AD 1293 - čajovar ADLER - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma AD 1293 ADLER ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš čajovar ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod AD 1293 - ADLER a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. AD 1293 značky ADLER.
NÁVOD K OBSLUZE AD 1293 ADLER
Veekeetja sisepinnale ladestuv katlakivi tuleb regulaarselt eemaldada. Seda ei tehta garantii raames. Kui katlakivi ei eemaldata regulaarselt, võib see tekitada veekeetja vigastuse ja seadme garantii kaotab kehtivuse. Katlakivi eemaldamiseks kasutage selleks ettenähtud preparaate. TEHNILISED ANDMED: Maht maks: 1,7L min: 0,5L Võimsus: 1850-2200W Toitepinge: 220-240V ~50/60Hz 4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé, kteří nevědí, jak výrobek používat. 9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny. Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na dítě dohlížet. 3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~50/60Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za přívodní kabel! 10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských 8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody. Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření , dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí. 1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem. 2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro který není určen. BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU VÝROBKU. PODMÍNKY SI POSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. 7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu. ČESKY Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!25
16. VAROVÁNÍ: Neotvírejte poklop varné konvice, pokud se voda uvnitř vaří.
17. Varnou konvici je možné používat výlučně s přibalenou podložkou.
18. POZOR: Před zvednutím konvice z podložky je nutné se ujistit, zda konvice je již
19. Toto zařízení slouží výlučně k vaření čisté vody pro domácí účely nebo jako součást
vybavení např.: sociálních místností pro zaměstnance v obchodech, kancelářích nebo na jiných pracovištích, hotelových a motelových pokojů nebo jiných ubytovacích objektů tohoto typu, místností sloužících ke spaní nebo k podávání snídaně.
20. Při vaření vody v konvici vždy zachovávejte zvláštní opatrnost. Nedotýkejte se pláště
konvice ani víka. Víko konvice během vaření nebo hned po uvaření vody neotevírejte, unikající pára by mohla způsobit opaření.
21. Při přenášení konvici držte pouze za ucho.
22. Nenaplňujte konvici nad úroveň MAX nebo pod úroveň MIN, mohlo by to způsobit
opaření nebo poškození konvice. 12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen. 14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím, obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. 11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin. 13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za přívodní kabel! spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu nezakrývejte, nic na něj nestavte
15. Pokud je varná konvice naplněna až po okraj, může z ní tryskat vroucí voda.
1 - plastové víko 2 - spínač otevírání víka 3 - pouzdro
4. Po vroucí vodě se konvice automaticky vypne.
3. Připojte konvici k síti 220-240V ~ 50/60 Hz, stiskněte spínač ON / OFF (A). Rozsvítí se kontrolka. (A)
25. Z konvice pravidelně odstraňujte vodní kámen pomocí prostředků k tomu určených.
Používání konvice s vodním kamenem na topném tělese vede k poškození konvice a ke ztrátě záruky.
2. Umístěte spotřebič na rovný, rovný a tepelně odolný povrch.
4 - rukojeť 5 - základna 6 - filtr proti usazeninám 7 - ovládací panel
26. K mytí pláště konvice nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, které by mohly konvici
poškodit nebo odstranit nanesená onačení.
28. Nu spălaţi baza ceainicului direct în apă, ştergeţi doar cu o cârpă uscată.
27. Zařízení není kompatibilní s vnějšími časovými vypínači nebo samostatným dálkovým
obvodem. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM: Naplňte konvici vodou, vařte a nalijte. Opakujte třikrát. Chcete-li odstranit možnou vůni ..
1. Naplňte konvici vodou. Ujistěte se, že je topná deska plně ponořena do vody
5. Před vyjmutím konvice ze základny se ujistěte, že je vypnutá.
24. Nepoužívejte konvici bez filtru ani s otevřeným víkem, jelikož pak nebude fungovat
automatické vypínání.
29. Děti ve věku od 3 do 8 let mohou zařízení zapínat a vypínat pouze v situaci, kdy se
toto zařízení nachází ve svém standardním režimu, jsou pod dohledem dospělé osoby nebo byly poučeny, jak zařízení bezpečně používat a pochopily, k jakým nežádoucím situacím může dojít. Děti ve věku od 3 do 8 let nemohou zařízení připojovat ke zdroji napájení, nastavovat, čistit nebo provádět jeho údržbu. A- ON/OFF B - Regulace teploty C - Dechlorizační funkce D- Udržujte teplou funkci
23. Konvici bez vody nezapínejte, konvice by se mohla poškodit.26
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
8. Po varu je doba potřebná k přípravě termostatu 2 minuty. Po uplynutí této doby lze konvici znovu zapnout.
9. Pravidelně odstraňujte vápencový sediment z konvice. Sediment může způsobit přehřátí konvice, zkrátit životnost a zrušit záruku. Používejte směsi dostupné v domácnostech nebo použijte kyselinu citronovou. 10. Vypnutí prázdné konvice nebo nedostatečnou hladinou vody způsobí automatické vypnutí konvice. Počkejte, až konvice vychladne, nalijte dostatečné množství vody a po několika minutách ji zapněte.
