STIGA Multiclip 47 Q - Rasenmäher

Multiclip 47 Q - Rasenmäher STIGA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Multiclip 47 Q STIGA als PDF.

📄 193 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice STIGA Multiclip 47 Q - page 44
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Multiclip 47 Q STIGA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Multiclip 47 Q - STIGA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Multiclip 47 Q von der Marke STIGA.

BEDIENUNGSANLEITUNG Multiclip 47 Q STIGA

DF Handgeführter Rasenmaher - GEBRAUCHSANWEISUNG

ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.

F I Xloookoontkln mnxavn e op0io xepiot - ODHIEXPHZI

IPOOxH: npov xnpoonoiogote to nxaavna, diaaote npoektika to napov eyxepioidio.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN zur strengsten Beachtung

A) ALLGEMEINE HINWEISE

1) ACHTUNG!itte lessen Sie vor der Inbetriebnahme dieser Gebrauchsanweisungen aufmerksam durch.Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen.Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der Anweisungen kann zu Unfallen bzw.schweren Verletzungen führen.Bewahren Sie alle Hinweise und die Anweisungen fur zukunftiges Nachschlagen auf.
2) Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die nicht über die erforderlichen Kenntnisse dieser Gebrauchsanweisung verfügen, die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
3) Benutzen Sie den Rasenmacherie, wenn sich Personen,** besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe aufhalten.
4) Die Maschine niemals verwenden, wenn der Benutzer mäde ist oder sich nicht wohl fuhl't, oder wenn er Arzneimittel oder Drogen, Alkohol oder andere Stoffe zu sich genommen hat, die seine Aufmerksamkeit und Reaktionsfähigkeit beeinträchtigen. 6
5) Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und Schäden verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren konnen. Es gehört zum Verantwortungsbereich des Benutzers, potenzielle Risiken des Geländes, auf dem garbeitet wird, einzuschätzen. Außer dem muss er alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen für seine eigene Sicherheit und die der andern ergreifen, insbesondere an Hangen, auf unebenem, rutschigem oder nicht festem Gelände.
6) Falls die Maschine an andere übergeben oder überlassen wird, muss sichergestellt werden, dass der Benutzer die Bedienungsanweisungen in thisem Handbuch liest.

B) VORBEREITENDE MASSNAHMSN

(1) Bei Benutzung der Maschine immer geschlossenes, als rutschfestes Schuhwerk und lange Hosen tragen. Mühren Sie nicht barfübig oder mit leichten Sandalen bekleide.
Tragen Sie keine Ketten, Armbänder, Kleidung mit fla8) Vermeiden Sie, wenn möglich, nasses Gras zu mahren. ternden Teilen oder Bändern und keine Krawatten. Binden Vermeiden Sie es, bei Regen und möglichem Gewitter zu Sie langes Haar zusammen. Tragen Sie immer einarbeiten. Die Maschine nicht bei schlechtem Wetter verGehorschutz. wenden, vor allem wenn Blitzgefahr besteht.
2) Überprüfen Sie sorgfältig dasGPCelande, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie Gegenstände, die von der Maschine weggeschleudert werden oder das Schneidwerkzeug und den Motor beschädigen konnten (Steine, Aste, Eisendrahte, Knochen usw.).
3) ACHTUNG: GEFAHR! Benzin ist hochgradig entflammbar.

Bewahren Sie Benzin nur in den darauf vorgesehenichtungswechsel ist darauf zu achten, dass die Rader Behaltern auf; nicht auf Hindernisse stoßen (Steine, Zweige, Wurzeln
Tanken Sie nur im Freien und benutzen Sie einsew.), die ein seitliches Abrutschen oder den Verlust der Trichter. Wahrend des Tankens und immer wenn Sie Kontrolle über die Maschine verursachen konnten.

Benzin handhaben nicht rauchen;

  • Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllenverwendet werden, unabhängig von der Arbeitsrichtung.
    9) Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie den der Tankverschluss nicht geöffnet bzw. Benzin nachge-Rasenmahr zu sich heranziehen. Schauen Sie hinter sich,

fullt werden;

  • Falls Benzin übergelaufen ist, damit kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft ist und die Benzindämpfe nicht verflüchtigt sind, vermeiden Sie alles, was einen Brand verursachen besteht;

Tankverschluss und Verschluss des Benzinbehalters mussen immer gut zugeschraubt sein.

4) Beschädigte Schalldämpfer auswechseln.
5) Vor dem Gebrauch dieGPCe Maschine grundlich überprüfen, insbesondere:

  • eine Sichtkontrolle des Schneidwerkzeugs durchfuhren und kontrollieren, ob die Schrauben oder das Schneidwerkzeug abgenutzt oder beschädigt sind. Sind Schneidwerkzeug und Schrauben abgenutzt oder beschädigt, müssen diese en bloc ausgetaucht werden, damit die Auswuchung erhalten bleibt. Eventuelle Reparaturen müssen bei einem Fachbetrieb ausgeführten werden.
  • Der Sicherheitshebel muss sich frei und ohne Kraftaufwand bewegen setzen. Wenn er losge-lassen wird, muss er automatisch und Schnell in die Neutralstellung zurückkehren und das Anhalten desd Schneidwerkzeugs bewirken.
    6) Regelmäßig den Zustand der Batterie überprüfen (falls dvorgesehen). Im Falle von Beschädigungen an ihrer Hülle, am Deckel oder an den Klemmen muss sie ersetzt werden.
    7) Bevor man mit der Arbeit beginnt, immer die Schutzeinrichtungen an der Auswurföffnung montieren, (Grasfangeinrichtung, seitlicher Auswurfschutz oder hinterer Auswurfschutz).

C) HANDHABUNG

1) Der Motorarficht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliche Kohlenmonoxydgase ansammeln konnen. Das Anlassen hat im Freien oder an einem gut belufteten Ort zu erfolgen. Immer daran denken, dass die Abgase giftig sind.
2) Nur bei Tageslicht oder bei gutter künstlicher, Beleuchtung und mit eigenen Sichtverhältnissen arbeiten. Personen, Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fern hal-

27) Bevor Sie den Motor abstellen, erhmen Sie das Werkzeuge auch ein bestimmtes Fachkosten erfordern.

bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie zusücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse vorhanden sind.
10) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Maher beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist und wenn Sie den Rasenmaher zur Mahlfläche hin- und wieder abtransportieren.
11) Wenn Sie die Maschine in der Höhe der Straße verwenden, achten Sie auf den Verkehr.
12) Verwenden Sie die Maschine nie mit beschädigte Schutzeinrichtungen oder ohne die Grasfangeinrichtung, den seitlichen oder den hinteren Auswurfschutz.
13) In der Nähe von abschüssigen Stellen, Gräben oder Dammen weitere vorsichtig sein.
14) Starten Sie den Motor mit Vorsicht entspruchend den Anweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Fußzum Schneidwerkzeug.
15) Den Rasenmacher beim Start des Motors nicht pen. Starten Sie den Motor auf einer ebenen Fläche ohne Hindernisse oder hohes Gras.
16) Bringen Sie niemals Höhe oder Fübe in die Naze von sich drehenden Teilen. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
17) Heben oder tragen Sie den Rasenmacher nie mit laufendem Motor.
18) Die Sicherheitssysteme nicht entfernen oder außer Betrieb setzen.
19) Andern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors und halten Sieihn nicht überdrehen.
20) Die Komponenten des Motors, die sich während des Gebrauchs erhitzen, nicht berühren. Es besteht Verbrennungsgefahr.
21) Bei den Modellen mit Motorantrieb, * losen sie Kupplung des Radantriebs, bevor Sie den Motor starten.
22) Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller der Maschine genehmigte Zubehrorteile.
(23) Die Maschine nicht verwenden, wenn das Zubehö in die Werkzeuge nicht in den vorgesehenen Punkten insgesamt tälliert sind.
24) Das Schneidwerkzeug ausschalten, den Motor anhalten und das Kabel der Zündkerze abziehen (sicherstellen, dass alle beweglichen Teile vollkommen stillstehen):
- Wahrend des Transports der Maschine;
- Wenn Sie die Maschine unbewacht setzen. Bei den Modellen mit elektrischem Anlasser, den Zündschlüssel abziehen;
- Bevor Sie Verstopfungen beseitigen oder den Auswurfkanal reinigen;
- Bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihr durchführren;
- Nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde. Prufen Sie, ob Schäden an der Maschine entstanden sind, und ren Sie die erforderlichen Reparaturen aus, bevor Sie die Maschine wieder benutzten.
25) Das Schneidwerkzeug ausschalten und den Motor anhalten:
- Bevor Sie nachtanken;
- Jedes Mal, wenn die Grasfangeinrichtung abgenommen oder wieder montiert wird;
Jedes Mal, wenn der seitliche Auswurfdeflektor nommen oder wieder montiert wird;
- Bevor man die Schnitthöhe einstellt, falls dies nicht vom Fahrersitz aus erfolgen kann.
26) Halten Sie während der Arbeit stets einen Sicherheitsabstand vom rotierenden Schneidwerkzeug. Diese Abstand entspricht der Länge des Handgriffs.

Gas zurück. Nach Ende der Arbeit, schlieben Sie die Benzinzufuhr, indem Sie die Anweisungen im Handbuch befolgen.
(28) ACHTUNG - Im Fall von Bruchen oder Unfallen während der Arbeit, sofort den Motor abstellen und die Maschine entfernen, damit sie keine weiteren Schäden anrichtet. Wenn bei einem Unfall man selbst oder Dritte verletzt werden, unverzüglich die der Situation angemessene anteilde Hilde leisten und zur notwendigen Behandlung ein Krankenhaus aufsuchen. Entfern den Sie sorgfältig alle eventuellen Rückstände, die - falls sie unbeaufsichtigt bleiben - Schäden oder Verletzungen an Personen oder Tieren verursachen können.
29) ACHTUNG - Die in dieser Anleitung angegebenen Gerausch- und Vibrationspegel sind Höchstwerte beim Betrieb der Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuchten Schneidelements, die zu hohe Fahrgeschwindigkeit sind die fehlende Wartung wirken sich signifikant auf die Gerauschemissionen und die Vibrationen aus. Demzufolge müssen vorbeugende Maßnahmen getroffen werden, um mögliche Schäden durch zu hohen Lärn und Belastungen durch Vibrationen zu vermeiden; die Maschine warten, Gehorschutz/TRagen, während der Arbeit Pausen einlagen.

D) WARTUNG UND LAGERUNG

1) ACHTUNG! - Nehmen Sie das Zündkerzenkabel ab und lesen Sie vor allen Reinigungsa- oder Wartungsarbeiten die entsprechenden Anweisungen durch. In allen Situationen, sind die Gefahren für die Hande mit sich bringen, geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe/TRagen.
2) ACHTUNG! - Die Maschine niemals mit abgenutzten oder beschädigten Teilen verwenden. Die schadhaften oder verschlissenen Teile sind zu ersetzen und dürfen niemals repariert werden. Nur Original-Ersatzteile verwenden: Die Verwendung von Nicht-Original-Ersatzteilen und/oder nicht korrekt montierten Ersatzteilen beeinträchtigt die Sicherheit der Maschine, kann Unfälle und Verletzungen an Personen verursachen und befrei den Hersteller von jeder Verpflichtung und Haftung.
3) Alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in thisem Handbuch beschreiben sind, müssen von ihrem Handlcr oder einem Fachbetrieb ausgefuhrt werden, die uber das Wissen und die erforderlichen Werkzeuge fur eine korrekte Arbeitsausführung verfugen, um das ursprüngliche Sicherheitsniveau der Maschine beizubehalten. Eingriffe, die nicht von einer Fachstelle oder von unqualifiziertem Personal ausgefuhrt werden, haben grundsatzlich den Verfall der Garantie und jeglicher Verpflichtung oder Verantwortung des Herstellers zur Folge.
4) Nach jeder Verwendung das Zündkerzenkabel abzieffn und die Maschine auf eventuelle Schaden überprüfen.
5) Sorgen Sie davon, dass alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind, um sicher zu sein, dass die Maschine immer unterugen Bedingungen arbeitet. Eine regelmäßige Wartung ist unerländlich für die Sicherheit und die Erhaltung der Leistungsfähigkeit.
6) Kontrollieren Sie regelmäßig, dass die Schrauben des Schneidwerkzeugs fest angezogen sind.

Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten dazu immer in einem Fachbetrieb ausgeführrt werden.

9) Wahlend der Arbeiten zur Einstellung der Maschine darauf auf achten, dass die Finger nicht zwischen dem drehenden Schneidwerkzeug und den festen Teilen Maschine eingeklemmt werden.
(10) Das Schneidwerkzeug nicht berühren, solange da Zündkerzenkabel noch nicht abgezogen ist und das Schneidwerkzeug nicht vollig stillsteht. Wahrend der Arbeiten am Schneidwerkzeug daran denken, dass die ses sich bewegen kann, auch wenn das Zündkerzenkabel abgezogen ist.

11) Prufen Sie regelmäßigen den seitlichen bzw. den hinteren Auswurfschutz und die Grasfangeinrichtung. Falls sie beschädigt sind, müssen sie ersetzt werden.
12) Beschädigte Warn- und Hinweissschilder müssen ausgewechselt werden.
13) Stellen Sie die Maschine an einem für Kinder gänglichen Platz ab.
14) Bewahren Sie die Maschine mit Benzim Tank nie- Die Maschine besteht im Wesentlichen aus einem mals in einem Raum auf, in dem Benzindampfe mit offetor, der ein in einem Gehause eingeschlossenes nem Feuer, einer Hitzequelle oder Funken in Beruhrn Schneidwerkzeug anteibt, und verfügt über Rader und kommt konnen. einen Griff.
15) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen.
16) Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor und Auspufftopf, den Platz für die Batterie sowie den F an dem Benzinkanister gelagert werden, frei von Blättern oder austretendem Fett. Die Grasfangeinrichtung leeren und keine Behälter mit gemähtem Gras in einem geschlossenen Raum aufbewahren.
17) Um Brandgefahr zu vermeiden, kontrollieren Sie gelmäßig, dass keine Öl- und/oder Kraftstoffverluste auftreten.
18) Falls der Tank zu entleeren ist, muss dies im Freien und bei kaltem Motor erfolgen.
These Maschine ist ein Gartenbaugerät, genauer gesagt.
Zueinhandgebungfrer Rasenmäher.
Die Maschine besteht im Wesentlichen aus einem Effektor, der ein in einem Gehäuse eingeschlossenes durchschnittendwerkzeug anreibt, und verfügt über Räder und einen Griff.
1. Der Bediener kann die Maschine führen und die Hauptsteuerungen betätigten, wobei er immer hinter, ter dem Griff stehen, also in Sicherheitsabstand zum rostenastierenden Schneidwerkzeug. Wenn der Bediener sich von der Maschine entfern, werden der Motor und das Schneidwerkzeug innerhalb weniger Sekunden angehalten.

E) TRANSPORT UND HANDHABUNG

1) Ogni volta che è necessario movimentare, 1) Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen, Heben, Transportieren oder Kippen der Maschine beachtet den:

  • Feste Arbeitshandschuhe benutzen;
    Die Maschine unter Berücksichtigung des Gewichts und seiner Aufteilung an Punkten greifen, die einen sicheren Halt gewährleisten
  • Eine dem Gewicht der Maschine und den Eigenschaften des Transportmittels bzw. der Aufstellposition entspruchende Anzahl Personen einsetzen
  • Sicherstellen, dass die Bewegung der Maschine keine Benzinverluste bzw. Schäden oder Verletzungen verursacht.
    2) Sichern Sie die Maschine während des Transports auf geeignete Weise mit Seilen oder Ketten.

G) UMWELTSCHUTZ

1) Der Umweltschutz muss ein wesentlicher und vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine sein, zum Vorteil des zivilen Zusammenlebens und unserer Umgebung. Vermeiden Sie es, ein Störelement ihrer Nachbarschaft darzustellen.
(2) Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Verpackungen, Öl, Benzin, Filter, beschädigten Teilen oder s amtlichen weiteren umweltschädlichsten Stoffen. Diese Stoffe dürfen nicht zusammen mit.

dem Hausmull entsorgt werden, sondern müssen getrennt gesammelt und zum Wertstoffhof gebracht werden, der fur die Wiederverwendung der Stoffe sorgt. 18) Halten Sie sich strikt an die ortlichen Vorschriften fur die Entsorgung der Schneidreste.

4) Bei Außerbetriebnahmearf die Maschine nicht ein-fassfach in der Umwelt abgestellt werden, sondern muss ges-mas mAb der ortlichen Vorschriften an einen Wertstoffhof über-bergeben werden.

DIE MASCHINE KENNENLERNEN

BESCHREIBUNG DER MASCHINE UND EINSATZBEEICH

Bestimmungsgemäß Verwendung

These Maschine kann:

  • Gras mühen, zerkleinern und wieder am Boden ablegend (Mulching"-Effekt);
  • das Gras schneiden und es seitlich auswerfen (bei vorgerüsteten Maschinen).

Benutzer

These Maschine ist für die Benutzung durch Verbraucher, also Laien bestimmt. These Maschine ist für den „Hobbygebrauch" bestimmt.

Nicht bestimmungsgemäß Verwendung

Jede andere Verwendung, die von der oben genannten abweicht, kann sich als gefährlich erweisen und Personenund/oder Sachschäden verursachen. Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gelten (beisporteft):

  • Transport von Personen, Kindern oder Tieren auf der Maschine;
  • Mitfahren auf der Maschine;
  • Verwenden der Maschine zum Ziehen oder Schieber von Lasten;
  • Verwenden der Maschine zum Schneiden von Heckene für oder zum Schneiden von anderen Pflanzen außer Rasen;
  • Verwendend der Maschine durch mehr als eine Person;
  • Betätigkeiten des Schneidwerkzeugs in graslosten Bereichen.

TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE (siehe Abbildungen auf Seite ii)

  1. Schalleistungspegel
  2. CE-Kennzechnung
  3. Herstellungsjahr
  4. Typ des Rasenmachers
  5. Seriennummer
  6. Name und Anschrift des Herstellers
  7. Artikelnummer
  8. Nennleistung und maximale Drehzahl des Motors
  9. Gewicht in kg

  10. Chassis

  11. Motor
  12. Schneidwerkzeug
    14a. Seitlicher Auswurfdeflektor (falls vorgesehen)
    14b. Seitlicher Auswurfschutz (falls vorgesehen)
  13. Griff
  14. Gashebel
  15. Hebel Motorbremse / Schneidwerkzeug
  16. Kupplungshebel
  17. Geschwindigkeitsregler (falls vorgesehen)

Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Kennnummern (3 - 4 - 5) in die entsprechenden Felder auf der letzten Seite des Handbuches ein.

Das Beispiel der Konformitätserklarung finds Sie auf der vorletzten Seite des Handbuchs.

BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN BEDIENELEMENTEN (wo vorgesehen)

  1. Langsam
  2. Schnell
  3. Anlasser
  4. Motorabstellen
  5. Antriebeingeschaltet
  6. Ruhestellung
  7. Motorstarten

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Ihr Rasen-maher muss mit Vorsicht benutzt werden. Aus thisem Grund wurden an der Maschine Symbole angebracht, die Sie auf die wichtigen Vorschstmaßnahmen hinweisen. Die Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Wir weisen auch noch einmal ausrücklich auf die Sicherheitsnormen hin, die Sie im entsprechenden Kapitel dieser Gebrauchsanleitung finden.

Beschädigte oder unleserliche Etikettenitte austauschen.

  1. Achtung: Vor dem Gebrauch der Maschine die Bedienungsanleitunglesen.
  2. Auswurfrisiko. Wahrend des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt.
  3. Schnittgefahr. Schneidwerkzeug in Bewegung. Führn Sie nie Hande oder Fübe in den Sitz des Schneidwerkzeugs ein. Nehmen Sie den Zündkerzenstecker ab und halten Sie die Anleitungen, bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten beginnen.
  4. Schnittgefahr. Schneidwerkzeug. Führn Sie nie Höhe deoder Fuße in den Sitz des Schneidwerkzeugs ein.
  5. Auf die bereits Oberflächen achten!

GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN

Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen verwiesen.

HINWEIS - Die Übereinstimmung zwischen den Verweisen im Text und den entsprechenden Abbildungen (auf S. iii ff.) wird durch die Nummer vor jedem Abschnitt gegeben.

1. MONTAGE

HINWEIS Einige Komponenten der Maschine können bei der Lieferung bereits montiert sein.

ACHTUNG! Das Auspacken und die Montage mussen auf einer ebenen und stabilen Oberfläche erfolgen. Es muss genügd Platz zur Bewegung der Maschine und der Verpackung sowie die geeigneten Werkzeuge zur Verfugung stehen.

Die Entsorgung der Verpackung muss gemäß den örtlichen Vorschriften erfolgen.

i - Eines der beiden Enden des unteren Teils des Griffs (1) mit einem der beiden unteren Drehknöffe und den zuvor aus den entsprechenden Bohrungen entfernten Schrauben (2) anbringen.
ii - Den Drehknopf (2) bis etwa zur Hälfte des Gewindes der Schraube einschrauben.

iii - Das andere Ende des unteren Teils des Griffs (1) annahern und mit dem zweiten unteren Drehknopf (2) und den entsprechenden Schrauben befestigen.

iv - Die zwei Drehknöpfte (2) ganz festziehen.

  • Model 504:

  • Den unteren Teil des Griffs (1) montieren und ihren mit den, zuvor aus den entsprechenden Lächern gelösten unteren Drehknöpfen (2) blockieren.

Den oberen Teil (3) mit den mitgelieferten Drehknöpfen (4) und Schrauben montieren.

Den Kabelhalter (5) wie abgebildet montieren und die Steuerzüge fixieren.

  • Modelle mit Handstart
  • Modelle mit Elektrostart mit Schlüssel

Das Starteril in die Führungsspirale (6) einfahren und die Mutter (7) anziehen.

1.2 Batterieanschluss

  • Modelle mit Elektrostart mit Schlüssel
    Das Batteriekabel an den Stecker der allgemeinen Ver-kabelung des Rasenmahers anschließen.
  • Modelle mit Elektrostart durch Knopfdruck
    Die gelieferte Batterie in das entsprechende Fach einfuhren, das sich auf dem Motor befindet (Abs. 3.2b, "II - "III").

2. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE

HINWEIS Die Bedeutung der Symbole, die auf den Bedienelementen abgebildet sind, ist auf den vorangehenden Seiten beschrieben.

2.1 Gasbetätigung

Das Gas wird mit dem Hebel (1) betätig.

Die Positionen des Hebels sind auf dem entsprechenden Etikett angegeben.

Auf einigen Modellen ist ein Motor ohne Gashebel vorgegeben.

2.2 Hebel Motorbremse / Schneidwerkzeug

Die Bremse des Schneidwerkzeugs wird über den Hebel (1) bedient, der zum Anlassen und während des Betriebs des Rasenmahers gegen den Handgriff gedrückt den muss.

Beim Loslassen des Hebels bleibt der Motor stehen.

2.3 Kupplungshebel (falls vorhanden)

Bei Modellen mit Motorantrieb erfolgt das Einkuppeln des Antriebs dadurch, dass der Hebel (1) gegen den Griff gedruckt wird.

Beim Loslassen des Hebels halt der Rasenmaher an.

Das Anlassen des Motors muss stets mit ausgekuppeltem Antrieb erfolgen.

Achtung! Um das Getriebe nicht zu beschädigen, die Maschine mit eingekuppeltem Getriebe möglichst nicht ruckwärtsziehen.

2.4 Geschwindigkeitsregler (falls vorgesehen)

Bei den Modellen mit Antrieb erhöglich der Geschwindigkeitsregler (falls vorgesehen) die Einstellung der Vorschubgeschwindigkeit.

These Einstellung wird erhalten, indem man den Hebel (1) gemäß den daneben angeführten Anweisungen verstellt.

WICHTIG Der Übergang von einer Geschwindigkeit zur anderen muss bei laufendem Motor und eingeschalteten Antrieb erfolgen

Den Geschwindigkeitsregler nicht berühren, solange der Motor ausgeschaltet ist. Der Regler konnte dadurch beschädigt werden.

HINWEIS Sollte sich die Maschine mit dem Hebel in

Position « nicht bewegen, den Bedienungshebel einfach in Position « «verstellen, und dann(sofort wieder zurück in Position «

2.5 Schnittthoheneinstellung

Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mit Hilfe der darauf bestimmen Hebel (1).

Die vier Räder müssen auf dieselbe Höhe eingestellt werden.

DER ARBEITSGANG IST BEI STILLSTEHENDEM SCHNEIDWERKZEUG DURCHZUFOHREN.

3. MAHEN DES GRASES

3.1a Vorbereitung für das Mähen und den Feinschnitt des Grases („Mulching“ Funktion)

  • Bei den Modellen mit möglichem seitlichen Auswurf: Sicherstellen, dass der seitliche Auswurfschutz (2) abgesenkt und mit dem Sicherungshebel (1) gesichert ist.

3.1b Vorbereitung fur das Mahen des Grases mit Seitenauswurf (falls vorgesehen)

  • Den Sicherungshebel (1) leicht drücken und den seitlichen Auswurfschutz (2) anheben.
  • Den seitlichen Auswurfdeflektor (3) wie abgebildet montieren.

Den seitlichen Auswurfschutz (2) wieder schlieben, um den seitlichen Auswurfdeflektor (3) zu blockieren.

Zur Entfernung des seitlichen Auswurfdeflektors:

  • Den Sicherungshebel (1) leicht drücken und den seitlichen Auswurfschutz (2) anheiten.
    Den seitlichen Auswurfdeflektor (3) aushaken.

3.2 Anlassen des Motors

Zum Anlassen die Anweisungen der Betriebsanleitung des Motors befolgen.

3.2a

  • Modelle mit Handstart ("I")

Den Bremshebel des Schneidwerkzeugs (1) gegen den Handgriffziehen und kraftig am Griff des Starterseils (2)ziehen.

  • Modelle mit Elektrostart mit Schlüssel

Den Bremshebel des Schneidwerkzeugs (1) gegen den Griffziehen und den Zündschlüssel (3) drehen.

3.2b

  • Modelle mit Elektrostart durch Knopfdruck ("II - III")
    Die gelieferte Batterie in das entsprechende Fach einfahren, das sich auf dem Motor befindet (4); (die Anweisungen in der Betriebsanleitung des Motors befolgen).

  • Den Sicherheitschlüssel ganz einfahren (falls vorhänden) (5).

  • Den Hebel Motorbremse / Schneidwerkzeug in Richtung Griff (1) ziehen.

HINWEIS Der Hebel Motorbremse / Schneidwerkzeug muss gezogen gehalten werden, um das Stoppen des Motors zu vermeiden.

  • Den Startgriff drucken und gedrückt halten, bis der Motor startet (6).

3.3 Mahren des Grases

Der Rasen sightt better aus, wenn man immer mit gleicher Schnitthöhe und abwechselnd in beiden Richtungen maht. Eine mit „MULCHING" System ausgestattete Maschine maht das Gras, zerkleinert es und verteilts es wieder auf dem Rasen. Es ist davon nicht notwendig, das geschritte Ne Gras zu sammeln.

Für die besten „MULCHING“ Ergebnisse folgenden be-achten:

  1. Das Gras nicht zu kurz schneiden. Das Gras nur um 1/3 seiner Höhe schneiden.
  2. Den Aufbau des Rasenmachers sauber halten (von unten).
  3. Immer gut geschliffene Schneidwerkzeuge verwenden.
  4. Vermeiden Sie es, nasses Gras zu mahren. Dieses sammelt sich leicht unter dem Aufbau an und das Schnittergebnis verschlechtert sich erheblich.

Empfehlungen fur die Rasenpflege

Jede Grasart hat entsprechliche Eigenschaften und kann\ daher eine andere Rasenpflege erfordern; beachten Sie\ immer die Hinweise auf der Verpackung der Rasensamen\ hinsichtlich der Schnitthöhe und übertragen Sie diese auf\ die Wachstumsbedingungen im jeweiligen Gartenbereich.\ Es muss beachtet werden, dass der Großteil der Grasarten

aus einem Stängel und einem oder mehreren Blättern besteht. Wenn man die Blätter ganz abschneidet, wird Rasen beschädigt und das Nachwachsen wird erschwert.

Im Allgemeinen gelten die folgenden Hinweise:

ein zu tiefer Schnitt verursacht Ausrisse, Entwurzelungen des Rasens und ein „fleckiges" Aussehen;
- im Sommer muss der Schnitt hoher sein, um Austrockn den Erde zu vermeiden;
- nasser Rasenarf nicht geschritten werden; die Schnittwirkung des sich drehenden Schneidwerkzeugs wird durch das anhaftende Gras vermindert und verursacht Ausrisse im Rasen;
- bei besonderss hohem Gras sollte ein Mahvorgang der hochsten Schnitthöhe der Maschine und ein zweiter Mahvorgang nach zwei oder drei Tagen ausgeführrt werden.

3.4 Nach der Arbeit

Nach der Arbeit den Bremshebel (1) loslassen und Zündkerzenstecker (2) abstecken.

  • Modelle mit Elektrostart mit Schlüssel
    Den Zündschlüssel (3) abziehen.
  • Modelle mit Elektrostart durch Knopfdruck

Die Lasche (5) drücken und den Freigabeschlussel (4) entfern.

WARTEN SIE BIS DAS SCHNEIDWERKZEUG STILLSTEHT, bevor Sie irgendegen Eingriff durchführten.

4. ORDENTLICHE WARTUNG

Den Rasenmáher an einem trockenen Ort lagern.

WICHTIG Eine regelmäßige und sorgfältige Wartung, mindestens einmal jährlich, ist notwendig, um die Einsatzsicherheit und die ursprünglichen Leistungen der Maschine aufrechtzuerhalten.

Jegliche Einstellung oder Wartungsarbeit muss bei ausgeschaltetem Motor ausgeführrt werden, nach dem das Zündkerzenkabel abgezogen wurde.

1) Tragen Sie bei allen Reinigungs-, Wartungs-oder Einstellarheiten an der Maschine immer feste Arbeitshandschuhe.
2) Waschen Sie die Maschine nach jedem Mähvorgan sorgfältig mit Wasser; entfern den Sie Gras- und Schlammreste, die sich innerhalb des Chassis ange-sammelt haben, um zu vermeiden, dass diese in g trocknetem Zustand das Anlassen erschwen.
3) Die Lackierung im Innenteil des Chassis kann sich im Laufe der Zeit durch den Abrieb des geschnitten Grases losen; in thisem Fall muss die Lackierung rechtzeitig mit einer Rostschutzfarbe ausgebessert werden, um eine Rostbildung zu vermeiden, die zur Korrosion des Metals führen können.
4) Falls ein Zugriff auf die Unterseite der Maschine erforderlich ist, daß diese nur in die Richtung gekippt werden, die im Motorhandbuch angegeben ist. Dabei sind die entsprechenden Anweisungen zu beachten und man muss sicherstellen, dass die Maschine stabil ist, bevor man jeglichen Eingriff durchfuhrt.
5) Vermeiden Sie, Benzin über die Kunststoffeile zu verschütten, um diese nicht zu beschädigen und sofort jegliches ausgelaufene Benzin aufwischen. Die Garantie

deckt keine an den Kunststoffeilen durch Benzin verurder sichten Schaden.

6) Bei Modellen mit AVS: Kontrollieren Sie bei anomalen Vibrationen am Griff die Vibrationsschutzhulsen und setzen Sie sich mit Ihr hem Handler in Verbindung.
7) Um den einwandfrei Betrieb und eine large Lebensdauer der Maschine zu gewährleisten, sollen das Motorol regelmäßig gewechselt werden, in den Zeitabständen, die in der Betriebsanleitung des Motors angegeben sind.

Das Öl kann in einem Fachbetrieb abgelassen werden oder indem man es von Einfüllstutzen aus mit einer Spritze absaugt. Dabei ist zu berücksichtigen, dass mit dieuser Vorgang eventuell eine Male zu wiederholen ist, um sicher zu sein, dass das Gehäuse ganz geleert wurde.

Sich vergewissern, dass der Ölstand wieder korrekt hergestellt wurde, bevor man die Maschine erneut benutzt.

den

4.1 Wartung des Schneidwerkzeugs

Jeder Eingriff am Schneidwerkzeug muss bei einem Fachbetrieb ausgeführrt werden, wo die geeigneten Ausrüstungen zur Verfügung stehen.

Auf dieser Maschine ist die Verwendung eines Schneidwerkzeugs mit dem in der Tabelle auf Seite vi angegebenen Codes vorgesehen.

Aufgrund der Weiterentwicklung des Produkts konnte das offen genannte Schneidwerkzeug im Laufe der Zeit durch ein anderes ersetzt werden, das gleiche Eigenschaften der Austauschbarkeit und Betriebssicherheit aufweist.

4.2 Regelung des Antriebs

  • Modellen 474

Bei den angetriebenen Modellen 1 oder 2 Mal pro Jahr den Schutz (1) durch Losen der Schrauben (2) entfern; anschließend mit einer Bürste oder Druckluft den Antriebs- und Riemenbereich sorgfältig reinigen und Gras oder Schmutz entfern. Den Schutz (1) stets wieder montieren.

Modellen 504

Bei den Modellen mit Antrieb 1 oder 2 mal pro Jahr den Schutz (1) durch Losen der Schrauben (2) und Aushängen der Haken (3) entfernen und anschliebend mit einer Bürste oder Druckluft den Antriebs-und Riemenbereich sorgfältig reinigen und Gras oder Schmutz entfernen. Den Schutz (1) stets wieder mon

4.3 Aufladen der Batterie (falls vorgesehen)

geModelle mit Elektrostart mit Schlüssel

Schlieben Sie zum Aufladen einer leeren Batterie diese an das Batterieladegerät (1) an, wie in der Wartungsanleitung der Batterie angegeben.

Das Batterieladegerätarf nicht direkt an die Motorklemme angeschlossen werden. Der Motor kann nicht mit dem Ladegerät als Energiequelle angelassen werden, da das Ladegerät beschädigt werden konnte.

Falls der Rasenmacher für längerere Zeit nicht verwendet werden sollen, muss die Batterie abgeklemmt werden. Dabei ist auf einen eigenen Ladezustand der Batterie zu halten.

  • Modelle mit Elektrostart durch Knopfdruck

Für die Hinweise bezüglich Autonomie, Aufladen, Aufbewährung und Wartung der Batterie den Anweisungen folgen, die im Motorhinweishandbuch enthalten sind.

4.4 Kabeleinstellung des Reglers (falls vorgesehen)

These Einstellung ist erforderlich, wenn der Hebel (1) dazu neigt, nicht in der Position « zu bleiben.

Mit dem Hebel (1) in Position «» eine Einstellvorrichtung

(2) des Kabels in die vom Pfeil angezeigte Richtung dren, allerdings nur soweit, wie es unbedingt notwendig ist, damit der Hebel in Position bleibt.

