ADLER AD 1293 - Teemaschine

AD 1293 - Teemaschine ADLER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AD 1293 ADLER als PDF.

📄 84 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice ADLER AD 1293 - page 5
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ADLER

Modell : AD 1293

Kategorie : Teemaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Teemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AD 1293 - ADLER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AD 1293 von der Marke ADLER.

BEDIENUNGSANLEITUNG AD 1293 ADLER

Capacity max: 1,7l min: 0,5l TECHNICAL DATA: Power: 1850-2200W DECHLORINATION FUNCTION 2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE

ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE

DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF

4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur 3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V ~50/60Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. - Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label Device is made in class I of insulation and has to be connected only to power outlet with ground circuit. Device is compliant with EU directives: - Low voltage directive (LVD) To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin. DEUTSCH DEUTSCH6 9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden. 10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.

17. Der Wasserkocher darf ausschließlich mit dem gelieferten Untersatz benutzt werden.

18. ACHTUNG: Bevor der Wasserkocher vom Untersatz hochgehoben wird, ist zu prüfen,

ob der Wasserkocher abgeschaltet wurde. 8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.

16. WARNHINWEIS: Wenn das Wasser kocht, darf der Deckel nicht geöffnet werden.

12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren. dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.

6. Trennen Sie den Stecker von der Steckdose vor der Reinigung oder nach der beendeten

Nutzung des Gerätes, halten Sie die Steckdose dabei fest. Ziehen Sie NICHT am Kabel. 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.

15. Wenn der Wasserkocher überfüllt ist, kann kochend heißes Wasser aus ihm spritzen.

7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen.

21. Den Wasserkocher darf man übertragen, indem man ihn ausschließlich an dem Griff

23. Den Wasserkocher ohne Wasser nicht anschließen, weil es dessen Beschädigung

20. Immer besondere Vorsicht während des Wasserkochens im Wasserkocher üben.

Gehäuse und Deckel des Wasserkochers nicht anfassen. Der Deckel des Wasserkochers während des Kochens bzw. gleich nach dem Wasserkochen nicht öffnen, der herauskommende Dampf kann eine Verbrennung verursachen.

24. Den Wasserkocher ohne Filter bzw. mit einem geöffneten Deckel nicht benutzen, weil

dann der automatischer Ausschalter nicht betätigt wird.

19. Dieses Gerät dient zum Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Räumen, wie z.B.:

Küchenräume für Personal in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, Wirtschaftsräumen, von den Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen dieser Art., in Schlaf- und Frühstücksräumen.

22. Den Wasserkocher über das Niveau MAX oder unten MIN nicht füllen, weil es eine

Verbrennung oder Beschädigung des Wasserkochers verursachen kann.7 9. Entfernen Sie regelmäßig Kalksteinsedimente im Wasserkocher. Sediment kann zu einer Überhitzung des Wasserkochers führen, den Lebenszyklus verkürzen und die Garantie aufheben. Verwenden Sie in Haushaltsgeschäften erhältliche Mischungen oder wenden Sie Zitronensäure an.

6. Der Wasserkocher kann jederzeit manuell mit dem EIN / AUS-Schalter (A) bei ausgeschaltet werden.

25. Periodisch ist aus dem Wasserkocher Kalk mithilfe der dazu bestimmten Mittel zu

entfernen. Benutzung des Wasserkochers mit einem gekalkten Heizelement verursacht dessen Beschädigung und Garantieverlust. 10. Wenn Sie den leeren Wasserkocher oder den Wasserstand nicht ausreichend einschalten, wird der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet. Warten Sie, bis der Wasserkocher abgekühlt ist, gießen Sie genügend Wasser ein und schalten Sie den Wasserkocher nach einigen Minuten ein. 11 Wenn das Wasser auf die entsprechende Temperatur erwärmt wird, signalisiert das Gerät dies mit zwei Signaltönen. 12.Kode E1 auf dem LCD-Display warnt den Benutzer, wenn das Gerät nicht auf der Basis von oder nicht richtig platziert ist.

29. Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann einschalten und

ausschalten, wenn es sich in seiner normalen Betriebsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder hinsichtlich der sicheren Benutzung belehrt wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen nicht das Gerät anschließen, bedienen, reinigen und warten.

VERWENDUNG DES ELEKTRISCHEN KESSELS

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH: Den Wasserkocher mit Wasser füllen, kochen und gießen. Wiederholen Sie dreimal. Um möglichen Geruchsbelästigungen zu entfernen.

4 - Griff 5 - Basis 6 - Anti-Calc-Filter 7 - Bedienfeld

A-EIN/AUS B- Temperaturregelung C - Entchlorungsfunktion D- Warmhaltefunktion

28. Der Wasserkochersockel darf nicht im Wasser gespült werden. Zur Reinigung

benutzen Sie einen trockenen Lappen.

26. Zum Waschen des Gehäuses des Wasserkochers darf man keine aggressiven

Reinigungsmittel verwenden, welche den Wasserkocher beschädigen oder die aufgetragenen Kennzeichnungen entfernen könnten.

27. Die Grundplatte des Wasserkochers darf man nicht unmittelbar in Wasser waschen,

sondern mit dem trockenen Lappen abwischen.

1 - Kunststoffdeckel 2 - Deckelöffnungsschalter 3 - Gehäuse

1. Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser. Stellen Sie sicher, dass die Heizplatte vollständig in Wasser eingetaucht ist. Bis zur Mindestmarkierung

3. Schließen Sie den Wasserkocher an das 220-240 V ~ 50 / 60Hz-Netz an und drücken Sie den EIN / AUS-Schalter (A). Die

Anzeigelampe leuchtet auf. (A) BESCHREIBUNG

2. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, ebene und hitzebeständige Oberfläche.

