WS 650115 - Elektrowinkelschleifer AEG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WS 650115 AEG als PDF.
| Produkttyp | Winkelschleifer |
| Marke | AEG |
| Modell | WS 650115 |
| Leistungsaufnahme | 650 W |
| Leerlaufdrehzahl | 2.700 - 10.000 min⁻¹ |
| Max. Scheibendurchmesser | 115 mm |
| Spindelgewinde | M14 |
| Gewicht | 1,5 kg |
| Stromversorgung | 230 V ~ 50 Hz, Einphasen-Wechselstrom |
| Geräuschpegel (Intensität) | 85 dB(A) |
| Geräuschpegel (Druck) | 98 dB(A) |
| Messwert Vibration | 5 m/s² |
| Schutz | Doppelisolierung (DIN 57 740 / VDE 0740) |
| Sanftanlauf | Ja |
| Spindelarretierung | Ja |
| Verstellbare Schutzhaube | Ja, werkzeuglos |
| Zusatzhandgriff | Ja, abnehmbar |
| Schnellspannsystem | FIXTEC-Mutter (nur Handanzug) |
| Funktionen | Trennen, Schruppen, Schleifen (mit geeignetem Zubehör) |
| Wartung | Kühlschlitze regelmäßig reinigen |
| Ersatzteile | Erhältlich beim AEG-Kundendienst |
| Mitgeliefertes Zubehör | Zweilochmutter, Schutzhaube, Zusatzhandgriff |
Häufig gestellte Fragen - WS 650115 AEG
Benutzerfragen zu WS 650115 AEG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrowinkelschleifer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WS 650115 - AEG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WS 650115 von der Marke AEG.
BEDIENUNGSANLEITUNG WS 650115 AEG
Bitte lesen und aufbewahren
| Electronics | The speed of rotation is adjusted electronically when the load increases.Under the effect of extreme electromagnetic interferences from the outside, temporary variations in the speed of rotation could arise in particular cases. | ||||
| Speed selection | Speed pre-selection with the setting wheel:A= lowest speedG= highest speed | ![]() | |||
| Mounting the protective cap | Push the protective cap over the spindle as shown in illustration.Turn the protective cap until the tension spring locks into place behind the fence. The protective cap can be rotated between the two fences.To remove the protective cap lift the tension spring slightly with aid of a screwdriver and completely turn it. Pull the protective cap off the spindle. | ![]() ![]() | |||
| Fitting the working tool | [EZCB] | Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.Lock the work spindle by depressing the spindle lock. Mount the tension flange, the working tool, and the adjusting nut as shown in illustration. | ![]() | ||
| FIXTEC quick-action adjusting nut | [OKXZ] | Only tighten and loosen the FIXTEC quick-action adjusting nut by hand. Do not use any tools!Insure that the hoop of the FIXTEC quick-action adjusting nut is only placed in the upward position for tightening/loosening.Loosen respectively tighten the djusting nut with a pin-type face spanner. | |||
| Adjusting nut | |||||
| ENGLISH | 5 | WS 650-115, WS 715-115, WS 715-125, WSE 800-125 | |||
| Advices for operation | When grinding do not apply pressure on the tool but use it with gentle reciprocating movements. | ||||
| Rough grinding | For best results when roughing-down keep the disk at an angle of at least 30° to the working surface.Overloading the machine when grinding will damage the angle grinder and results in faster wearing out of the disks. Grinding performance will suffer. | ||||
| Separating | Never use a cutting disc for grinding. Do not subject cutting discs to side pressure.Do not tilt the angle grinder when separating. The cutting disk must have a clean edge. | ||||
| Surface grinding | When surface grinding use a plastic backing pad with an abrasive disk.For removing rust or old coats of paint it is recommended to use a steel brush (saucepan brush). | ||||
| Service Keep the machine and the ventilation slots clean. | |||||
| Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten-digit No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at:Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D-71361 Winnenden. | |||||