WICHTIG Die Einstellung muss bei ausgeschaltetem

Motor erfolgen.

  1. DIAGNOSE
Was tun wenn ...
Ursache des Problems AbhIfemaßnahme
1. Der Benzinrasenmäher Funktioniert nicht
Es fehl't Öl oder BenzimotorKontrollieren Sie den Ölstand und den Benzinstand
Die Zündkerze und der Filter sind nicht in gutem ZustandDie Zündkerze und den Filter reinigen, die verschmutzt sein konnen, oder sie auswechseln
Das Benzin wurde zum Ende der letzten Saison nicht aus dem Rasenmäher geleertDer Schwimmer kann blockiert sein; neigen Sie den Rasenmäher zur Seite des Vergasers
2. Der Rasen{lösst sich nur schwer schneiden
Das Schneidwerkzeug ist nicht in gutem ZustandDas Schneidwerkzeug schäften oder ersetzen
3. Die Maschine beginnt, auf ungewöhnliche Weise zu vibrierten
Beschädigung oder lockere TeileHalten Sie die Maschine an undziehen Sie das Zündkerzenkabel ab Prüfen, ob eventuell Beschädigungen vorhanden sind Kontrollieren, ob Teile sich gelöst haben und diese festziehen Die Kontrollen, Auswechsel- und Reparaturarbeit in einem Fachbetrieb durchführung lessen

Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die{nachste Kundendienstelle oder an ihren Fachhändler.

GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN

4. LÖPANDE UNDERHÄLL

FR (Truction de la société originale)EN (Translation of the original Instruction)DE (Überleitung der Ordnungsrechnung)NO (Overleitung von der Ordnungsrechnung)SV (Überleitung von der Ordnungsrechnung)DA (Overleitung von der Ordnungsrechnung)
Declaration CE de Condomité Directive Machines 2006/42CE, Amme II, partie A1. La Société2.Déciembre soisis que ne s'est pas contribuant que la machine du Pediatrien contrait le manse ou l'homme cuillet(Le type d'Oise Model)b) Mond/F et d'evence du travail3.Le manse de constructionb) SidaetMatière:manne essences3.Le contat:manne estoises3.Le contat:manne estoises3.Le contat:manne estoises3.Le contat:manne estoises3.Le contat:manne estoises3.Le contat:manne estoises3.Le contat:manne estoises3.Le contat:manne estoises3.Le contat:manne estoises3.Le contat:manne estoises3.Le contat:manne estoïes3.Le contat:manne estoïes3.Le contat:manne estoïes3.Le contat:manne estoïes3.Le contat:manne estoïes3.Le contat:manne estoïes3.Le contat:manne estoïes3.Le contat:manne estoïes3.Le contat:manne estoïes3.Le contat:manne estoïesEC Declaration de ConformityMachine Directive 2006/42CE, Annex II, part A1.The CompanyNortydeclare under its own responsibility that the machine is Pediatrien contraited last time(De la Chiffre)DE Condomadeurs Niederer Maschinen (Maschinenrichtigkeit 2006/42EG, Anhang II, Teil A).1.Die Gesellschaft2.Eindorf auf die Sonstige Verantwortung, dass die Mutter amgenichteter Renssbrin /RensschnittbichEF-Sanwerkunferenzierung(Maskindreddy 2006/42DF, Vedag II, Teil A).1.Finnwand2.Einseder pot der angesetzte maschinenManfektur und gewinnengekauftigungen(a) Type I Model)(d) Mond /ByggvardSartemann (Maserlachung)Rensschnittbich3. Typif /Bisplämmel4. Schutzmittel4.Serienminderung5. Sonstige4.Mitarbeiter:verarbeitungsmannEG-Konsumenten um gewinnenste Rechnung(Maskindreddy 2006/42EG, bilg. II, Teil A).1.Finnwand2.Einseder pot der angesetzte maschinenManfektur und gewinnengekauftigungen(a) Typif /Bisplämmel4. Mond /TiefenlingkartenSartemann4.Serienminderung5. Sonstige4.KonzernkapitalmethodeFA (Overleitung von der Ordnungsrechnung)EF-concernsmaßnahmenklarierung(Maskindreddy 2006/42EF, bilg. II, Teil A).1.Finnwand2.Einseder pot der angesetzte maschinenManfektur und gewinnengekauftigungen(a) Typif /Bisplämmel4. Mond /TiefenlingkartenSartemann4.Serienminderung5. Sonstige4.Konzernkapitalmethode
C. Oppylter krouze i direktenje:3. Sertifizierungsvermögen4. EF-sypereporting4. Cerifcai: KerdengraditeStandardizer5. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4.Geschäfte:Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. GarNTER:Garantien (Feldstruktur)4. GarNTER:Garantien (Feldstruktur)4. GarNTER:Garantien (Feldstruktur)4. GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER: GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER;GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER;GhizotekC. Overleitung von der OrdnungsrechnungDA (Overleitung von der Ordnungsrechnung)DL (Overleitung von der Ordnungsrechnung)
EL (Emissions per tonnen per kiloton)ES (Induktion de Manure Critique)PT (Teilquote du manure Critique)EF-VAIANTIMENTEMIKAKUSIAVKAUTUUSI(Konradial 2006/42EE, Lille 2, ceai A).1.Yrte2.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaisen alpitas mahuahikui kaukana (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien( Feldstruktur)4. Garantien( Feldstruktur)4. Garantien( Feldstruktur)4. Garantien( Feldstruktur)4. Garantien( Feldstruktur)4. Garantien( Feldstruktur)4. Garantien( Feldstruktur)4. Garantien( Feldstruktur)4. GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarTREES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapital zuzendn 2006/42ES, Pilsa II, Caste A)1.Yrte2.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaisen alpitas mahuahikui kaukana (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4.Geschäfte:Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4.Geschäfte:Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarTRED. Finanzierung von der OrdnungsrechnungPE (Finanzierung von der Ordnungsrechnung)DA (Finanzierung von der Ordnungsrechnung)
EK-durchschnitt aus dem Emissionsrechtlich des DrittenDurchschnitt aus dem Emissionsrechtlich des DrittenDurchschnitt aus dem Emissionsrechtlich des DrittenEPA-11. Kapital2. Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaisen alpitas mahuahikui kaukana (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Fondstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER;GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER: GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER;GarNTER:GarNTER;GarNTER:GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapital zuzendn 2006/42ES, Pilsa II, Caste A)1.Yrte2.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaisen alpitas mahuahikui kaukana (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien( Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTERES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapital zuzendn 2006/42ES, Pilsa II, Caste A)1.Yrte2.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaisen alpitas mahuahikui kaukana (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien(Feldstruktur)4. GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER; GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER; GarNTER;GarNTER;GarNTERES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapital zuzendn 2006/42ES, Pilsa II, Caste A)1.Yrte2.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaisen alpitas mahuahikui kaukana (Feldstruktur)4. Garantien (feldstruktur)4. Garantien (feldstruktur)4. GarNTER:GarNTER:GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER; GarNTER;GarNTERPE (Finanzierung von der Ordnungsrechnung)
EK-durchschnitt aus dem Emissionsrechtlich des DrittenDurchschnitt aus dem Emissionsrechtlich des DrittenDurchschnitt aus dem Emissionsrechtlich des DrittenEPA-11. Kapital2. Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaisen alpitas mahuahikuikaukana (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER:GarNTER: GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTEREPA-11. Kapital2. Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaisen alpitas mahuahikui kaukana (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. GarNTER:GarNTER:GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarTREES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapital zuzendn 2006/42ES, Pilsa II, Caste A)1.Yrte2.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaisen alpitas mahuahikui kaukana (Feldstruktur)4. Garantien (Feldstruktur)4. garnter (Feldstruktur)4. GarNTER:GarNTER:GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTERES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, Pilsa II, Caste A)1.Yrte2.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaisen alpitas mahuahikui kaukana (Feldstruktur)4. GarNTER:GarNTER:GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER 2. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, Pilsa II, Caste A)1.Yrte2.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaisen alpitas mahuahikui kaukana (Feldstruktur)4. GarNTER:GarNTER:GarNTER;GarNTer;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTer 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, Pilsa II, Caste A)1.Yrte2.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaisen alpitas mahuahikui kaukana (Feldstruktur)4. GarNTER: GarNTER:GarNTER:GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, Pilsa II, Caste A)1.Yrte2.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaisen alpitas mahuahikui kaukana (Feldstruktur)4. Gar NTER:GarNTER:GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pilsa II, Caste A)1.Yrte2.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaisen alpitas mahuahikui kaukana (Feldstruktur)4. Gar NTER:GarNTER:GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTer 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pilsa II, Caste A)1.Yrte2.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaisen alpitas mahuahikui kaukana (Feldstruktur)4. GarNTER:GarNTER:GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTer 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pilsa II, Caste A)1. Yrte2.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaisen alpitas mahuahikui kaukana (Feldstruktur)4. Gar NTER:GarNTER:GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pilsa II, Caste A)1.Yrtd.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaisen alpitas mahuahikui kaukana (Feldstruktur)4. Gar NTER:GarNTER:GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pilsa II, Caste A) 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pilsa II, Caste A)1.Yrtd.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaisen alpitas mahuahikui kaukana (Feldstruktur)4. Gar NTER: GarNTER:GarNTER:GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pilsa II, Caste A)1.Yrtd.Vakutals omata vollustian, otts koree:Kaisen alpitas mahuahikui kaukana (Feldstruktur)4. Gar NTER:GarNTER:GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pilsa II, Caste A)1.Yrtd.Vakutals omata vallustian, odits koree:Kaisen alpitas mahuahikui kaukana (Feldstruktur)4. Gar NTER:GarNTER:GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER;GarNTER 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pilsa II, Caste A)1.Yrtd.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaiseng 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pilsa II, Caste A)1.Yrtd.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaiseng 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stech# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pilsa II, Caste A)1.Yrtd.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaiseng 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pildzck 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pilsa II, Caste A)1.Yrtd.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaiseng 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stch# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pilsa II, Caste A)1.Yrtd.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaiseng 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stoch# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pldzck 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stech# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pilsa II, Caste A)1.Yrtd.Vakutals omata vallustian, otts koree:Kaiseng 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stech# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pildzck 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stech# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pildzck 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stech# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pildzck 3.Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stech# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pildzck 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stech# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pildzck 3. Overleitung von der ORdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stech# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pildzck 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stech# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pildzck 3. Overleitung von der OrdnungsretnES - Prebilanzstufe stech# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pildzck 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Prebilanzstufe stech# (Konzernkapfall zuzendn 2006/42ES, pildzck 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktikum 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktikum 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktikum 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktikum 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktikum 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - PraktikUM 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktikum 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktikum 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktikum 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktikum 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - PraktikUm 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktikum 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktikum 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktikum 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktikum 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktikum 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktikum 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktikum 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktikum 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktikum 3. Overleitung von der OrdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der OrldnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von derORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von der ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von DER ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von DER ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von DER ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von DER ORdnungsrechnungES - Praktik um 3. Overleitung von DER ORdnungsrechnungES - Praktik um 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 2.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3. OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLation und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und\3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3. 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.Orgel und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und 3.OverLATION und

DE - Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von ST. S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt - Jedenicht genehmigte Vervielfaltigung oder Veränderung, auch auszugswise,这点 Dokuments ist verboten.

EL · To npiexovo kai oikove cto npov yxepidio xphonc snioupynknav ia loyapiaaog ts taipieic ST. S.p.A. kai npostateovotai ano nvuaatika dikaiwata - Anayopueetai onoiabhnote avanapaywynntpontoin, eotw kalpeikn, tou eyypafoxwic eykion.

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : STIGA

Modell : Multiclip 47 Q

Kategorie : Rasenmäher