LZR1 - Nicht kategorisiert BLACK & DECKER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LZR1 BLACK & DECKER als PDF.

📄 44 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice BLACK & DECKER LZR1 - page 7
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BLACK & DECKER

Modell : LZR1

Kategorie : Nicht kategorisiert

Laden Sie die Anleitung für Ihr Nicht kategorisiert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LZR1 - BLACK & DECKER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LZR1 von der Marke BLACK & DECKER.

BEDIENUNGSANLEITUNG LZR1 BLACK & DECKER

Assembly Fitting the battery (fig. A) ◆ Depress the release button (10) and slide the battery cover (3) off the tool. ◆ Connect the battery to the connector. The larger battery terminal connects to the smaller connector terminal. ◆ Refit the cover and let it click into place. Fitting and removing inserts The marking/hanging insert is used to make a mark on the level line or to hang the tool on a drywall board using the drywall pin supplied. The keyhole insert is used to hang the tool on other types of wall using a screw or nail. The spacer insert is used to extend the laser line. Fitting ◆ Place the insert into the holder from the back of the tool. ◆ Align the notches on the insert with the recesses in the insert holder. ◆ Let the insert click into place. Removing ◆ Keep the notches on the insert depressed. ◆ Push the insert out of the holder. Use Using the laser level function (fig. B) ◆ Place the tool flat against the wall as shown. ◆ Push the on/off switch (1) up to switch the tool on. ◆ Move the tool as necessary to position the laser lines. ◆ If necessary, hang the unit on the wall using the appropriate insert. Note: the laser lines will only be level if the tool is kept within 5° from vertical. Using the spacer insert (fig. C) If you need to extend the laser line, use the spacer insert as shown. Note: the stud sensor cannot be used with the spacer insert fitted. Enhancing the visibility of the beam (fig. D) If because of the lighting conditions it is difficult to see the laser line, you can use one of the inserts as shown to enhance the line. Using the stud finder function (fig. E) You can use this function to find wooden or metal studs through drywall boards up to 18 mm thick. ◆ Fit the marking insert (6). ◆ Place the tool flat against the wall as shown. ◆ Keep the on/off switch (2) depressed. The red LED indicator (4) will light up and the tool will beep once while it is calibrating. When this is completed: ◆ Slowly slide the tool in a horizontal direction. Make sure not to tilt or lift the tool. ◆ When the red LED indicator (4) lights up, slow down and slide the tool further until the tool beeps and the top green LED indicator is lit. This indicates the position of one edge of the stud. ◆ Mark this position through the hole in the marking insert (6). ◆ Move the unit further until the LED indicators go out. ◆ While still keeping the on/off switch (2) depressed, move the tool in the opposite direction. ◆ When the red LED indicator (4) lights up, slow down and slide the tool further until the tool beeps and the top green LED indicator is lit. This indicates the position of the other edge of the stud. ◆ Mark this position through the hole in the marking insert (6). The centre of the stud is between the two marks. Protecting the environment Tools Should you find one day that your tool needs replacement, or if it is of no further use to you, think of the protection of the environment. Black & Decker repair agents will accept old Black & Decker tools and ensure that they are disposed of in an environmentally safe way.6 ENGLISH Battery If you want to dispose of the tool yourself, the battery must be removed as described above and disposed of in accordance with local regulations. Place the battery in a suitable packaging to ensure that the terminals cannot be short-circuited. Take the batteries to a local recycling station. Technical data LZR1 Voltage V 9 Battery size 6LR61 Laser class II Operating temperature °C 0 - 40 Weight kg 0.45 EC declaration of conformity LZR1 Black & Decker declares that these products conform to: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014, EN 50260 Peter Holmes, Director of Engineering BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street Tai Po Industrial Estate Tai Po NT, Hong Kong Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area. If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless: ◆ The product has been used for trade, professional or hire purposes; ◆ The product has been subjected to misuse or neglect; ◆ The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents; ◆ Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.7 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Black & Decker Werkzeug wurde zur Projektion von Laserlinien konstruiert, die die Handwerksarbeit vereinfachen. Des weiteren können Baustreben ausfindig gemacht werden, die sich hinter Wandpaneelen verbergen. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise ◆ Warnung! Bei der Verwendung von batteriebetriebenen Geräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr sowie gegen Körper- und Sachschaden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden Vorschriften, zu beachten. ◆ Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das Gerät verwenden. ◆ Bewahren Sie diese Anleitung auf. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse! Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Halten Sie Kinder fern! Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß sie das Gerät nicht berühren. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung! Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfaßt werden können. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. Schutzmaßnahmen Verwenden Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Atemschutzmaske, falls die Arbeiten Staub oder Späne erzeugen können. Tragen Sie bei einem hohen oder unangenehmen Schallpegel immer einen Gehörschutz. Achten Sie auf einen sicheren Stand! Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Seien Sie stets aufmerksam! Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind. Sichern Sie das Werkstück! Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen. Benutzen Sie das richtige Gerät! Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Geräte oder Zubehörteile für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Gerät erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit. Überlasten Sie das Gerät nicht. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen! Überprüfen Sie das Gerät vor der Arbeit auf Beschädigungen. Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen sind, ob keine Schutzvorrichtungen und Schalter beschädigt sind, und ob irgendwelche andere Schäden den einwandfreien Betrieb des Gerätes beeinträchtigen könnten. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungsgemäß funktionieren wird. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendein Teil defekt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus-Schalter nicht funktioniert. Lassen Sie defekte Teile immer von einer unserer Kundendienstwerkstätten reparieren oder austauschen. Versuchen Sie nie, das Gerät selber zu reparieren. Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten! Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/Aus-Schalter. Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf! Unbenutzte Geräte und Batterien sind an einem trockenen, für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren. Pflegen Sie Ihre Geräte mit Sorgfalt! Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Halten Sie Handgriffe und Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Reparaturen: Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laser ◆ Dieser Laser entspricht der Klasse 2 nach EN 60825-1:1994+A11. Tauschen Sie die Laserdiode nicht gegen einen anderen Typ aus. Lassen Sie einen defekten Laser von einer Kundendienstwerkstatt reparieren. ◆ Verwenden Sie den Laser ausschließlich für das Projizieren von Laserlinien. ◆ Sollte das Auge dem Strahl eines Klasse-2-Lasers ausgesetzt werden, so gilt dies für maximal 0,25 Sekunden als unschädlich. Die Reflexe der Augenlider stellen im allgemeinen einen ausreichenden Schutz dar. Bei Abständen über 1 m entspricht der Laser der Klasse 1 und gilt somit als völlig sicher.8 DEUTSCH ◆ Schauen Sie niemals direkt bzw. absichtlich in den Laserstrahl. ◆ Verwenden Sie keine optischen Geräte, um den Laserstrahl betrachten. ◆ Stellen Sie das Werkzeug nicht in einer solchen Lage auf, daß der Laserstrahl Personen auf Kopfhöhe kreuzen kann. ◆ Lassen Sie keine Kinder in die Nähe des Lasers. Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht wiederaufladbare Batterien ◆ Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Batterie zu öffnen. ◆ Lagern Sie Batterien nicht an einem Ort, wo die Temperatur 40 °C erreichen kann. ◆ Befolgen Sie bei der Entsorgung von Batterien die Anweisungen im Abschnitt “Umweltschutz”. Verbrennen Sie die Batterien nicht! ◆ Unter extremen Einsatzbedingungen kann Flüssigkeit aus den Batterien austreten. Wenn sich Flüssigkeit auf den Batterien befindet, gehen Sie folgendermaßen vor: - Wischen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe eines Tuches vorsichtig von der Batterie. Vermeiden Sie eine Berührung mit der Haut. Merkmale