| Accessories | Please refer to page 2-3 for range of accessories. Further accessories with part numbers are shown in our catalogues. | ||||
| ENGLISH | 6 | WS 650-115, WS 715-115, WS 715-125, WSE 800-125 | |||
| Vorwort | Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität - Qualität von Atlas Copco. Wir haben für Sie ein haltbares und möglichst sicheres Elektrowerkzeug gebaut. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Gebrauchs- anleitung lesen und danach handeln. Wir wollen, daß Sie sich auch in Zukunft entscheiden für AEG-Elektrowerkzeuge von Atlas Copco. | ||||
| Technische Daten | Typ WS 650- WS 715- WSE 800-Nennaufnahme (W) 650 710 710 800 min. Leerlaufdrehzahl ( min^-1 ) 2700 max. Leerlaufdrehzahl ( min^-1 ) 10000 max. Schleifscheiben-∅ (mm) 115 115 125 Spindelgewinde Gewicht (kg) Drehzahlsteuerung Drehzahlbegrenzung | 115 115 125 125M141,5 1,5 1,5 1,5 | M14 | M14●● | |
| Hinweise für Ihre Sicherheit | ■ Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!■ Gehäuse der Maschine nicht anbohren, da sonst die Schutzisolierung unterbrochen wird (Klebeschilder verwenden).■ Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.■ Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.■ Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.■ Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlußkabel, Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.■ Maschine erst nach Stillstand ablegen.■ Staub, der bei der Bearbeitung von Gestein mit kristalliner Kieselsäure entsteht, ist gesundheitsschädlich. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Beach- ten Sie die Unfallverhütungsvorschriften VBG 119 der Berufsgenossenschaft.■ Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen.■ Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Schutz- handschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.■ Stets den Zusatzhandgriff verwenden.■ Beim Schruppen und Trennen immer mit Schutzhaube arbeiten.■ Nur Arbeitswerkzeuge verwenden, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Gerätes.■ Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch überprüfen. Das Schleifwerkzeug muß ein- wandfrei montiert sein und sich frei drehen können. Probelauf mindestens 30 Se- kunden ohne Belastung durchführen. Beschädigte, unrunde oder vibrierende Schleifwerkzeuge nicht verwenden.■ Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug. Darauf achten, daß keine Perso- nen gefährdet werden. Wegen der Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Ma- terialien in der Nähe (Funkenflugbereich) befinden. Keine Staubabsaugung verwenden.■ Gerät immer so halten, daß Funken oder Schleifstaub vom Körper wegfliegen.■ Abmessungen der Schleifscheiben beachten. Lochdurchmesser muß ohne Spiel zum Aufnahmeflansch passen. Keine Reduzierstücke oder Adapter verwenden.■ Niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen verwenden.Trennscheiben keinem seitlichen Druck aussetzen.■ Zum Trennen von Stein ist der Führungsschlitten Vorschrift. | ||||
DEUTSCH
| GeräuschmeßwerteVibrationsmeßwerte | ■ Die Flanschmutter muß vor Inbetriebnahme der Maschine angezogen sein.■ Bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. beim Glattschleifen von Metallen mit dem Stütsteller und Vulkanfieber-Schleifscheiben) kann sich eine starke Verschmutzung im Inneren des Winkelschleifers aufbauen. Es empfiehlt sich in solchen Fällen die Verwendung einer stationären Absauganlage, eine Verkürzung der Reinigungszyklen und/oder das Vorschalten eines Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters.Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel = 85 dB (A).Schalleistungspegel = 98 dB (A).Gehörschutz tragen!Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 5 m/s^2 . | |
| Verwendung | Der Winkelschleifer ist einsetzbar zum Trennen und Schleifen von vielen Materialien, wie z. B. Metall oder Stein. Beachten Sie im Zweifelsfall die Hinweise der Schleifwerkzeughersteller.Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. | |