4. Nach dem Kochen des Wassers schaltet sich der Wasserkocher automatisch aus.

5. Bevor Sie den Wasserkocher aus der Basis nehmen, stellen Sie sicher, dass er ausgeschaltet ist.

7. Halten Sie den Deckel während des Kochvorgangs geschlossen. Oder der Wasserkocher schaltet sich nicht automatisch aus. 8. Nach dem Kochen beträgt die Zeit, die der Thermostat benötigt, um bereit zu sein, 2 Minuten. Nach dieser Zeit kann der Wasserkocher wieder eingeschaltet werden. 13. Der Wasserkocher ist ein elektrisches Gerät und nicht für die Aufnahme von Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgelegt. Nach dem Kochen muss das Wasser sofort in eine andere Schüssel gegossen werden. Das Wasser im Wasserkocher nach dem Kochen kann nicht länger als 10 Minuten bleiben. Füllen Sie den Wasserkocher vor jedem Gebrauch mit frischem Wasser über und unter dem Höchststand. ERWEITERTER BETRIEB:

HALTEN SIE DIE WARME FUNKTION 100 ℃

Drücken Sie danach "D", während der Summer "di" ausgibt, die Anzeigelampe "D" leuchtet und der Wasserkocher sich im Warmhaltemodus befindet. Die Anzeigelampe „D“ leuchtet weiterhin, nachdem das Wasser das Kochen beendet hat und der Wasserkocher automatisch. Die Warmhaltefunktion für 2 Stunden. Wenn die Wassertemperatur auf 90 ° C abfällt, beginnt der Wasserkocher wieder auf 100 ° C zu kochen und wiederholt den Vorgang für 2 Stunden. GRUNDBETRIEB: Drücken Sie die Taste (A) EIN / AUS, um das Kochen zu beenden

EINZELKOCHEN BIS ZU 100 ℃

Drücken Sie die Taste “A”, der Summer gibt ein “di” aus, der Wasserkocher beginnt jetzt zu kochen, die LED (A) blinkt. Drücken Sie kurz die Taste „A“. Mit dem Ton „di“ beginnt die Funktion. Die LED (A) blinkt. Nachdem das Wasser gekocht hat, erlischt die Anzeige und der Summer gibt gleichzeitig ein Di-Di-Geräusch aus. Drücken Sie kurz die Taste „A“. Mit dem Ton „di“ beginnt die Funktion. Die LED (A) blinkt. Danach einmal / zweimal / dreimal / dreimal / viert / fünft / sechst / siebenmal die Taste „B“ drücken, dann zeigt das LCD-Display 40 ℃ / 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃ an. Dies bedeutet, dass dies der Fall ist Beenden Sie die Heizung, wenn die Wassertemperatur 40 ℃ / 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃ erreicht

14. Wenn Sie die Taste (A) 3 Sekunden lang gedrückt halten, wird der Wasserkocher ausgeschaltet (auf dem LCD-Display

ausgeschaltet) und die LED (A) blinkt.

WASSERKOCHEN 40 ℃ - 90 ℃ OHNE WARTUNGSFUNKTION

Drücken Sie zum Stoppen die Taste (A).8 Die Taste „A“ kurz drücken, bei dem „di”-Ton beginnt der Wasserkocher zu arbeiten. Drücken Sie dann die Taste „C“, bei dem „di”-Ton aus der Signalanzeige beginnt der Wasserkocher das Chlor zu entfernen. Nachdem das Wasser gekocht ist, ertönt der Signalton „di-di“. Nach 3 Minuten Kochen und dem „di-di“-Ton hört der Wasserkocher automatisch auf zu kochen. Der Prozess der Chlorentfernung ist abgeschlossen. Temperaturtoleranz +/- 5% CHLORENTFERNUNGSFUNKTION

HALTEN SIE DIE WARME FUNKTION 50 ℃ - 90 ℃

Drücken Sie die Taste „A“, der Summer gibt ein „Di“ aus, der Wasserkocher beginnt zu kochen, die LED (A) blinkt. Drücken Sie dann die Taste "B" +/- ein / zwei / drei / vier / fünf / sechs / sieben Mal, dann zeigt die Anzeigelampe die Temperatur 40ºC / 50ºC / 60ºC / 70ºC / 80ºC / 90ºC / 100ºC an. Drücken Sie dann die Taste "D", die Kontrollleuchte der Taste "D" leuchtet auf und der Wasserkocher wechselt in den Warmhaltemodus. Die Anzeige "D" leuchtet weiter, nachdem das Wasser gekocht hat, und der Wasserkocher schaltet automatisch für 2 Stunden in die Warmhaltefunktion. Dies bedeutet, dass der Wasserkocher nach dem Absenken der Wassertemperatur auf 30 ° C, 40 ° C / 50 ° C / 60 ° C / 70 ° C / 80 ° C / 90 ° C Wasser auf eine Temperatur von 40 ° C / 50 ° C / 60 ° C / 70 ° C / 80 ° C / 90 ° C kocht und die Wärmespeicherfunktion funktioniert für 2 Stunden. Um die Warmhaltefunktion zu stoppen, drücken Sie die Taste (A). Um die Warmhaltefunktion zu unterbrechen, drücken Sie die Taste (A). (Hinweis: Nur bei solchem Betrieb ist die Warmhaltefunktion aktiv. Diese Funktion wird deaktiviert, wenn der Körper des Wasserkochers von der Basis entfernt wird.) Spannung: 220-240V ~50/60Hz

REINIGUNG UND WARTUNG

FRANÇAIS Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!9

DE ELEKTRISCHE KETEL GEBRUIKEN