1. Ein-/Ausschalter (Laser)

2. Ein-/Ausschalter (Baustrebendetektor)

6. Markierungs-/Hängereinsatz

7. Schlüssellocheinsatz

8. Verlängerungseinsatz

Montage Einsetzen der Batterie (Abb. A) ◆ Drücken Sie auf den Freigabeknopf (10), und schieben Sie den Batteriedeckel (3) vom Werkzeug herunter. ◆ Verbinden Sie die Batterie mit dem Anschluß. Der größere Batterieanschluß wird mit dem kleineren Anschluß an der Verbindung verbunden. ◆ Bringen Sie den Deckel wieder an und lassen Sie ihn in seiner Lage einrasten. Anbringen und Entfernen von Einsätzen Der Markierungs-/Hängereinsatz wird verwendet, um eine Nivellierungslinie zu markieren oder um das Werkzeug mit dem mitgelieferten Kippdübel an einer Gipskartonplatte aufzuhängen. Der Schlüssellocheinsatz wird verwendet, um das Werkzeug mit einer Schraube oder einem Nagel an anderen Wandarten aufzuhängen. Der Verlängerungseinsatz wird verwendet, um die Laserlinie zu verlängern. Anbringen ◆ Setzen Sie den Einsatz von der Rückseite des Werkzeugs aus in den Halter. ◆ Richten Sie die Rillen am Einsatz mit den Aussparungen im Einsatzhalter aus. ◆ Lassen Sie den Einsatz in seiner Lage einrasten. Entfernen ◆ Halten Sie die Rillen am Einsatz gedrückt. ◆ Schieben Sie den Einsatz aus dem Halter heraus. Gebrauch Verwendung der Lasernivellierungsfunktion (Abb. B) ◆ Setzen Sie das Werkzeug wie angegeben eben an die Wand. ◆ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach oben, um das Werkzeug einzuschalten. ◆ Bewegen Sie das Werkzeug wie erforderlich, um die Laserlinien in ihre Position zu bringen. ◆ Hängen Sie das Gerät gegebenenfalls mit dem entsprechenden Einsatz an die Wand. Hinweis: Die Laserlinien werden nur gerade, wenn das Werkzeug innerhalb von 5° senkrecht gehalten wird. Verwendung des Verlängerungseinsatzes (Abb. C) Falls die Laserlinie verlängert werden muß, so verwenden Sie wie angegeben den Verlängerungseinsatz. Hinweis: Der Baustrebendetektor kann nicht verwendet werden, wenn der Verlängerungseinsatz angebracht ist. Verbesserung der Sichtbarkeit des Strahls (Abb. D) Falls es aufgrund der Lichtverhältnisse schwierig ist, die Laserlinie zu sehen, so kann wie angegeben einer der Einsätze verwendet werden, um die Sichtbarkeit der Linie zu verbessern. Verwendung des Baustrebendetektors (Abb. E) Hiermit können Baustreben aus Holz oder Metall hinter Gipskartonplatten mit einer Stärke von bis zu 18 mm ausfindig gemacht werden. ◆ Bringen Sie den Markierungseinsatz (6) an. ◆ Setzen Sie das Werkzeug wie angegeben eben an die Wand. ◆ Halten Sie den Ein-/Ausschalter (2) gedrückt. Die rote LED-Anzeige (4) leuchtet auf, und das Werkzeug piepst ein Mal während der Kalibrierung. Ist dieser Vorgang abgeschlossen: ◆ Verschieben Sie das Werkzeug langsam in waagerechter Richtung. Achten Sie darauf, daß das Werkzeug nicht geneigt oder abgehoben wird.9 DEUTSCH ◆ Leuchtet die rote LED-Anzeige (4) auf, so verlangsamen Sie den Vorgang und schieben Sie das Werkzeug weiter, bis der Piepton zu hören ist und die grüne LED-Anzeige aufleuchtet. Hier wird nun die Position der einen Kante der Baustrebe angezeigt. ◆ Markieren Sie diese Position durch das Loch im Markierungseinsatz (6) hindurch. ◆ Bewegen Sie das Gerät weiter, bis die LED-Anzeigen erlöschen. ◆ Während Sie den Ein-/Ausschalter (2) immer noch gedrückt halten, bewegen Sie das Werkzeug in die Gegenrichtung. ◆ Leuchtet die rote LED-Anzeige (4) auf, so verlangsamen Sie den Vorgang und schieben Sie das Werkzeug weiter, bis der Piepton zu hören ist und die grüne LED-Anzeige aufleuchtet. Hier wird nun die Position der anderen Kante der Baustrebe angezeigt. ◆ Markieren Sie diese Position durch das Loch im Markierungseinsatz (6) hindurch. Die Baustrebenmitte befindet sich demgemäß zwischen den beiden Markierungen. Umweltschutz Geräte Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung. Diese Dienstleistung ist für Sie kostenlos. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com. Batterien Falls Sie das Gerät selber entsorgen möchten, sind die Batterien wie im vorigen beschrieben zu entfernen und gemäß den örtlichen Vorschriften zu entsorgen. ◆ Legen Sie die Batterien in eine geeignete Verpackung, um sicherzustellen, daß die Anschlüsse nicht kurzgeschlossen werden können. Geben Sie die Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Technische Daten LZR1 Spannung V 9 Batteriegröße 6LR61 Laserklasse II Betriebstemperatur °C 0 - 40 Gewicht kg 0,45 EU-Konformitätserklärung Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend folgenden Richtlinien und Normen konzipiert wurden: 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 55014, EN 50260 Peter Holmes, Director of Engineering BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street Tai Po Industrial Estate Tai Po NT, Hong Kong Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen: ◆ wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde; ◆ wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; ◆ wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde;10 DEUTSCH ◆ wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.11 FRANÇAIS Utilisation prévue Cet outil Black & Decker a été conçu pour projeter des lignes laser pour des projets de bricolage et pour détecter des montants enfouis dans des cloisons. Cet outil a été conçu uniquement pour une utilisation domestique. Instructions de sécurité ◆ Attention! Lors de l’utilisation d’outils sans fil, observez les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de fuite de batteries, de blessures et de dommage matériel. ◆ Lisez et observez attentivement les instructions avant d’utiliser l’outil. ◆ Conservez ces instructions. Tenez votre aire de travail propre et bien rangée Le désordre augmente les risques d’accident. Tenez compte des conditions ambiantes N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outil s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion, par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables. Tenez les enfants éloignés Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil. Portez des vêtements de travail appropriés Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle anti-dérapante. Le cas échéant, attachez vos cheveux s’ils sont longs, ou couvrez vous la tête. Protection Portez toujours des lunettes de protection. Portez des lunettes de protection et un masque pour protéger le visage si le travail exécuté produit de la poussière ou des copeaux volants. Portez des protections auditives lorsque le niveau sonore semble gênant. Adoptez une position confortable Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre. Faites preuve de vigilance Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue. Fixez bien la pièce à travailler Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil. Utilisez l’outil adéquat Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. Ne forcez pas l’outil. Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entrainer un risque de blessure. Contrôlez les dommages éventuels de votre outil Avant d’utiliser l’outil, vérifiez soigneusement qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez l’alignement des pièces en mouvement, leur prise et toute rupture de pièces, tout dommage des protections et des interrupteurs et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu. N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/ arrêt ne fonctionne pas. Faites réparer ou échangez toute pièce endommagée par un service de réparation agréé. Ne tentez jamais de le réparer vous-même. Evitez tout démarrage involontaire Ne portez pas l’outil avec un doigt sur l’interrupteur marche/arrêt. Rangez vos outils dans un endroit sûr Rangez les outils et batteries non utilisés dans un endroit sec, élevé et fermé, hors de portée des enfants. Entretenez vos outils avec soin Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus sûrement. Suivez les instructions d’entretien et de changement d’accessoires. Maintenez les poignées et les interrupteurs secs, propres et exempts d’huile et de graisse. Réparations Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises. Les réparations devront uniquement être effectuées par des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être très dangereux pour l’utilisateur. Instructions de sécurité supplémentaires pour lasers ◆ Ce laser a été fabriqué selon les normes EN 60825-1 : 1994+A11 de classe 2. Ne remplacez pas une diode laser par une autre de type différent. Faites réparer au besoin un laser endommagé par un technicien agréé. ◆ N’utilisez le laser que pour projeter des lignes laser. ◆ Pour plus de sécurité, il convient de ne pas exposer les yeux au rayon laser de classe 2 pendant plus de 0,25 seconde. Les réflexes de la paupière fournissent en général une protection suffisante. Sur des distances de plus d’un mètre, le laser est conforme à la classe 1 et respecte toutes les normes de sécurité. ◆ Ne regardez jamais directement et volontairement le rayon laser. ◆ N’utilisez pas d’outils optiques pour regarder le rayon laser. ◆ N’installez pas l’outil dans une position où le rayon laser serait susceptible de traverser une personne à hauteur de la tête. ◆ Tenez les enfants à distance du laser.12 FRANÇAIS Consignes de sécurité supplémentaires pour les piles non rechargeables ◆ Ne tentez jamais de l’ouvrir sous aucun prétexte. ◆ Ne stockez pas les piles dans un endroit où la température peut être supérieure à 40 °C. ◆ Lorsque vous jetez des piles, suivez les instructions données à la section “Protection de l’environnement”. N’incinérez pas les piles. ◆ Dans des conditions extrêmes, les piles peuvent fuire. Si vous remarquez que les piles ont coulé, procédez comme suit: - -Nettoyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact avec la peau. Caractéristiques

Ist dieses Gerät ein Geschenk?

Ist dieses Gerät ein Erstkauf?

Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten.