ADLER AD 1247 - Teemaschine

AD 1247 - Teemaschine ADLER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AD 1247 ADLER als PDF.

📄 80 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice ADLER AD 1247 - page 5
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ADLER

Modell : AD 1247

Kategorie : Teemaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Teemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AD 1247 - ADLER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AD 1247 von der Marke ADLER.

BEDIENUNGSANLEITUNG AD 1247 ADLER

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE

ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE

DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF

4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. 2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch. 5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur 3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V ~50/60Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. Device marked CE mark on rating label Device is made in class I of insulation and has to be connected only to power outlet with ground circuit. Device is compliant with EU directives: - Low voltage directive (LVD) - Electromagnetic compatibility (EMC) To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin. DEUTSCH DEUTSCH6 9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden. 11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.

17. Der Wasserkocher darf ausschließlich mit dem gelieferten Untersatz benutzt werden.

20. Immer besondere Vorsicht während des Wasserkochens im Wasserkocher üben.

Gehäuse und Deckel des Wasserkochers nicht anfassen. Der Deckel des Wasserkochers während des Kochens bzw. gleich nach dem Wasserkochen nicht öffnen, der herauskommende Dampf kann eine Verbrennung verursachen.

21. Den Wasserkocher darf man übertragen, indem man ihn ausschließlich an dem Griff

15. Wenn der Wasserkocher überfüllt ist, kann kochend heißes Wasser aus ihm spritzen.

22. Den Wasserkocher über das Niveau MAX oder unten MIN nicht füllen, weil es eine

Verbrennung oder Beschädigung des Wasserkochers verursachen kann.

23. Den Wasserkocher ohne Wasser nicht anschließen, weil es dessen Beschädigung

24. Den Wasserkocher ohne Filter bzw. mit einem geöffneten Deckel nicht benutzen, weil

dann der automatischer Ausschalter nicht betätigt wird. dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden. 7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen. 8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.

6. Trennen Sie den Stecker von der Steckdose vor der Reinigung oder nach der beendeten

Nutzung des Gerätes, halten Sie die Steckdose dabei fest. Ziehen Sie NICHT am Kabel. 10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.

16. WARNHINWEIS: Wenn das Wasser kocht, darf der Deckel nicht geöffnet werden.

18. ACHTUNG: Bevor der Wasserkocher vom Untersatz hochgehoben wird, ist zu prüfen,

ob der Wasserkocher abgeschaltet wurde. 13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.

19. Dieses Gerät dient zum Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Räumen, wie z.B.:

Küchenräume für Personal in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, Wirtschaftsräumen, von den Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen dieser Art., in Schlaf- und Frühstücksräumen.7 VOR BENUTZUNGSBEGINN: Drei Mal den Wasserkocher mit Wasser füllen, kochen und ausgießen.

BESCHREIBUNG DES GERÄTES

3. Den Stecker der Speiseleitung an die Steckdose 220-240V ~50/60Hz anschließen und den Einschalter drücken. Kontrollleuchte leuchtet. 9. Einschalten eines leeren Wasserkochers bzw. mit unausreichender Wassermenge verursacht eine automatische Ausschaltung des Gerätes. In diesem Fall soll man ein paar Minuten abwarten, ausreichende Wassermenge eingießen und wiedermalig den Wasserkocher einschalten.

EINZELNES KOCHEN BIS 100℃

Drücken Sie kurz die Taste „A“ und der Wasserkocher beginnt mit dem „di“-Ton zu arbeiten.

27. Die Grundplatte des Wasserkochers darf man nicht unmittelbar in Wasser waschen,

sondern mit dem trockenen Lappen abwischen.

1. Deckel 2. Deckelöffner 3. Gehäuse

Um den etwaigen Fabrikgeruch zu beseitigen ein paar Mal das Wasser kochen.

1. Den Wasserkocher mit Wasser füllen und prüfen, ob das Heizelement ganzheitlich mit Wasser bedeckt wurde.

5. Vor Abnehmen des Wasserkochers aus dem Untersatz prüfen, ob er ausgeschaltet wurde.

29. Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann einschalten und

ausschalten, wenn es sich in seiner normalen Betriebsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder hinsichtlich der sicheren Benutzung belehrt wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen nicht das Gerät anschließen, bedienen, reinigen und warten.

4. Nach dem Wasserkochen schaltet der Wasserkocher automatisch aus.

6. Wenn man den Wasserkocher vor Wasserkochen ausschalten will, den Ausschalter drücken. Kontrollleuchte erlöscht.

7. Während des Kochens muss der Deckel des Wasserkochers geschlossen sein. Nur dann wird der automatischer Ausschalter betätigt

25. Periodisch ist aus dem Wasserkocher Kalk mithilfe der dazu bestimmten Mittel zu

entfernen. Benutzung des Wasserkochers mit einem gekalkten Heizelement verursacht dessen Beschädigung und Garantieverlust. 13. Der Wasserkocher ist kein Elektrogerät für die Aufbewahrung des Wassers oder irgendwelcher anderen Flüssigkeiten. Nach dem Aufkochen des Wassers soll man es sofort in das andere Gefäß umgießen. Nach dem Aufkochen im Wasserkocher darf das Wasser darin nicht länger als 10 Minuten bleiben. Vor jeder Benutzung soll man den Wasserkocher mit frischem Wasser über die minimale und unter die maximale Anzeige auffüllen.

