WS 700115 - Elektrowinkelschleifer AEG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WS 700115 AEG als PDF.
Benutzerfragen zu WS 700115 AEG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrowinkelschleifer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WS 700115 - AEG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WS 700115 von der Marke AEG.
BEDIENUNGSANLEITUNG WS 700115 AEG
Bitte lesen und aufbewahren
| Electronics | The speed of rotation is adjusted electronically when the load increases.Under the effect of extreme electromagnetic interferences from the outside, temporary variations in the speed of rotation could arise in particular cases. | |||||
| Speed selection(WSE 700-115) | Speed pre-selection with the setting wheel:A = lowest speedG = highest speed | ![]() | ||||
| Mounting the protective cap | ! | Slide the protective guard onto the clamping collar. If necessary, loosen the clamping screw some turns.Position the protective guard according to the requirements and tighten the clamping screw until the protective guard is firmly seated.With the clamping screw tightened, the protective guard should no longer be able to be moved. Take care that the grinding disk can be freely turned. | ![]() | |||
| Fitting the working tool | ! | Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.Lock the work spindle by depressing the spindle lock. Mount the tension flange, the working tool, and the adjusting nut as shown in illustration.Loosen respectively tighten the djusting nut with a pin-type face spanner. | ![]() | |||
| ENGLISH | # | WS 700-100, WS 700-115, WS 700-125, WSE 700-115 | ||||
| Advices for operationRough grinding | ⚠️ | When grinding do not apply pressure on the tool but use it with gentle reciprocating movements.For best results when roughing-down keep the disk at an angle of at least 30° to the working surface.Overloading the machine when grinding will damage the angle grinder and results in faster wearing out of the disks. Grinding performance will suffer.Never use a cutting disc for grinding. Do not subject cutting discs to side pressure.Do not tilt the angle grinder when separating. The cutting disk must have a clean edge.When separating stone the guide shoe must be used! | ||||
| Separating | ||||||
| Surface grinding | When surface grinding use a plastic backing pad with an abrasive disk. | |||||
| Optimum speed of rotation (WSE 700-115) | For removing rust or old coats of paint it is recommended to use a steel brush (saucepan brush).The optimum speed of rotation also depends on the hardness of the material to be worked as well as the quality of the used working tool: | |||||
| Usage ElectronicsSanding of plastics with backing pad and abrasive paper A-CSanding wood and removal of paint with backing pad and abrasive paperSanding of metal with backing pad and abrasive paper C-FRemoval of rust from metal with steel-wire brushes D-FGrinding of steel, Cutting steel and stone GPolishing with backing pad and lambswool bonnet A-B | B-D | |||||
| Service Keep the machine and the ventilation slots clean.Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten-digit No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at:Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D-71361 Winnenden. | ||||||
| Accessories | The range of accessories and their part numbers are shown in our catalogue. | |||||
| ENGLISH | # | WS 700-100, WS 700-115, WS 700-125, WSE 700-115 | ||||
| Vorwort | Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität - Qualität von Atlas Copco. Wir haben für Sie ein haltbares und möglichst sicheres Elektrowerkzeug gebaut. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Gebrauchs- anleitung lesen und danach handeln. Wir wollen, daß Sie sich auch in Zukunft entscheiden für AEG-Elektrowerkzeuge von Atlas Copco. | |||||
| Technische Daten | TypNennaufnahme (W) 710 710 710 710 min. Leerlaufdrehzahl ( min^1 )max. Leerlaufdrehzahl ( min^-1 ) 11000 max. Schleifscheiben- (mm)SpindelgewindeGewicht (kg)DrehzahlsteuerungDrehzahlbegrenzungSanftanlauf | WS 700-10010000 10000100M101,6— | WS 700-11510000115M141,6— | WS 700-125125M141,6— | WSE 700-1152115M141,6 | |
| Hinweise für Ihre Sicherheit | ■ Sicherheitshinweise auf rotem Beiblatt (4 000 333 024) beachten!■ Gehäuse der Maschine nicht anbohren, da sonst die Schutzisolierung unterbrochen wird (Klebeschilder verwenden).■ Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor irgendeine Einstellung oder Wartung vorgenommen wird.■ Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.■ Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.■ Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlußkabel, Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.■ Die Werkzeugspindel läuft nach, nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. Maschine erst nach Stillstand ablegen.■ Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen.■ Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.■ Stets den Zusatzhandgriff verwenden.■ Beim Schruppen und Trennen immer mit Schutzhaube arbeiten.■ Nur Arbeitswerkzeuge verwenden, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Gerätes.■ Abmessungen der Schleifscheiben beachten. Lochdurchmesser muß ohne Spiel zum Aufnahmeflansch passen. Keine Reduzierstücke oder Adapter verwenden.■ Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch überprüfen. Das Schleifwerkzeug muß einwandfrei montiert sein und sich frei drehen können. Probelauf mindestens 30 Sekunden ohne Belastung durchführen. Beschädigte, unrunde oder vibrierende Schleifwerkzeuge nicht verwenden.■ Gerät sofort ausschalten, wenn beträchtliche Schwingungen auftreten oder andere Mängel festgestellt werden. Überprüfen Sie die Maschine, um die Ursache festzustellen.■ Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers verwenden und aufbewahren.■ Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug. Darauf achten, daß keine Personen gefährdet werden. Wegen der Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Materialien in der Nähe (Funkenflugbereich) befinden. Keine Staubabsaugung verwenden. | |||||
DEUTSCH
| Gerät immer so halten, daß Funken oder Schleifstaub vom Körper wegfliegen.Staub, der bei der Bearbeitung von Gestein mit kristalliner Kieselsäure entsteht, ist gesundheitsschädlich. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Beach-ten Sie die Unfallverhütungsvorschriften VBG 119 der Berufsgenossenschaft.Niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen verwenden.Trennscheiben keinem seitlichen Druck aussetzen.Zum Trennen von Stein ist der Führungsschlitten Vorschrift.Die Flanschmutter muß vor Inbetriebnahme der Maschine angezogen sein.Das zu bearbeitende Werkstück muß festgespannt werden, sofern es nicht durch sein Eigengewicht hält. Niemals Werkstück mit der Hand gegen die Scheibe führen.Bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. beim Glattschleifen von Metallen mit dem Stützteller und Vulkanfieber-Schleifscheiben) kann sich eine starke Verschmutzung im Inneren des Winkelschleifers aufbauen. Es empfiehlt sich in solchen Fällen eine Verkürzung der Reinigungszyklen und/oder das Vorschalten eines Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters.Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:Schalldruckpegel = 85 dB (A).Schalleistungspegel = 98 dB (A).Gehörschutz tragen!Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 5 m/s^2 . | ||
| Geräuschmeßwerte | ||
| Vibrationsmeßwerte | ||
| Verwendung | Der Winkelschleifer ist einsetzbar zum Trennen und Schleifen von vielen Materialien, wie z. B. Metall oder Stein. Beachten Sie im Zweifelsfall die Hinweise der Schleifwerkzeughersteller.Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. | |
| Netzanschluß | Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluß ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da eine Schutzisolierung nach DIN 57 740/ VDE 0740 bzw. CEE 20 vorliegt. Die Funkentstörung entspricht der Europanorm EN 55014. | |
| Sanftanlauf(WSE 700-115) | Der elektronische Sanftanlauf erhöht die Lebensdauer von Motor und Getriebe, der Einschaltstrom wird um ca. die Hälfte reduziert. | |
| Ein-/Ausschalten | Einschalten:Schiebeschalter nach vorne schieben und zum Arretieren im vorderen Bereich nach unten drücken.Ausschalten:Schiebeschalter im hinteren Bereich nach unten drücken. Der Schalter geht automatisch zurück in die 0-Stellung. | ![]() |
![]() | ||
| DEUTSCH | 8 | WS 700-100, WS 700-115, WS 700-125, WSE 700-115 |
Kurz-
beschreibung

text_image
Leerlaufdrehzahlbegrenzung für geräuscharmen Lauf (nur bei WSE 700-115) Drehzahlstellrad (nur bei WSE 700-115) Konstante Drehzahl bei unterschiedlich starker Motorbelastung durch Regelelektronik. (nur bei WSE 700-115) Spindelarretierung Drehrichtungspfeil Ein-/Ausschalter mit Arretierung Arbeitsspindel Zusatzhandgriff Schutzhaube mit Spannschraube Spannflansch Arbeitswerkzeug Flanschmutter Zweiloch-MutterndreherÄnderungen: Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand zur Zeit des Drucktermins. Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung unserer Produkte sind vorbehalten.