| Netzanschluß | Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluß ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da eine Schutzisolierung nach DIN 57 740/ VDE 0740 bzw. CEE 20 vorliegt. Die Funkentstörung entspricht der Europanorm EN 55014. | |
| Ein-/Ausschalten | Einschalten:Schiebeschalter nach hinten drücken und zum Arretieren im vorderen Bereich nach unten drücken. | |
| [Ausschalten:Schiebeschalter im hinteren Bereich nach unten drücken. Der Schalter geht automatisch zurück in die 0-Stellung. | ||
![]() | ||
| Sanftanlauf | Der elektronische Sanftanlauf erhöht die Lebensdauer von Motor und Getriebe, der Einschaltstrom wird um ca. die Hälfte reduziert. | |
| DEUTSCH | 8 | WS 650-115, WS 715-115, WS 715-125, WSE 800-125 |
Kurz- beschreibung

text_image
Leerlaufdrehzahlbegrenzung für geräuscharmen Lauf (nur bei Typen WSE 800) Drehzahlstellrad (nur bei Typen WSE 800) Konstante Drehzahl bei unterschiedlich starker Motorbelastung durch Regelelektronik. (nur bei Typen WSE 800) Spindelarretierung Ein-/Ausschalter mit Arretierung Spannfeder Zusatzhandgriff Arbeitsspindel Schutzhaube mit Anschlag und Führungsnocken Spannflansch Arbeitswerkzeug FIXTEC-Schnellspann- mutter Flanschmutter Spannmutter Schleifblatt Zweiloch-Mutterndreher SchleiftellerÄnderungen: Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand zur Zeit des Drucktermins. Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung unserer Produkte sind vorbehalten.
| Elektronik | Die Elektronik regelt die Drehzahl bei steigender Belastung nach.Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen von außen, können im Einzelfall vorübergehende Drehzahlschwankungen auftreten. | ||||
| Drehzahlvorwählen | Drehzahlvorwahl mit Stellrad:A= kleinste DrehzahlG= größte Drehzahl | ![]() | |||
| Schutzhaubemontieren | Schutzhaube von vorne, wie in der Abbildung gezeigt, auf den Spindelhals schieben. | ![]() | |||
| Schutzhaube drehen, bis die Spannfeder hinter dem Anschlag einrastet. Die Schutzhaube kann im Bereich zwischen den beiden Anschlägen gedreht werden.Zum Abnehmen der Schutzhaube Spannfeder mit einem Schraubendreher leicht anheben und Schutzhaube ganz nach vorne drehen. Schutzhaube nach vorne herausziehen. | ![]() | ||||
| Arbeitswerkzeug einsetzen | [07V4] | Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen. | |||
| Arbeitsspindel durch Drücken auf die Spindelarretierung feststellen. Spannflansch, Arbeitswerkzeug und Flanschmutter entsprechend der Abbildung montieren. | ![]() | ||||
| FIXTEC-Schnellspannmutter | [27V4] | Die FIXTEC-Schnellspannmutter nur von Hand anziehen und lösen. Kein Werkzeug verwenden.Achten Sie darauf, daß der Griffbügel der FIXTEC-Schnellspannmutter nur zum Anziehen/Lösen hochgestellt wird.Flanschmutter mit Zweilochschlüssel öffnen bzw. anziehen. | |||
| Flanschmutter | |||||
| DEUTSCH | 10 | WS 650-115, WS 715-115, WS 715-125, WSE 800-125 | |||
| Arbeitshinweise SchruppschleifenTrennschleifenFlächenschleifen | ⚠️ | Beim Schleifen nicht in das Werkstück hineindrücken, sondern Schleifscheibe gleichmäßig über das Werkstück hin und her bewegen.Die beste Wirkung beim Schruppschleifen wird erreicht, wenn die Schleifscheibe in einem Winkel von mindestens 30° zur Schleifebene angesetzt wird.Zu starke Belastung während des Schleifens schadet dem Winkelschleifer und erhöht den Schleifscheibenverbrauch, die Schleifleistung wird schlechter.Niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen verwenden.Trennscheiben keinem seitlichen Druck aussetzen.Bei Trennarbeiten Winkelschleifer in der Schleifebene nicht verkanten. Die Trennscheibe muß eine saubere Schnittkante aufweisen.Zum Trennen von Stein ist der Führungsschlitten Vorschrift.Zum Flächenschleifen Kunststoffschleifteller mit Schleifblatt verwenden.Zum Entfernen von Rost oder alten Farbanstrichen eignet sich eine Stahldrahtbürste (Topfbürste). | |||
