DCMBA572 - Bläser DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DCMBA572 DEWALT als PDF.
| Produkttyp | Axialgebläse |
| Marke | DeWalt |
| Modell | DCMBA572 |
| Nennspannung | 54 V DC |
| Batterietyp | Li-Ion |
| Gewicht (ohne Akku) | 3,1 kg |
| Schallleistungspegel (LwA) | 106 dBA (gemessen) / 107 dBA (garanti) |
| Schalldruckpegel (LpA) | 97 dBA |
| Vibrationsemissionswert | < 2,5 m/s² (Unsicherheit K = 1,5 m/s²) |
| Kompatible Akkus | DCB546, DCB547, DCB548 (54 V) |
| Kompatible Ladegeräte | DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 |
| Hauptfunktion | Professionelles Außengebläse |
| Drehzahlregler | Drehhebel (Sanftanlauf) |
| Schalter | Abzug mit Feststellfunktion |
| Gebläserohr | Abnehmbar, Befestigung durch Kerben und Keile |
| Akkuladezustandsanzeige | 3 grüne LEDs bei bestimmten Akkus |
| Elektronisches Schutzsystem | Schutz vor Überlast, Überhitzung und Tiefentladung |
| Wartung | Lüftungsschlitze mit Druckluft reinigen; keine Schmierung erforderlich |
| Reinigung | Feuchtes Tuch mit mildem Seifenwasser; nicht eintauchen |
| Ersatzteile | Wenden Sie sich an eine autorisierte DeWalt Servicewerkstatt |
| Reparierbarkeit | Reparaturen nur durch autorisierte Servicecenter; Akku und Ladegerät nicht reparierbar |
| CE-Garantie | Entspricht Normen EN 60335-1, EN 50636-2-100, Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU |
Häufig gestellte Fragen - DCMBA572 DEWALT
Benutzerfragen zu DCMBA572 DEWALT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DCMBA572 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DCMBA572 von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG DCMBA572 DEWALT
EF-Konformitetserklaring
Maskindirektiv

Aksialblaeser
DCMBA572
DEWALT erklart hiermit, dass diese unter Technische Daten beschreibenben Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 og EN 50636-2-100:2014. 2000/14/EC, Bilag V DEKRA Certification B.V., Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Nederlandene
Notificeret organ ID-nr.: 0344
LPA (malt ydtrykniveau) 97 dB(A) K=1,2 dB(A)
LWA (garanteret lydeffekt) 107 dB(A)
LAES ALLE INSTRUKTIONER
Direktiv 2000/14/EF garanteret lydeffekt.
Datokodeposition (Fig. A)
Korrekt handposition (Fig. A, E)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du ALTID anvende den rette handposition som vist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfaelde af en pludelig reaktion.
Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit thisem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Batterien enthalten Materialien, die
zurückgewonnen oder recycliert werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren.itte recycleln Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DeWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DeWALT zu einem zuverländigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
| DCMBA572 | ||
| Spannung V | 65 | 54 |
| Typ 1 | ||
| Batterietyp Li-Ion | ||
| Schalleistungspegel LwAm 106 dBA | ||
| Schalleistungspegel KwA 1,0 dBA | ||
| Schaldruckpegel LpA 97 dBA | ||
| Schaldruckpegel KpA 1,2 dBA | ||
| Garantierter Schalleistungspegel LwAd 107 dBA | ||
| Gewicht (ohne Akku) kg 3,1 kg | ||
| Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN50636-2-100:2014: | ||
| Vibrationsemissionswert ah= | m/s2 | <2,5 |
| Messungenauigkeit K= | m/s2 | 1,5 |
Der in thisem Informationsblatt angegebene Vibrations- und/oder Larmwert wurde gemäß einem standardisierten Test laut EN50636-2-100 gemessen und Kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.
WARNING: Der angegebene Vibrationsund/oder Larmwert bezieht sich auf die Hauptanwendungdes Gerates. Wenn das Gerat jedoch fur andere Anwendungen, mit anderen Zubehor oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann der Vibrations- und/oder Larmwert verschiedene sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Lämbelastung sollte auch berücksichtigten, wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es darüber lauft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich minded. Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Bediener vor den Vibrations- und/oder Lärmauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des Werkzeugs und Zubehörs, Höhe warm halten (wichtig in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation von Arbeitsmustern.
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichtlinie

DEWALT erklart hiermit, dass diese unter Technische Daten beschreibenben Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 und EN 50636-2-100:2014. 2000/14/EC, Anhang V DEKRA Certification B.V., Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Niederlande
Kennummer der benannten Stelle: 0344
LPA (gemessener Schalleistungspegel) 97 dB(A) K = 1,2 dB(A) LWA (garantierte Schalleistung) 107 dB(A)
These Produkte erfüllen auch die Anforderungen von Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an DEWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.

Markus Rompel
Vizepräsident of Engineering, PTE-Europa
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein, Deutschland
23.07.2019

WARNING: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitt die Bedienungsanleitunglesen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklart.itte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole.

GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.