| ElektronikDrehzahlvorwählen(WSE 700-115) | Die Elektronik regelt die Drehzahl bei steigender Belastung nach.Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen von außen, können im Einzelfall vorübergehende Drehzahlschwankungen auftreten.Drehzahlvorwahl mit Stellrad:A= kleinste DrehzahlG= größte Drehzahl | ![]() | ||||
| Schutzhaube montieren | ⚠️ | Schutzhaube auf Spannhals schieben, falls erforderlich dazu die Spannschraube einige Gewindegänge lösen.Schutzhaube entsprechend den Anfordernissen ausrichten und Spannschraube festziehen, bis die Schutzhaube fest sitzt.Die Schutzhaube darf sich bei geschlossener Spannschraube nicht mehr verschieben lassen. Darauf achten, daß sich die Schleifscheibe frei drehen läßt. | ![]() | |||
| Arbeitswerkzeug einsetzen | ⚠️ | Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.Arbeitsspindel durch Drücken auf die Spindelarretierung feststellen. Spannflansch, Arbeitswerkzeug und Flanschmutter entsprechend der Abbildung montieren.Flanschmutter mit Zweilochschlüssel öffnen bzw. anziehen. | ![]() | |||
| DEUTSCH | 10 | WS 700-100, WS 700-115, WS 700-125, WSE 700-115 | ||||
| Arbeitshinweise Schruppschleifen | ⚠️ | Beim Schleifen nicht in das Werkstück hineindrücken, sondern Schleifscheibe gleichmäßig über das Werkstück hin und her bewegen.Die beste Wirkung beim Schruppschleifen wird erreicht, wenn die Schleifscheibe in einem Winkel von mindestens 30° zur Schleifebene angesetzt wird.Zu starke Belastung während des Schleifens schadet dem Winkelschleifer und erhöht den Schleifscheibenverbrauch, die Schleifleistung wird schlechter.Niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen verwenden.Trennscheiben keinem seitlichen Druck aussetzen. | ||||
| Trennschleifen | Bei Trennarbeiten Winkelschleifer in der Schleifebene nicht verkanten. Die Trennscheibe muß eine saubere Schnittkante aufweisen.Zum Trennen von Stein ist der Führungsschlitten Vorschrift. | |||||
| Flächenschleifen | Zum Flächenschleifen Kunststoffschleifteller mit Schleifblatt verwenden.Zum Entfernen von Rost oder alten Farbanstrichen eignet sich eine Stahldrahtbürste (Topfbürste).Die optimale Drehzahl hängt unter anderem von der Härte des zu bearbeitenden Materials sowie von der Qualität und Art des Arbeitswerkzeugs ab: | |||||
| Richtige Arbeitsdrehzahl (WSE 700-115) | Anwendung ElektronikSchleifen von Kunststoffen mit Schleifteller und Schleifblatt A-CSchleifen von Holz und Entfernen von Farbe mit Schleifteller und SchleifblattSchleifen von Metall und Spachtel mit Schleifteller und Schleifblatt C-FEntrosten von Metall mit Stahldrahtbürste D-FSchruppen von Stahl, Trennen von Stahl und Stein GPolieren mit Schleifteller und Lammfellhaube A-B | B-D | ||||
| Wartung | Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber halten.Nur AEG-Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG-Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kunden-dienststelle oder direkt bei Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D-71361 Winnenden angefordert werden. | |||||
| Zubehör | Das Zubehör mit Bestellnummern ersehen Sie bitte aus unseren Katalogen. | |||||
| DEUTSCH | 11 | WS 700-100, WS 700-115, WS 700-125, WSE 700-115 | ||||
