecuador
Tel. Bosch: 800 10 0014
www.hansaindustria.com.bo
Costa Rica
Cofersa
Opladen nicht möglichk
Werklicht inschakelen
Illustreredekomponenter
Sekundär-/primarbatterier:

NiMH: Nickel-metalhybrid
Norsk

Ni-MH: Nikel-Metalhidrit
Polski
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Likvidace

BkHoueHHe/BbKlHoueHHe

UppynOBepHTMeETOTKNIOAUOyMOyFTy, KOTOPARcpa6aTaBbAeTByka3aHHOMdnaIa3oHE B3ABNCIMOCTHOTKpyTAeRO MOMeHTaN HAcTpanBaetCBA3aHaHOMdnaIa3oHe. Oha cpa6aTaBbAeTnPNOCTNKeHENYcTaHOBNEHHORO
KpyTJUero MOMeHTa.
Yka3aHHe: Pnp pa6oTe C nHTaHHem O T cTa6nHn3atopa HAnpJxKeHH CHaHaB BKNIOHTe CTA6nHn3atOp.
ДлвькlioуенгэнКТрОнHCTPyMeHTa HaxMITE BbIKIIOuA-TeNB(12)doynopa.
3NeKtponHCTpyMeHT BbIKNIOaETcABTOMaTHueCKn npn DOCTHXeHHY cTaHOBJIeHHOR KpyTRUero MOMeHa.
Pnp npexkdeBpeMeHHOM OTnycKaHHN BbIKIOuataTea (12) yctahOBHeHHb KpyTmM OMeHT He DoCTHa- etca.
Yka3aHnno npimHeHHIO
3NeKtpOnHCTpymEnO6opyDobah paHONHTepfei com. Co6IIOaTe MeCThble OOrpaHHeHn no npMeHeHn, HAp., B CamOnetax Hn60nbHuaX.
IpeepnactpoikohHcTpyMeHTa,3ameHO npHHaIeXHocTe HINOTKnaDbIBaHHeM HcTpyMeHTa BCTPOHY BbIKUoayteero3NeKTponHTaHne.3a Mepa IpeIOCTOPOXHOCTHnpEOBTBpaAet HenpeHNAmpeHHoe BKIOUeyHE 3NEKTPOHCTpyMeHTa.
YctAHBNBaTe 3NEKTPOHNCTpyMeHT Ha BnHT HnH raKy TOnbKO BBbIKIOUeHHOM COCTOHH. Bpaauo- uinecra pa6oyne IHCTpyMeHTb MOrT COCKONb3Hyb.
Do hauana pa6ot no Texo6cnyxHBHIO, CMeHe HnctpymEnHa T.Д., a TaKKe npn TpaHCnpTnPOBKe H XpaHeHH N3BNEkAte AKKMyJrTOP 3JIeK
TponHCTpyMeHa.Пи HnpeHaMepeHHOM BKNIOueHIN BO3HNKaET OAnCHOCTb TpaBMnPOBaHn.
HactpoiKa KpyTaeo MOMeHTa (cm. pnc. E-G)
KpyTMy Momet 3aBnCt OT npEdbapntbHOro HnpanKeH NpyxNHi pa3MbkaIOSe MyΦTb. MyΦTa cpa6aTbIbae TAK pN pAbOM, TAK N IeBOM HAnpBaIeHN BpaIeHN Pn DOCTHXeHH YcTaHOBJIeHHO KpyTJrero MOMHTA.
HnactpoiHKINHINBUNyaIbHORO KpyTtJero MOMeHTa HcNOL3yIe TOnbKO npInaraouNCra HAcTPOeUHb INHCTpyMeHT (26).
IIOHOCTbO OTTARHTe Ha3aD DBNKOK (7)Ha 3JIeKTPOHNCPTpy-MEHTe.
BT-ANGLEEXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30
(13) AHHany 6aftbH aybCTbPbH-KoCKbH
(14) Inriw kancbipmaafo bekit oybfbl
(15)XapbIKDnOdbHbH YCTaftbIbH
(16)Kaanna raiKaandafti kint Ka3bKtBfBi
(17) AKKyMnyTOpDbl bocaty Tymecci
(18)APT wTeNceBdik KOHTaKtici 6ap aKKMyIaTOp
(19) Benriney caknhae
(20) XyMbIC WAmbl
(21)3apraTafbI KypbIINFb
(22) Keninikawa
(23) 3apraTafbI KpybIINfaBlaKacbl TycTI KapbIK INOITbIHIMKaTOp
(24) 3apraTafbiW KpybIaNfBi DaFbi Kb3bl TycTI KaPbIK HNOITb INHINKATOp
(25) XbIJaam aImaTbIpy nIaTPOHbI
(26) PeTteriU Kypan
(27) ANTbI KbIpNb IeH6ek KINT
(28) Petteri wai6a
(29) Cepinneni tekeriis caknHa
(30) Kopnyc Ka6bIbIbIaBfI Kyblc
(31) Tутka (6etikokwaynaHfah)
BeHHeneHRe HHeMece CnNaTtAnFaH KepeK-XapakTap cTaHApTbIe KETk3iIm XNbHTbIFbEme KaMbInMaJbI. TOnbIK KepeK-XapakTapbl63iHKepeK-XapakTap 6aFapnaMaCbHaH Tabac3.
TexHnKaIbIK mAnImeTep
| Од��ожаclintik akкулгаторьк бурачыш BT-EXACT | 2467 | ||||
| Од��им(hemipi) | 0 602 491 433 | 0 602 491 437 | 0 602 491 431 | 0 602 491 439 | |
| Айнany мочentin peTteу диалазоны Hm 0,5-2 1-4 1-6 1,5-7 | |||||
| Бос курс кундерійнany кунлiri n. | MнH | 600A) | 900A) | 600A) | 150A) |
| Homналды Керney B 9,6 9,6 9,6 9,6 | |||||
| Айнany barыты | OQ | OQ | OQ | OQ | |
| Курал bектkiшіЖылдам | алмacrby патрны Q/4 ДюМ | Жылдам алмacrby патрны Q/4 ДюМ | Жылдам алмacrby патрны Q/4 ДюМ | Жылдам алмacrby патрны Q/4 ДюМ | |
| Деректөntер interphêsi (рарно) Bluetooth® сымсыз тхнологийсынbih 2-klась (1.2 cpeцhiФИСИЗСВI) | |||||
| Мakсималды тасьмалдay кашытfluы M 10 10 10 | |||||
| Салмafы EPTA-Procedure 01:2014 Кужатын саïn | КГ 0,80 0,80 0,80 0,80 | ||||
| Зapадту кешидeri усынatableн 키шаган орты temпepатypась | °C 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 | ||||
| Жуmbic кешидeti(B)Жэhe саçту кешидeri рүкcat etilген коршаган орты Temпepатypась | °C -20 ... +50 -20 ... +50 -20 ... +50 -20 ... +50 | ||||