| Wartung | Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber halten.Nur AEG-Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG-Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kunden-dienststelle oder direkt bei Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D-71361 Winnenden angefordert werden. | ||||
| Zubehör | Eine Auswahl von Zubehör finden Sie auf Seite 2-3. Weiteres Zubehör mit den Bestellnummern ersehen Sie bitte aus unseren Katalogen. | ||||
| DEUTSCH | 11 | WS 650-115, WS 715-115, WS 715-125, WSE 800-125 | |||
| Introduction | Vous exigez ce qu’il y a de meilleur et vous achetez de la qualité - la qualité offerte par Atlas Copco. Vous vous êtes doté d’un outil de qualité durable. Ce n’est qu’en lisant attentivement ces instructions avant d’utiliser l’outil que vous assurerez un travail efficace et sans risque. Nous tenons à satisfaire notre clientèle et nous espé-rons que vous achèterez encore desoutils électriques AEG d’Atlas Copco. | ||||
| Caractéristiques techniques | Type WS 650- WS 715- WSE 800-Puissance absorbée (W) 650 710 710 800Vitesse à vide min. ( min^-1 ) 2700Vitesse à vide max. ( min^-1 ) 10000 10000 10000 10000Diamètre de disque max. (mm) 115 115 125 125Filetage de l’arbrePoids (kg)Commande de la vitesseLimitation de vitesse | 115 115 125 125M141,5 1,5 | M141,5 1,5 | M14●● | |
| Conseils de sécurité | ■ Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus ci-joint.■ Ne pas percer le carter de la machine; ceci pourrait entraîner une détérioration de l’isolation de protection (utiliser des autocollants).■ Avant tous travaux sur la machine, la débrancher.■ Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en position arrêt.■ Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d’action de la machine. Toujours maintenir le câble d’alimentation à l’arrière de la machine.■ Toujours retirer la fiche de la prise d’alimentation secteur avant de procéder à des transformations ou travaux de maintenance.■ Ne déposer la machine qu’après arrêt complet.■ La poussière qui se dégage lors de l’usinage des pierres contenant de l’acide silici-que cristallin porte atteinte à la santé. Ne jamais travailler des matériaux contenant de l’amiante. Respecter les consignes de sécurité du syndicat professionnel. Respecter les prescriptions relatives à la sécurité du travail et à la prévention d’accidents.■ Veillez à ne jamais mettre les mains dans la zone de travail, ceci pouvant entraîner des risques de blessures.■ Lors des travaux, toujours porter des lunettes de protection et des casques antibruit! Il est recommandé de mettre des gants de protections, des chaussures solides à semelle antidérapante ainsi qu’un tablier.■ Utiliser toujours la poignée complémentaire.■ Ne jamais travailler sans capot protecteur pour des travaux de tronçonnage et d’ébarbage.■ N’utiliser que des outils dont la vitesse admissible correspond au moins à celle de la vitesse à vide maximale de la machine.■ Toujours contrôler l’état d’un outil de rectification avant de l’utiliser. L’outil doit être monté de façon irréprochable et pouvoir tourner librement. Effectuer une marché d’essai sans charge pendant au moins 30 secondes. Ne jamais utiliser un outil endommagé, tournant en faux-rond ou générateur de vibration.■ La rectification des métaux génère des étincelles. Veiller à ce que personne ne soit mis en danger. En raison du risque d’incendie, aucune matière inflammable ou combustible ne doit se trouver dans la zone de projection des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières.■ Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles et poussières soient hors du portée du corps. | ||||
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014, EN 55 014-2, EN 60 555, HD 400 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 89/392/EWG.