| Introduction | Vous exigez ce qu'il y a de meilleur et vous achetez de la qualité - la qualité offerte par Atlas Copco. Vous vous êtes doté d'un outil de qualité durable. Ce n'est qu'en lisant attentivement ces instructions avant d'utiliser l'outil que vous assurerez un travail efficace et sans risque. Nous tenons à satisfaire notre clientèle et nous espérons que vous achèterez encore desoutils électriques AEG d'Atlas Copco. | |||||
| Caractéristiques techniques | Type | WS 700-100 | WS 700-115 | WS 700-125 | WSE 700-115 | |
| Puissance absorbée (W) 710 710 710 710Vitesse à vide min. ( min^-1 ) | 2 | |||||
| Vitesse à vide max. ( min^-1 ) 11000 10000 10000 10000 | ||||||
| Diamètre de disque max. (mm) | 100 | 115 | 125 | 115 | ||
| Filetage de l'arbre | M10 | M14 | M14 | M14 | ||
| Poids (kg) | 1,6 | 1,6 | 1,6 | 1,6 | ||
| Commande de la vitesse | – | – | – | ● | ||
| Limitation de vitesse | – | – | – | ● | ||
| Démarrage progressif | – | – | – | ● | ||
| Conseils de sécurité | Respecter les consignes de sécurité du feuillet 4 000 333 024!Ne pas percer le carter de la machine; ceci pourrait entraîner une détérioration de l'isolation de protection (utiliser des autocollants).Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer un réglage quelconque ou des travaux de maintenance.Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est en position arrêt.Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le câble d'alimentation à l'arrière de la machine.Toujours retirer la fiche de la prise d'alimentation secteur avant de procéder à des transformations ou travaux de maintenance.Après avoir éteint la machine, la broche porte-outil continue à tourner un peu. Ne déposer la machine qu'après arrêt complet.Veillez à ne jamais mettre les mains dans la zone de travail, ceci pouvant entraîner des risques de blessures.Lors des travaux, toujours porter des lunettes de protection et des casques antibruit! Il est recommandé de mettre des gants de protections, des chaussures solides à semelle antidérapante ainsi qu'un tablier.Utiliser toujours la poignée complémentaire.Ne jamais travailler sans capot protecteur pour des travaux de tronçonnage et d'ébarbage.N'utiliser que des outils dont la vitesse admissible correspond au moins à celle de la vitesse à vide maximale de la machine.Observer les dimensions des disques à rectifier. Le diamètre du trou central doit très exactement correspondre à celui du moyeu-flasque (pas de jeu). N'utiliser ni raccords réducteurs ni adaptateurs.Toujours contrôler l'état d'un outil de rectification avant de l'utiliser. L'outil doit être monté de façon irréprochable et pouvoir tourner librement. Effectuer une marché d'essai sans charge pendant au moins 30 secondes. Ne jamais utiliser un outil endommagé, tournant en faux-rond ou générateur de vibration.Arrêter la machine tout de suite lorsqu'il y a des vibrations importantes ou que d'autres défauts surgissent. Contrôler la machine afin d'en trouver les causes.Toujours utiliser et conserver les meules conformément aux indications du producteur.La rectification des métaux génère des étincelles. Veiller à ce que personne ne soit mis en danger. En raison du risque d'incendie, aucune matière inflammable ou combustible ne doit se trouver dans la zone de projection des étincelles. Ne pas utiliser d'aspirateur de poussières. | |||||
FRANÇAIS
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 104, EN 55 014, EN 60 555, HD 400 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 89/392/EWG.