6. Rychlovarnou konvici lze kdykoli ručně vypnout pomocí spínače ZAP / VYP (A) na.
13. Rychlovarná konvice je elektrické zařízení a není zkonstruováno tak, aby pojímalo vodu nebo jiné kapaliny. Po zahřátí musí být voda okamžitě nalita do jiné mísy. Voda v konvici po vaření nemůže zůstat déle než 10 minut. Před každým použitím naplňte konvici čerstvou vodou nad minimální a pod maximální hladinu.
7. Během procesu vaření udržujte víko zavřené. Nebo se konvice automaticky nevypne.
11 Když je voda zahřátá na vhodnou teplotu, zařízení to signalizuje dvěma pípnutími. 12.Kód E1 na LCD displeji varuje uživatele, když zařízení není na základě nebo není správně umístěno.
14. Přidržením tlačítka (A) po dobu 3 sekund se konvice vypne (na LCD displeji VYP), LED (A) bude blikat.
ZÁKLADNÍ OPERACE: POKROČILÁ OPERACE: Pro zastavení funkce udržování teploty stiskněte tlačítko (A) Pro ukončení vaření stiskněte tlačítko (A) ON / OFF Stiskněte krátce tlačítko “A ”, zazní zvuk “di” a konvice začne pracovat. Pak stiskněte tlačítko “C ”, zvukový hlásič vydá zvuk ”di” a konvice začne odstraňovat chlór. Po uvedení vody do varu vydá zvukový hlásič zvuk “di-di”. Konvice ukončí automaticky ohřívání po 3 minuty trvajícím varu a vydání zvuku “di-di”. Proces odstraňování chlóru je dokončen.
JEDNOTLIVÉ VARENÍ až 100 ℃ Krátce stiskněte tlačítko „A“ a zvuk „di.“ Začne fungovat. LED (A) bude blikat. Poté stiskněte „D“, když bzučák vysílá zvuk „di“, kontrolka tlačítka „D“ svítí a konvice je v udržovacím režimu. Kontrolka „D“ svítí i po ukončení varu vodou a konvice automaticky. Funkce udržování teploty po dobu 2 hodin. Když spínače na teplotu vody klesnou na 90 ℃, začne konvice opět vařit na 100 ℃ a opakuje operaci po dobu 2 hodin. Poté stiskněte tlačítko „B“ +/- jeden / dva / tři / čtyři / pět / šest / sedmkrát, potom se kontrolka ukáže teplotu 40 ° C / 50 ° C / 60 ° C / 70 ° C / 80 ° C / 90 ° C / 100 ° C. (Upozornění: Funkce udržování teploty bude aktivní pouze při takovém provozu. Tato funkce přestane být aktivní, jakmile vyjmete těleso konvice z podstavce. TECHNICKÉ ÚDAJE: Po ohřátí vody se indikátor zhasne a bzučák vysílá současně zvuk „di di“. Pro zastavení stiskněte tlačítko (A) Stiskněte tlačítko „A“, bzučák vyšle zvuk „di“, konvice začne vařit, LED (A) bude blikat. Vodní kámen, jenž se v konvici usazuje, pravidelně odstraňujte. Na tuto činnost se záruka nevztahuje. Nebudete-li vodní kámen pravidelně odstraňovat, může dojít k poškození konvice a ztrátě záruky. K odstraňování vodního kamene používejte přípravky k tomu určené. Maximální obsah: 1,7L minimální: 0,5L
UCHOVÁVEJTE FUNKCI TEPLA 100 ℃
Napětí: 220-240V ~50/60Hz
6. Po každom použití vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky pričom zásuvku pridržte rukou.
NEŤAHAJTE za sieťový kábel.
8. Neponárajte kábel, zástrčku ani celý spotrebič do vody ani inej kvapaliny. Nevystavujte
5. Tento přístroj není určen k používání osobami se sníženou fyzickou, citovou či psychickou
způsobilostí (včetně dětí), ani osobami nezkušenými či neseznámenými s přístrojem, pokud by k tomu nedocházelo pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost a podle návodu k použití přístroje.
7. Nenechávajte spotrebič zapnutý do zásuvky bez dozoru.
3. Spotrebič pripájajte výlučne do zásuvky s 220-240V ~50/60Hz. Za účelom zvýšenia
15. Počas varenia vody v kanvici postupujte vždy obzvlášť opatrne. Nedotýkajte sa plášťa
automatického vypínača.
25. Pravidelne odstraňujte kanvicu. Používanie kanvice s vykurovacím telesom pokrytým
stupnicou môže spôsobiť poškodenie.
23. Nikdy neprepínajte kanvicu bez vody.
20. Z kanvice pravidelne odstraňujte vodný kameň s použitím prostriedkov na to určených.
PRED PRVÝM POUŽITÍM: Kanvicu naplňte vodou, povarte a nalejte. Opakujte trikrát. Na odstránenie možného zápachu.
Notice-Facile