28. Der Wasserkochersockel darf nicht im Wasser gespült werden. Zur Reinigung

benutzen Sie einen trockenen Lappen.

2. Den Untersatz auf eine stabile, flache und warmfeste Fläche stellen.

10. Den eingeschalteten Wasserkocher ohne Aufsicht nicht bleiben lassen.

8. Wiedermaliges Einschalten des Wasserkochers darf nach Ablauf von 2 Minuten ab letztem Gebrauch erfolgen.

12. Das Signal informiert, wenn das Gerät nicht auf dem Sockel steht oder nicht richtig aufgesetzt wurde.

4. Tragegriff 5. Sockel 6. Sieb 7. Bedienfeld

26. Zum Waschen des Gehäuses des Wasserkochers darf man keine aggressiven

Reinigungsmittel verwenden, welche den Wasserkocher beschädigen oder die aufgetragenen Kennzeichnungen entfernen könnten. 11. Wenn das Wasser die gewünschte Temperatur erreicht, wird das durch Gerät mit dreimaligem „Peep“ signalisiert. Wenn der Wasserkocher von dem Sockel nicht abgenommen wird, ertönt das Signal nach einigen Minuten wieder. STANDARDBEDIENUNG:

WASSERKOCHEN 60ºC - 90ºC OHNE WARMHALTEFUNKTION

Drücken Sie „B“ ein- / zwei- / drei-/ viermal, dann zeigt die Anzeige die Temperatur 60ºC / 70ºC / 80ºC / 90ºC mit der grünen / blauen / gelben / violetten LED-Leuchte an. Das bedeutet, dass der Wasserkocher aufhört zu kochen, wenn die Wassertemperatur 60ºC / 70ºC / 80ºC / 90ºC erreicht. Drücken Sie kurz die Taste „A“, die Signalanzeige sendet den „di“-Ton und der Wasserkocher beginnt Wasser zu kochen. Drücken Sie die Taste „A“ für 2 Sekunden, die Signalanzeige sendet den „di“-Ton, die Anzeige der Taste „B” leuchtet auf und der Wasserkocher geht bei der leuchtenden roten LED-Leuchte in die Warmhaltefunktion über. Die Anzeige leuchtet weiter, wenn das Wasser fertig gekocht ist und der Wasserkocher schaltet automatisch für 2 Stunden auf Warmhaltefunktion um. Nachdem die Temperatur auf 85ºC gesunken ist, beginnt der Wasserkocher wieder auf 100ºC zu kochen und wiederholt diesen Schritt für 2 Stunden. Wenn das Wasser gekocht ist, erlischt die Anzeige und gleichzeitig ertönt der „di“-Ton. ERWEITERTE BEDIENUNG: 100ºC WARMHALTEFUNKTION8 Das Gerät wurde in der ersten Isolationsklasse angefertigt und erfordert Erdung. Das Gerät ist mit den Voraussetzungen folgender Richtlinien übereinstimmend: Elektrische Niedrigspannungsgeräte (LVD) Das Produkt ist mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet. Elektromagnetische Kompatibilität (EMC) Leistung: 1850-2200W Der sich innen des Wasserkochers abgelagerte Kalk ist regelmäßig zu entfernen. Diese Tätigkeit unterliegt einer Garantieleistung nicht. Mangel an regelmäßigem Entkalken führt zur Beschädigung des Wasserkochers und zum Verlust der Garantie. Zum Entkalken die speziell dazu bestimmten Mittel benutzen. CHLORENTFERNUNGSFUNKTION

REINIGUNG UND WARTUNG

(Hinweis: Nur bei solchem Betrieb ist die Warmhaltefunktion aktiv. Diese Funktion wird deaktiviert, wenn der Körper des Wasserkochers von der Basis entfernt wird.) Spannung: 220-240V ~50/60Hz Die Taste „A“ kurz drücken, bei dem „di”-Ton beginnt der Wasserkocher zu arbeiten. Drücken Sie dann die Taste „C“, bei dem „di”-Ton aus der Signalanzeige beginnt der Wasserkocher das Chlor zu entfernen. Nachdem das Wasser gekocht ist, ertönt der Signalton „di-di“. Nach 3 Minuten Kochen und dem „di-di“-Ton hört der Wasserkocher automatisch auf zu kochen. Der Prozess der Chlorentfernung ist abgeschlossen. TECHNISCHE DATEN Temperaturtoleranz +/- 5% Drücken Sie „A“ für 2 Sekunden, beim „di“-Ton leuchtet die Anzeige der Taste „B“ auf und die Warmhaltefunktion wird eingeschaltet.

VOOR HET BEGINNEN MET HET GEBRUIK