WARNING: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
| Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) | ||||||||||
| Kat # V | Ah Gewicht (kg) | DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 | ||||||||
| DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 60 270 170 140 90 60 90 X | ||||||||||
| DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 75* 420 270 220 135* 75* 135* X | ||||||||||
| DCB548 | 18/54 | 12,0/4,0 | 1,44 | 120 | 540 | 350 | 300 | 180 | 120 | 180 X |
| DCB181 | 18 | 1,5 | 0,35 | 22 | 70 | 45 | 35 | 22 | 22 | 22 45 |
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 60/40** | 185 | 120 | 100 | 60 | 60/40** | 60 120 |
| DCB183/B | 18 | 2,0 | 0,40 | 30 | 90 | 60 | 50 | 30 | 30 | 60 |
| DCB184/B | 18 | 5,0 | 0,62 | 75/50** | 240 | 150 | 120 | 75 | 75/50** | 75 150 |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 22 | 60 | 40 | 30 | 22 | 22 | 22 X |
| DCB187 | 18 | 3,0 | 0,54 | 45 | 140 | 90 | 70 | 45 | 45 | 45 90 |
| DCB189 | 18 4,0 0,54 60 185 120 100 60 60 60 120 | |||||||||
*Datumcode 201811475B oder hoher
**Datumcode 201536 oder hoher
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nicht mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschem führen kann.
Wert auf ein Stromschlagrisiko hin.
Wet auf eine Brandgefahr hin.
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DIESES GERÄT VERWENDEN
Bei Verwendung these Gerats sollten immer die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden, einschließlich der folgenden:
WARNING: Zur Reduzierung des Risikos von Feuer, Stromschlag und Verletzungen:
- Gerät nicht unbeaufsichtigtleness, solange es an eine Stromquelle angeschlossen ist. Entfern den Akku, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen.
-
Nicht auf nassen Flächen verwenden. Nicht Regen aussetzen. Nicht im Freien lagern.
Das Gerat darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Bei der Verwendung in der Höhe von oder durch Kinder ist besondere Vorsicht geboten.
Das Gerat NUR wie im Handbuch beschreiben verwenden. Verwenden Sie nur empfohlene Anbauteile. -
Verwenden Sie these Gerät nicht, wenn es Anzeichen von Fehlfunktionen aufweist. Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, fallen gelassen, beschädigt, im Freien gelassen oder in Wasser getaucht wurde, ist es einem Kundendienstzentrum zu übergeben.
Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an. - Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Geräts. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Öffnungen blockiert sind; entfern Sie Staub, Flusen, Haare und alles, was den Luftstrom befindern kann.
- Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle Körperteile von Öffnungen und beweglichen Teilen fern.
- Schalten Sie alle Bedienelemente aus, bevor Sie das Gerät vom Netz trennen.
- Lassen Sie beim Reinigen von Treppen beschondere Vorsicht walten.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Aufzusätzliche Sicherheitswarnhinweise
WARNING: Beim Gebrauch eines Elektrowerkzeugs sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Feuer- und Verletzungsgefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten.
WARMUNG: Lesen Sie alle Sicherheitsswarnhinweise und alle Anweisungen. Das Nichtbeachten von Warnhinweisen und Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
WARNING: Lassen Sie diese Maschine niemals von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen in Bezug auf diese Anweisungen bedieren; örtliche Bestimmungen können das Alter des Benutzers einschränken.
Zur Reduzierung des Risikos von Verletzungen:
- Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Schalten Sie alle Kontrollelemente ab, bevor Sie den Akku entfernen. Stellen Sie sicher, dass sich der Ein-/Ausschalter in der gespernten oder in der „Aus"-Position befindet, bevor Sie den Akku einsetzen. Es kann zu Unfallen führen, wenn Sie das Gerät tragen und damit den Finger auf dem Schalter halten oder wenn Sie einen Akku in ein Gerät einsetzen, dessen Schalter in der „Ein"-Position stehen.
- Vermeiden Sie gefährliche Umweltbedingungen - Verwenden Sie Elektrogeräte nicht an nassen oder feuchten Orten. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen.
- Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz, eine Filtermaske, wenn bei der Arbeit Staub entstehen, rutschfestes Schuhwerk bzw. einen Gehorschutz, wenn die Arbeitsbedingungen dies erfordern.
- Verwenden Sie das richtige Gerät - Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
- Überprüfen Sie den Arbeitsbereich, bevor Sie das Gerät verwenden. Entfernen Sie sãmtliche Fremdkörper und harten Gegenstände wie Steine, Glas, Drahtstücke usw., die irgendwo abprallen oder umhergeschleudert werden oder auf irgendene andere Weise Verletzungen oder Schäden verursachen können.
- Halten Sie beim Starten und Betreiben des Geräts Kinder, Umstehende und Tiere fern - das heißt mindestens 10 Meter vom Arbeitsbereich entwickelt.
- Pflegen Sie das Gerät ordnungsgemäß. Halten Sie das Gerät sauber, um eine optimale und sichere Leistung zu gewährleisten. Beachten Sie die Anweisungen für eine ordnungsgemäß Pflege und Wartung.
- Bleiben Sie aufmerksam - Achten Sie immer daraufuf, was Sie gerade tun. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie mäde sind.
- Halten Sie während des Betriebs ihre Augen und Ohren vom Geblaseauslass fern.
- Es sollte stets ein Sicherheitsabstand zu anderen Personen, insbesondere Kindern, und Haustieren eingehalten werden.
- Vermeiden sie eine anormale Körperhaltung. Halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand. Betreiben Sie das Gerät nur im Gehen, nie im Rennen.
- Berühren sie gefährliche bewegliche Teile erst, wenn das Gerät zuvor vom Akku getrennt wurde und diese Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind.
- Wenn das Gerät anfängt, ungewöhnlich zu vibrieren, gehmen Sie den Akku hers aus und überprüfen Sie ihn sofort.
- Versuchen Sie nicht, Verstopfungen aus dem Gerät zu entfern, ohne zuerst den Akku herauszunehmen.
- Kein Teil des Geräts darfin Flüssigkeiten eingetaucht werden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschaltenlässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
- Lassen Sie keine Fremdkörper in den Gebläseinlass gelangen.
- Richten Sie den Auslass des Geräts nicht auf sich selbst oder andere Personen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, um explosionsfähige Stäube wegzublasen, und nicht in Bereichen, in denen die Luft explosionsfähige Stäube wie Kohlen- oder Getreidestaub enthalt. Verwenden Sie es auch nicht für andere brennbare Materialien.
- Versuchen Sie nicht, das Geblase selbst zu reparieren. Zur Gewährleistung von Produktsicherheit und -zuverlösigkeit sollenn Reparatur-, Wartungs- und Einstellungenarbeiten nur von autorisierten Kundendienststellen durchgeführt werden.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in gashaltigen oder explosionsgeführdeten Bereichen. Die Motor solcher Geräte erzeugen normalerweise Funken, durch die Dämpfe entzündet werden können.
- Vermeiden Sie eine anormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
- Lassen Sie das eingeschaltete Geblase niemals unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät aus.
- Nehmen Sie den Akku heraus, bevor Sie das Rohr anbringen.
- Bewahren Sie ungenutzte Geräte sicherauf. Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen, hochgelegen den oder abgeschlossenen Ort - außerhalb der Reichweite von Kindern - auf.
- Hinweise zu kompatiblen Akkus und Ladegeräte finden Sie als Referenz in thisem Handbuch. Lesen Sie alle Anweisungshandbücher, die mit ihrem Akku oder Ladegerät gefleert werden. Lesen Sie alle Etiketten mit Warnhinweisen auf ihrem Akku oder Ladegerät.
- Trennen Sie den Akku von dem Geblase, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät warten, transportieren oder lagern. Diese (^)prüventen Vorsichtsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Start des Geräts.
Restrisiken
Trotz Bechtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen konnen bestimmte Risiken nicht vermieden werden. These sind:
- Beeinträchtigung des Gehörs.
- Verletzungsgefahr durch umherliegenden Teilchen.
- Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heißt werdenende Zubehörerteile.
- Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Ladegeräte
An DEWALT-Ladegeräten müssen keine Einstellungen vorgenommen werden, und sie wurden für eine möglichene Bedienung konzipiert.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des Akkus der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Stellen Sie auch sicher, dass die Spannung Ihres Ladegerats der Netzspannung entspricht.

Ihr DEWALT Ladegerät ist gemäß EN60335 doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der DEWALT Kundendienstorganisation erhältlich ist.

Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 fur Klasse II (Doppelisolierung) - Gerate
Typ 12 fur Klasse I (Schutzleiter) - Gerate

Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Verwendung eines Verlängerungskabels
Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme Ihr's Ladegerätes geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1mm^2 und die Hochstänge beträgt 30m
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
Wichtige Sicherheitshinweise für alle Akku-Ladegeräte
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN Auf: Dieses Handbuch enthalt wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen für kompatible Ladegeräte (siehe Technische Daten).
- Lesen Sie vor der Verwendung des Ladegerats alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem Ladegerat und dem Akku.
WARNING: Stromschlaggefahr. Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät gelangen halten. Dies kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
WARNING: Wir empfehlen die Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung mi einem Tennfehlerstrom von maximal 30mA.
VQRsICHT: Verbrennungsgefahr. Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr sollenn nur Akkus von
DEWALT verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und Verletzungen und Sachschäden verursachen.

RSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder m Werkzeugspielen.
HINWEIS: Wenn das Ladegerät in die Steckdose gesteckt wird, können die Ladekontakte im Ladegerät unter bestimmten Bedingungen durch Fremdmaterial kurzgeschlossen werden. Leitfähige Fremdmaterialien, z.B. unter anderen Stahlwolle, Alufolie oder angesammelte Metallpartikel, sollenn von Hohlräumen des Ladegerats ferngehalten werden. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerates immer aus der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerates vor dem Reinigen aus der Steckdose.
- Der Akku darf NiemALS in einem anderen Ladegerät, außer dem in dieser Handbuch beschrieben, aufgeladen werden. Das Ladegerät und der Akku wurden speziell zur gemeinsamen Verwendung konzipiert.
- These Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von DeWALT Akkus bestimmt. Eine anderweitige Verwendung kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
- Setzen Sie das Ladgerät weder Regen noch Schnee aus.
- Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen. Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Kabel reduziert.
- Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf troten oder darüber stolpern kann, und dass es keinen sonstigen schädlichen Einflüssen oder Belastungen ausgesetzt wird.
- Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Ein ungeeignetes Verlängerungskabel kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursichen.
- Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät bzw. stellen Sie das Ladegerät nicht auf eine weiche Oberfläche. Dadurch konnten die Lüftungsschlitze blockiert und das Gerät überhützt werden. Stellen Sie das Ladegerät von Hitzequellen entfern auf. Das Ladegerät ist oben und unter am Gehäuse mit Lüftungsschlitzen versehen.
- Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker—beschädigte Teile sind unverzüglich auszuwechseln.
- Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen harten Stoß erlitten hat, fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienstelle.
- Das Ladegerätarf nicht zerlegt werden. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienstelle, wenn es gewartet oder repariert werden muss. Ein unsachgemäßer
Zusammenbau kann gefährliche oder tõdliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen oder zu Brand führen.
- Zur Vermeidung von Gefahren muss ein beschädigtes Netzkabel unverzüglich vom Hersteller, einer Kundendienstelle oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauscht werden.
- Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose. Dadurch wird das Risiko eines Stromschlags reduziert. Durch alleiniges Herausnahmen des Akkus wird diese Risiko nicht reduziert.
Versuchen Sie NIEMALS 2 Ladegeräte miteinander zu verbinden.
Das Ladegerät wurde für den Betrieb mit standardmäßigem 230V Netzstrom konzipiert. Es darf mit keiner anderen Spannung verwendet werden. Dies gilt nicht für das Fahrzeuglagegerät.
Laden des Akkus (Abb. [Fig.] C)
- Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose, bevor Sie das Akkupack einsetzen.
- Legen Sie das Akkupack 1 in das Ladegerät ein und vergewissern Sie sich, dass es vollständig eingerastet ist. Die rote Leuche (Aufladen) blinkt wiederholt und zeigt dadurch an, dass der Ladevorgang begonnen wurde.
- Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt, dass das rote Licht dauerhaft leuchtet. Der Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet oder in der Ladestation gelassen werden. Um das Akkupack aus dem Ladegerät zu entnahmen, drücken Sie den Akku-Loseknopf 2 am Akkupack.
HINWEIS: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der Li-Ionen-Akkus zu gewährleisten, laden Sie das Akkupack vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Bedienung des Ladegeräts
Siehe Anzeigen unter zum Ladezustand der Akkus.

- Die rote Leuchte blinkt in der Zeit weiter, aber eine gelbe Anzeige leuchtet bei diesen Vorgang dauerhaft. Sobald der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat,(go die gelbe Leuchte aus und das Ladegerät nimmt den Ladevorgang wieder auf.
These/s compatible/n Ladegerät/e ländt keine defekten Akkus auf. Das Ladegerät zeigt einen defekten Akku an, indem es nicht leuchtet.
HINWEIS: Dies kann auch auf ein Problem mit dem Ladegerät hinweisen.
Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist, bringen Sie es zusammen mit dem Akku zur Überprüfung zu einer autorisierten Servicestelle.
Verzogerung heiBer/kalter Akku
Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku zu weiß oder zukalt ist, startet es automatisch eine „Verzögerung frei/kalter Akku", bis der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät schaltet dann automatisch in den Lademodus. Diese Funktion gewährleistet eine maximale Lebensdauer des Akkus.
Ein kalter Akku wird mit einer geringeren Geschwindigkeit als ein warmer Akku geladen. Der Akku wird während des gesamten Ladevorgangs mit der geringeren Geschwindigkeit geladen, die sich auch nicht erhöht, wenn der Akku warmer wird.
Das Ladegerät DCB118 ist mit einem internen Gebläse ausgestattet, um das Akkupack zu kühlen. Das Gebläse wird automatisch eingeschaltet, wenn das Akkupack gekühlt werden muss. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn das Gebläse nicht ordnungsgemäß Funktioniert oder die Luftungsschlitze blockiert sind. Verhindern Sie, dass Fremdkörper in das Ladegerät eintreten können.
Elektronischen Schutzsystem
XR Li-Ionen-Werkzeuge sind mit einem elektronischen Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor Überladung, Überhitzung und vollständiger Entladung schützt.
Das Werkzeug wird automatisch ausgeschelt, sobald sich das elektronische Schutzsystem einschelt. Wenn dies geschieht, setzen Sie das Lithium-Ionen-Akku in das Ladegerät, bis es vollständig aufgeladen ist.
Wandmontage
These Ladegeräte sind so konzipiert, dass sie an der Wand oder aufrecht auf einem Tisch oder einer Arbeitsoberfläche montiert werden. Positionieren Sie das Ladegerät bei Wandmontage in Reichweite einer Steckdose und abseits von Kanten oder anderen Hindernissen, die den Luftstrom beeinträchtigen konnten. Nutzen Sie die Rückseite des Ladegerats als Schablone für die Position der Montageschrauben an der Wand. Montieren Sie das Ladegerät mit Schnellbauschrauben (separatehältlich), die mindestens 25,4mm lang sind und einen Schraubenkopfurdchmesser von 7-9 mm haben. Diese müssen in optimaler Tiefe in das Holz geschraubt werden, sodass ca. 5,5mm der Schraube frei liegen. Richten Sie die Schlitze auf der Rückseite des Ladegerats mit den frei liegenden Schrauben aus, und führen Sie diese vollständig in die Schlitze ein.
Anweisungen zur Reinigung des Ladegerats
WARNING: Stromschlaggefahr. Trennen
Sie das Gerät vor der Reinigung von der Steckdose. Schmutz und Fett können mit einem Tuch oder einer weichen, nicht-metallicen Bürste vom Äußeren des Ladegerats entfern wird. Keinesfalls Wasser oder irgendwelche Reinigungslösungen verwenden. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgend ein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.
Akks
Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkus
Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf, dass Sie die Katalognummer und die Spannung angegeben.
Wenn Sie den Akku aus dem Karton auspacken, ist er nicht vollständig geladen. Lesen Sie die unter aufgeführten Sicherheitsanweisungen, bevor Sie den Akku und das Ladegerät verwenden. Befolgen Sie anschließend den beschriebenen Ladevorgang.
LESEN SIE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN
- Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführdaten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Beim Einsetzen und Herausnahmen des Akkus aus dem Ladegerät können sich Staub oder Dämpfe entzüden.
- Setzen Sie das Akku niemals mit Gewalt in das Ladegerät ein. Führn Sie niemals Änderungen am Akku durch, damit es in ein anderes Ladegerät passt, da das Akku reißen kann, was zu schweren Verletzungen führen kann.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von DEWALT auf. - Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen und NICT in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
- Das Werkzeug und den Akku niemals in Bereichen lagern oder verwenden, in denen die Temperatur 40^ überschreiben konnte (z. B. Scheunen oder Metallgebäude im Sommer).
- Den Akku nicht verbrennen, auch wenn er stark beschädigt oder vollkommen verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines Lithiumionen-Akkus entstehen giftinge Dämpfe und Stoffe.
- Wenn der Akkuinhalt mit der Haut in Kontakt kommt, waschen Sie die Stelle所提供 mit einer milden Seite und Wasser. Wenn Akkuflüssigkeit in die Augen gelangt, spulen Sie das offene Auge für 15 Minuten, oder bis die Reizung nachlässt, mit Wasser. Falls Sie sich in arztliche Behandlung begeben müssen: Das Akkuelektrolyt besteht aus einer Mischung von organischen Karbonaten und Lithiumsalzen.
- Der Inhalt einer geöffneten Akkuzelle kann Atemwegsreizungen verursachen. Sorgen Sie für Frischluft. Wenn die Symptome anhalten, begeben Sie sich in arztliche Behandlung.
WARNING: Verbrennungsgefahr. Die Akkuflüssigkeit kann brennbar sein, wenn sie Funken oder einer Flamme ausgesetzt ist.
WARNING: Versuchen Sie niemals und unter keinen Umständen, den Akku zu öffnen. Wenn das Akkugehause Risse oder Beschädigungen aufweist,arf es nicht in das Ladegerät gelegt werden. Den Akku nicht quetschen, fallen lessen oder beschädigen. Verwenden Sie niemals einen Akku oder ein Ladegerät, wenn sie einen harten Schlag erlitten haben, fallen gelassen,
überfahren oder sonst wie beschädigt wurden (z. B. wenn sie mit einem Nagel durchlächert wurden, mit einem Hammer daraufgeschlagen oder getreten wurde). Ein Stromunfall oder ein tölicher Stromschlag konnte entstehen. Beschädigte Akkus sollen den zum Recycling zur Kundendienstelle zusückgebracht werden.
WARNING: Feuergefahr. Akku nicht so aufbewahren oder transportieren, dass metallische Gegenstände die offenen Pole berühren konnen. Platzieren Sie das Akkupack beiselsweise nicht in Schürzen, Taschen, Werkzeugkästen, Produktverpackungen, Schubladen, usw. mit losen Nageln, Schrauben, Schlüsseln, usw.
VORSICHT: Wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch ist, muss es seitlich auf eine stabile Fläche gelegt werden, wo es kein Stolpersrisiko darstellt und es nicht herunterfallen kann. Bestimmte Werkzeuge mit großen Akkus stehen aufrecht auf dem Akku und konnen leicht umgeworfen werden.
Transport
WARNING: Feuergefahr. Beim Transport von Akkus konnen Brände entstehen, wenn die Batterieanschlüsse unbeabsichtigt Kontakt mit leitfähigen Materialien besteht. Stellen Sie beim Transportieren von Akkus Sicher, dass die Batterieanschlüsse geschützt und gut isoliert sind, damit sie nicht in Kontakt mit Materialien kommt konnen, durch die ein Kurzschluss entstehen kann. HINWEIS: Lithium-Ionen-Akkus -sollten nicht in aufgegebenem Reisegepack transportiert werden.
DEWALT Akkus erfüllen alle geltenden Transportvorschriften, so wie sie von den Industrie- und Rechtsnormen vorgeschrieben werden, einschließlich der UN-Empfehlungen für die Beförderung gefährlicher Güter; der Vorschriften über die Beförderung gefährlicher Güter der International Air Transport Association (IATA), der International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Regulations und der Regelungen des europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße (ADR). Lithium-lonen-Zellen und -Akkus wurden gemäß Abschnitt 38,3 der „Empfehlungen der Vereinten Nationen zur Beförderung gefährlicher Stoffe, Testhandbuch und Kriterien" getestet.
In den meisten Fällen ist zu erwarten, dass der Versand eines DEWALT-Akkus von der Klassifizierung als Gefahrstoff der voll regulierten Klasse 9 ausgenommen wird. In der Regel mussen nur Sendungen, die einen Lithium-lonen-Akku mit einer EnergieKennzahl von mehr als 100 Wattstunden (Wh) enthalten, als voll regulierte Klasse 9 verschckt werden. Bei allen Lithium-lonen-Akkus ist die Wattstunden-Bewertung auf der Packung angegeben. Außen dem empfehl't DEWALT den alleinigen Luftversand von Lithium-lonen-Akkus aufgrund der komplexen Regulierungen generell nicht, undzar unabhängig von der Wattstunden-Bewertung. Lieferungen von Werkzeugen mit
Batterien (Combo-Kits) können als Ausnahme per Luftfracht versandt werden, wenn die Wattstunden-Bewertung des Akkus nicht mehr als 100 Wh beträgt.
Unabhängig davon, ob ein Transport als ausgenommen oder vollständig reguliert gilt, liegt es in der Verantwortung des Versenders, sich über die aktuellen Vorschriften in Bezug auf die Anforderungen für Verpackung, Etikettierung/Kennzeichnung und Dokumentation zu informieren.
Die Informationen in this Abschnitt des Handbuchs werden in gutem Glauben zur Verfugung gestellt und es wird davon ausgegangen, dass sie zum Zeitpunkt der Erstellung des Dokuments bereits sind. Jedoch wird keine Garantie, wieder ausdrücklich noch implizit, gegeben. Es liegt in der Verantwortung des Kunden sicherrustellen, dass seine Tätigkeiten den geltenden Vorschriften entsprechen.
Transport des FLEXVOLT™-Akkus
Der DEWALT FLEXVOLT ^M -Akku hat zwei Betriebsarten:
Anwendung und Transport.
Anwendungsmodus: Wenn der FLEXVOLT™-Akker unabhängig steht oder sich in einem DEWALT 18 V-Produkt befindet, Funktioniert er als 18 V-Akker. Wenn sich der FLEXVOLT™-Akker in einem 54 V oder 108 V-Produkt (zwei 54 V-Akker) befindet, Funktioniert er als 54 V-Akker.
Transportmodus:Wenn
die Abdeckkappe am FLEXVOLT-Akku angebracht ist, befindet sich der Akku im

Transportmodus. Bewahren Sie die Kappe für den Versand auf. Im Transportmodus werden Zellensegmente im Akkupack elektrisch voneinander getrennt, sodass 3 Akkus mit einer geringeren Wattstundenzahl (Wh) entstehen,statt 1 Akku mit einer größeren Wattstundenzahl. Diese höhere Anzahl von 3 Akkus mit einer niedrigeren Wattstundenzahl kann das Akkupack bei bestimmten Transportvorschriften auBen vor halten, die bei anderen Akkus mit higherer Wattstundenzahl gelten konnen.
Zum Beisiel kann fur den Transport Wh-Wert 3× 36 Wh angegeben sein, das bedeutet 3 Akkus mit je 36 Wh. Der Verwendung
Anwendungsbeispiele für use- und transport-kennzechnungen

Use: 108 Wh
Transport:3x36 Wh
Wh-Wert kann 108 Wh sein (d.h. 1 Akku).
Empfehlungen für die Lagerung
- Ein idealer Lagerplatz ist kuhl und trocken und nicht direktem Sonnenlicht sowie übermaßiger Hitze oder Kälte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, wenn sie nicht verwendet werden.
- Bei längerer Aufbewährung solle ein vollständig aufgeladener Akku an einem kühlen, trockenen Ort und außerhalb des Ladegerats aufbewahrt werden, um optimale Ergebnisse zu erhalten.
HINWEIS: Akkus sollten nicht vollständig entladen aufbewahrt werden. Der Akku muss vor der Verwendung aufgeladen werden.
Schilder am Ladegerät und Akku
Neben den Piktogrammen in dieser Anleitung können sich auf dem Ladegerät und dem Akku folgende Piktogramme befinden:

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

Die Ladezeit ist den Technische Daten zu entnahmen.

Nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen berühren.

Beschädigte Akkus nicht aufladen.

Das Gerät keiner Nasse aussetzen.

Beschädigte Kabelsofaraustauschen.

Nur zwischen 4^ und 40^ aufladen.

Nur in Innenraumen verwenden.

Akku umweltgerecht entsorgen.

Laden Sie DEWALT-Akkus nur mit den dazu bestimmten DEWALT-Ladegeräten auf. Werden andere Akkus als die dazu bestimmen DEWALT-Akkus mit einem DEWALT-Ladegerät aufgeladen, können diese platzen oder andere gefährliche Situationen verursachen.

Den Akku nicht verbrennen.

VERWENDUNG (ohne Transportkappe). Beisiel: Der Wh-Wert Iautet 108 Wh (1 Akku mit 108 Wh).

TRANSPORT (mit angebrachter Transportkappe). Beispiel: Der Wh-Wert lautet 3 x 36 Wh (3 Akkus mit 36 Wh).
Akkutyp
Die Modelle DCMBA572 und werden mit einem 54 Volt-Akku betrieben.
These Akkus konnen verwendet werden: DCB546, DCB547, DCB548. Weitere Angaben sind den Technische Daten zu entnahmen.
Packungsinhalt
Die Packung enthalt:
1 Geblase
1 Rohr
1 Li-Ion-Akku (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 Modelle)
2 Li-Ion-Akkus (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 Modelle)
3 Li-Ion-Akkus (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 Modelle)
1 Betriebsanleitung
hInWEIs: Akkus, Ladegerate und Transportboxen sind im Lieferumfang von N-Modellen nicht enthalten. Akkus und Ladegerate sind im Lieferumfang von NT-Modellen nicht enthalten. B-Modelle werden mit Bluetooth®-Akkus ausgeliefert.
hInWEIs: Die Wortmarke und Logos Bluetooth® sind eingetragene Marken im Besitz von Bluetooth®, SIG, Inc. und jeder Verwendung dieser Marken durch DEWALT erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer.
- Prufen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein konnten.
- Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zulesen.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sightbar angebracht:

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

Tragen Sie Gehorschutz.

Tragen Sie Augenschutz.

Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie vor der Ausführung von Wartungsarbeiten den Akku aus dem Gerät.
Personen und Tiere müssen einen Abstand vom Arbeitsbereich von mindestens 6 Metern einhalten.

Halten Sie Zuschauer auf Abstand.

Richtlinie 2000/14/EG,
zugesicherter Schalleistungspegel.

Direktiv 2000/14/EF garanteret lydeffekt.

Beschreibung (Abb. A, C)
WARNING: Nehmen Sie niemals Änderungen am Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies konnte zu Schäden oder Verletzungen führen.
1 Akku
2 Akku-Loseknopf
3 Auslöseschalter
4 Hebel zur Geschwindigkeitsregelung
5 Griff
6 Rohr
Bestimmungsgemässe Verwendung
Ihr Gerät wurde für den professionellen Einsatz als Geblüse im Freien konstruiert.
nIchT VERWEnDEn in nasser Umgebung oder in der Nähervon entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
These Gebläse sind Elektrowerkzeuge für den professionellen Gebrauch.
LassEn sIE nIchT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerat kommt. Wenn unerfahrne Personen theses Gerat verwenden sind diese zu beaufsichtigen.
- Dieses Gerätarf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit thisem Produkt allein gelassen werden.
ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN
WARNING: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmer/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfern't werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
WARNING: Verwenden Sie nur Akkus und Ladegeräte von DEWALT.
Montage des Rohrs (Abb. A-C)
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass der Hebel zur Geschwindigkeitsregelung 4 in der geschicherten Position stehen, damit der Auslösechalter 3 sich nicht bewegen kann; außer dem muss der Akku 1 Herausgenommen werden, bevor das Rohr 6 angebracht oder abgenommen wird. Das Rohr muss vor Inbetriebnahme am Gehäuse 7 angebracht werden.
- Um das Rohr am Gebäse anzubringen, richten Sie die Keilnuten 8 an der Seite des Rohres an den Nuten 9 an der Seite der durchsichtigen Kanalöffnung aus, siehe
Abbildung B. Schiebern Sie das Rohr so welt in den durchsichtigen Kanal des Geblases, bis es einrastet.
- Ziehen Sie an dem Rohr, um sicherzustellen, dass es fest sitzt.
- Führer Sie zum Entfernen des Rohrs einen Schraubendreher in die Entriegelungslocher 10 an den Seiten des Rohrs ein, um die Laschen des durchsichtigen Kanals niederzudrücken.
- Ziehen Sie das Rohr von dem durchsichtigen Gehäuse ab.
Einsetzen und Entfernen des Akkus aus dem Werkzeug (Abb. C)
hInWEls: Um Beste Ergebnisse zu erzielen, sollte der Akku 1 vollständig aufgeladen sein.
Einsetzen des Akkus in den Werkzeuggriff
- Richten Sie den Akku 1 an den Führungen im Werkzeuggriff aus (Abb.C).
- Schieben Sieihn in den Griff, bis der Akku fest im Werkzeug sitzt, und stellen Sie sich, dass er sich nicht länger kann.
Entfernen des Akkus aus dem Werkzeuggriff
- Drücken Sie Akku-Loseknopf 2 undziehen Sie den Akku kräftig aus dem Werkzeuggriff.
- Legen Sie den Akku wie im Abschnitt Ladegerät dieser Betriebsanleitung beschreiben in das Ladegerät.
Akku-Ladestandsanzeige (Abb. C)
Einige DEWALT-Akkus besitzen eine Ladestandsanzeige mit drei grünen LEDs, die den verbleibenden Ladstand des Akkus anziegen.
Zum Betätigen der Ladestandsanzeige halten Sie die Taste für die Ladestandsanzeige 13 gedrück. Eine Kombination der drei grünen LEDs leuchtet auf und zeigt den verbleibenden Ladestand an. Wenn der verbleibende Ladestand im Akku nicht mehr ausrecht, um das Werkzeug zu verwenden, leuchtet die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss aufgeladen werden.
hInWEls: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schätzung des verbleibenden Akku-Ladestands. Sie zeigt nicht die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs an und unterliegt Unterschieden, die auf Bauteilen, Temperatur und Anwendungsart des Endbenutzers basieren.
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNING: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.
WARNING: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmer/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgescheltet und der Akku entfern't werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
WARNING: Betreiben Sie das Gebläse nicht, wenn das Rohr nicht fest angebracht ist. Greifen Sieniemals durch das Rohrloch in das Gehäuse hinein.
WARNING: Schieben Sie in folgenden Situationen den Verriegelungsschalter immer in die gesperte Position und nehmen Sie den Akku heraus:
- Wenn das Gebläse unbeaufsichtigt gelassen wird.
- Wenn das Geblase überprüft, eingestellt oder gereinigt wird.
Richtige Haltung der Höhe (Abb. A, E)
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Höhe, wie dargestellt.
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, halten Sie das Gerät IMMER sicher fest und seinen Sie auf eine plottliche Reaktion gefasst.
Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf dem Haupthandgriff 5.
Einschalten (Abb. A, D, E)
VORSICHT: Richten Sie den Auslass des Geräts nicht auf sich selbst oder andere Personen.
VORSICHT: Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Filtermaske, wenn bei der Arbeit Staub erzeut wird. Die Verwendung von Handschuhen, langen Hosen und festem Schuhwerk wird empfohlen. Halten Sie lange Haare und weite Kleidung von Öffnungen und beweglichen Teilen fern.
- Um das Gebäse einzuschalten, schiben Sie den Auslöseschalter 3.
- Zum Sichern des Gebläses drehen Sie den Hebel zur Geschwindigkeitsregelung 4 im Uhrzeigersinn, siehe Abbildung D. Das Geblase lauft schneller, wenn Sie den Hebel im Uhrzeigersinn weiterdrehen. Der Hebel zur Geschwindigkeitsregelung kann auch im Uhrzeigersinn gedreht werden, um das Geblase zu starten, ohne erst den Auslöseschalter drücken zu müssen.
- Halten Sie den Laubbläser wie in Abbildung E gezeigt mit einer Hand fest und bewegen Sieihn hin und her, wobei das Rohr 6 einige Zentimeter über der festen Oberflachte bleibt. Gehen Sie langsam vorwärts und halten Sie damit das angesammelte Material vor dem Gerät.
WARTUNG
Ihr Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher,
zufriedenstellender Betrieb hangt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.
WARNING: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmer/Installieren von Zubehor das Werkzeug ausgescheltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
Das Ladegerät und der Akku können nicht gewartet werden.