| Кызmetтik киліктет диалазоны МГц 2402-2480 2402-2480 2402-2480 2402-2480 | |||||
| Таразу кшü, макс. | MBT 0,5 0,5 0,5 0,5 | ||||
232|Ka3aKa
OhepkocimTK akKymyIaTOpbIK 6ypayblBT-EXACT
2467
KopfahbicdapejekciIP20IP20IP20IP20
A) 20-25°C Temnepa typacbHna aKKyMnyTopmHe 2607335681 ΘIuHeHJI.
B) < 0^ C temnepatypaipbihda KyaTbiweKTeIeH
| Од��的事实 Бернхаспк的事实 ВТ-EXACT | 8912 | ||
| Еним Немірі | 0 602 491 443 | 0 602 491 435 | 0 602 491 441 |
| Айнany мочentін реттей дианазонь Hm 1,5-8 1,5-9 1,5-12 | |||
| Бос щуріс куін'dеія ai'Hany кунінiri n0 | MHN¹ | 650² | 350³ |
| Hom'Hан'dы Кер'vey B 12 9,6 12 | |||
| Айнany SFb'tby | ΩΩ | ΩΩ | ΩΩ |
| Курал БекітkiшіЖыл'dam | anMactbpy natpoны Φ/4 Дюм | Жыл'dam anMactbpy natpoны Φ/4 Дюм | Жыл'dam anMactbpy natpoны Φ/4 Дюm |
| Деректір interрфійсі (разно) Bluetooth® сbl'mсьзіЗ TextHONOGRYCSHIN 2-Klnacь (1.2 cpeuzhФИСИЗСБЛ) | |||
| Мakсимал'dы Тасьмал'day Kaшьк'tыflь M 10 10 10 | |||
| Салmarы EPTA-Procedure 01:2014 Кужатыcaійс | Кг | 0,90 | 0,80 |
| Зар'dray Kezei'derі усын'tын Зоршаган орта temпepатурасы | °C 0 ... +35 | 0 ... +35 | 0 ... +35 |
| Жуmbіс kezei'deіцhe saç'tay kezei'deri руkscat etil'reн Зоршаган орта Temпepатурасы | °C -20 ... +50 | -20 ... +50 | -20 ... +50 |
| Кузmedітік Xиініктет рd_Ha_Pazоны | МГц 2402-2480 | 2402-2480 | 2402-2480 |
| Таразу куші, макс. | MBT 0,5 0,5 0,5 | ||
| Корганьс дәржесi | IP 20 | IP 20 | IP 20 |
A) 20-25°C TEmnepaTypaHbA AKKMyrAToPmE H 2607335683 OJIeHeJI.
B) 20-25°C tempepatbHa aKKyMnTOpMeH 2607335681 eWHeHJI.
C) < 0^ C temnepatypanapbHdaKaYaTbWeKTeRtnE
| Од��ахлары борочи Богану велов Богану велов Богану велов Богану велов Богану велов Богану велов Богану велов Богану велов Богану велов Богану велов Богану велов Богану велов Богану велов Богstanу велов БогStanу велов БогStanу велов БогStanу велов БогStanу велов БогStanу велов БогStanу велов БогStanу велов БогStanу велов БогStanу велов БогStanу велов БогStanу велов БогStanу велов БогStanу велow БогStanу велow БогStanу велow БогStanу велow БогStanу велow БогStanу велow БогStanу велow БогStanу велow БогStanу велow БогStanу велow БогStanу велow БогStanу велow БогStanу велow Богstanу велow Богstanу велow Богstanу велow Богstanу велow Богstanу велow Богstanу велow Богstanу велow Богstanу велow Богstanу велow Богstanу велow Богstanу велow Богstanу велow Богstanу велOW Богstanу велOW Богstanу велOW Богstanу велOW Богstanу велOW Богstanу велOW Богstanу велOW Богstanу велOW Богstanу велOW Богstanу велOW Богstanу велOW Богstanу велOW Богstanу велOW БогStanу велOW БогStanу велOW БогStanу велOW БогStanу велOW БогStanу велOW БогStanу велOW БогStanу велOW БогStanу велOW БогStanу велOW БогStanу велOW БогStanу велOW БогStanу велOW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW Богstanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велw БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW Бог Stanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велL Богstanу велL БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велL БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW БогStanу велW Бог Stanley БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanо БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStany БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStanу БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan. БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan БогStan |
Ohepkocimtik akkymnataopnbik 6ypbntbik 6ypaybiBT-ANGLEXACT
236
DépeKTeP INTEpΦeHci (paIHO) Bluetooth® cbIMcbI3 TexHONOrrHcBbHbI 2-KNaCbI (1.2
cneunkaunacb)
MaKcImaNdbTacbMaNdayKaUbIKTbIfbM 10 10 10
AnmabIcAnmblacnntbOpHAty
AmnblcmanblacnTb1Kypan6ekitkiinH2iwi KaTbKbpOyBfHaWepydbicbImeHtipenreHwe ehrizhi3.
Anmabl-calmablacnntbIwifapy
AImaBc-CanMaBc acnantb1 (1) Kypan 6ekitkiHHe (2) KaKeTIWe KbickaWne TApTbn WIFFapbiH3.
Паадалану

KeKopFaiTbH Ka6bIKTapdbi naDanaHbIH3. OpaaiBIM Ke3 KopFaHbICbIH TaftbI3. LHaH MaKacbi, cbPfAhaTbIH Kayinciaik aK KImdepi, WnEM Hemece ccty KopFaHbIWTapbi CnKtBi
KopraflwJXabdbkTapblTnictiKaFdaanapdaKondaHbIn JKeKe JapaKaTTaHynapdbKeMeTeI.
PaiDanaHyFa eHdpy
3Jektp KypalbH icke kocy KaKet 6oNca, andbimeh aHaany 6aftbH aybictbipbH-KockbIuNEH (13) aHaNy 6afblTH peTHei3:
3NeKtp KypaIbI aHany 6FaBtBih aybictbipn-KocBliu (13) optada Tpymafah KaFpaIda Faha icKe KocblnaIbI (icke Kocblnydah KopfaTbIH Kybln).
AHHany 6aftbHpeTey (D cypetIH kapaHb3)
AaHany 6aftbTH aybictbipbn-KockbiHTb1 (13) 3neKtp KypaNbToKtan TypFaHaFaHa NnDaanahBhl3.
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Moldova
RIALTO-STUDIO S.R.L.
Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul commercial TOPAZ
2069 Chisinau
Tel.: +373 22 840050/840054
Fax: +37322840049
Email: info@rialto.md
Pro Servis NS d.o.o.
Temerinski put 17
21000 Novi Sad
Tel./Fax:+38121419-546
E-Mail: office@proservis.rs
www.proservis.rs
Bosnia
Elektro-Servis VI. Mehmed Nalic
Dzemala Bijedica bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
E-Mail: bosch@bih.net.ba
Uklanjanje dubreta

Elektricne alate, akumulatore, pribor i ambalazu treba predatina reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine.

Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/ baterije u kucono dubre!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU elektrichi na lati koji su neupotrebljivi, a prema evropskoj smernici 2006/66/EC ni akumulatori/baterije koji su u kvaru ili istroşeni, ne moraju visă de se odvojeno sakupljaju i odvoze na reciklazu koja odgovara zašiti Čovekove sredine.
Akumulatori/baterije:

Ni-MH: Nikl-metal-hidrid
Slovenscina
Varnostna opozorila
Splośna varnostna navodila za elektricka orodja
OPOZORILO
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Bosnia
Elektro-Servis VI. Mehmed Nalic
Dzemala Bijedica bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
E-Mail: bosch@bih.net.ba
Zbrinjavanje

Elektricne alate,aku-baterije,pribor i ambalazu treba dovesti na ekološki prihvatljivo reciklaranje.
Elektrcni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kuconi otpad!
12x - 1 > 0
Samo za zemlje EU:
Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU elektrichi alati koji vishe nisu uporabiv i sukladno europskoj Direktivi 2006/66/EZ neispravne ili astrosene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.
当云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
#
中:藏德,韵园,默,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,
#
主明上面为安中将之,自用,(20)则
Boi tron dung cu dien

Chat boi tron:
Mô hop sô dac biét (225 ml)
Ma so may 3 605 430 009
Mö Molykote
gglilololololololglglll
Bluetooth
1)(@gdo bJ daaJ:
2(oo)
3(15gljjllgllb
4(ωLoo)Ldo
5(1ggljUwJUa
6wlo
7(lauoojlgqJpjc
8(ωgδ gulai slw
)9(lululac-sg!
10(
11(pSjJJJwJUa
12(1gU
13(ulgJolqjI
gall slw cui gai14
gJJJ JUJ15(
aiaiLiul
aalolall acllll lgllll kdo yg g acllll lgllll kdo yg g aolngd ggllll lgllll b jy jn d aolall agglll gglg o gglw g wlll yk slll qalll jiai sic
laig gaaal jc jaiy jwgo aaggu lo sic 1auiu uucn gssj, paoo Jsw oLsU Lul iurj nuii tol augoo jwog oJlai .qil Jusu oJauu nn w dai Uc Jauu uJsw (24) jauu uuiu uugoo oJauu uagoo Iuic. uauu uuu uua uac uu .aiSoo je uuu uucu oJauu uugoo
aJgUw-1-ua
lab! aJlaj UlgU Lsao jia Jgauo uuui yug g jyduaipo sic uusui wog gSiauI Ulaal jao auagcois uangg qegegegegegegegegegegegegegege
0uJusyUgUulolooIaWUIsic:Uj
aUgUulUuUoaiU UwU 29i
aai 12
Laiu LsLlogg aJyJSSI 0aJI baii logall UlgU pcU Uogll qau
labg uawil alao oJauL 4 pjc Ugogll Pj JsO
abdu gmu 5JbJU
EinfachAnleitung