Schmierung
Ihr Elektrogerät besteht keine zusätzliche Schmierung.

Reinigung
WARNING: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sightbar in und um die Luftungsschlitze ansmelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.
WARNING: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht-metallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seite befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.
Optionales Zubehör
WARNING: Da Zubehör, das nicht von DEWALT angeboten wird, nicht mit diesen Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesen Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesen Produkt nur von DEWALT empfohlenes Zubehör verwendet werden.
Fragen Sie ihren Handlcer nach weiteren Informationen zu geeigneten Zubehör.
Umweltschutz

Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesen Symbol gekennzeichnet sind, * dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zusückgewonnen
oder recyclelt werden konnen, um den Bedarf an Rohstoffen zu
reduzieren.itte recyclenSie elektrische Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen.Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.
Akku
Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, die bei voller Ladung leicht durchgeführt werden konnten. Am Ende des technischen Lebens ist der Akku umweltgerecht zu entsorgen:
- Entladen Sie den Akku vollständig undnehmen Sie ihn aus dem Werkzeug.
- Lithium-lonen-Zellen sind recyceIbar. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei Ihr hem Handler oder bei einer communalen Recycling-Sammelstelle ab. Dort werden die gesammelten Akkus recyclelt oder ordnungsgemäß entsorgt.
AXIAL BLOWER
DCMBA572
Congratulations!
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
Elektrische verilgheit
Elektronisch Beveiligingsystem
Folgende piktogrammer vises pa verktoyet:

Direktiv 2000/14/EU garantiert lydefeffekt.
Datokode plassering (Fig. A)
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
Anmalt organ ID-nr.: 0344
LPA (uppmatt Ijudtrycksniva) 97 dB(A) K=1,2 dB(A)
LWA (garanterad ljudeffekt) 107 dB(A)
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
23.07.2019

Rengöringsinstruktioner für laddaren
WARNING: Risk for stötar. Koppla ifrän
Forpackningen innehälter:
1 Blåsare
1 Ror
1 Li-jon batteripaket (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 modeller)
2 Li-jon batteripaket (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 modeller)
3 Li-jon batteripaket (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 modeller)
1 Instruktionshandbok
Datumkodplacering (Bild A)
Rörmontage (Bild A-C)
Branslemätare batteripaket (Bild C)
Korrekt Handplacering (Bild A, E)
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,