4190DB - Elektrosäge MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 4190DB MAKITA als PDF.
| Produkttyp | Akku-Elektrosäge |
| Marke | Makita |
| Modell | 4190DB |
| Klingendurchmesser | 80 mm |
| Maximale Schnitttiefe (90°) | 0 - 18 mm |
| Maximale Schnitttiefe (45°) | 0 - 16 mm |
| Leerlaufdrehzahl | 1 000 min⁻¹ |
| Gesamtlänge | 313 mm |
| Nettogewicht | 1,9 kg |
| Nennspannung | 9,6 V DC |
| Akkutyp | Makita 9033 Akku (2,0 Ah, 8 Zellen) |
| Ladezeit | Etwa 100 Minuten |
| Ladetemperaturbereich | 10 °C - 40 °C |
| Wassertankkapazität | Integriert, zur Kühlung |
| Tiefeneinstellung | Mittels Inbusschraube (A) |
| Neigungseinstellung | 0° - 45° (Gehrungsschnitt) |
| Sicherheitseinrichtung | Sicherheitsknopf + Auslöser |
| Mitgeliefertes Zubehör | Diamantscheibe, Flansch, Inbusschlüssel, Stützring |
| Wartung | Nach Gebrauch Schmutz abbürsten; Reparaturen durch autorisiertes Makita-Kundendienstzentrum |
| Garantie | Gemäß lokaler Gesetzgebung; Schäden durch Verschleiß/Überlastung ausgeschlossen |
Häufig gestellte Fragen - 4190DB MAKITA
Benutzerfragen zu 4190DB MAKITA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrosäge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 4190DB - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 4190DB von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG 4190DB MAKITA
① Verschlußdeckel
② Akku
③ Ladekontrolleuchte
④ Halterungsposition
⑤ Wasservorratsbehälter
⑥ Schraube (A)
⑦ Schraube (B)
⑧ Halterung
⑨ Diamantscheibe
⑩ Innensechskantschraube
⑪ Flansch
⑫ Arretiertaste
⑬ Festziehen
⑭ Lösen
⑮ Innensechskantschlüssel
⑯ Tiefenanschlag
⑰ Innensechskantschraube (A)
⑱ Winkelskala
⑲ Innensechskantschraube (B)
⑳ Schutzhaube
②1 Grundplatte
② Für gerade Schnitte
②3 Für Schnitte bis 45°
⑳ Schalterverriegelung
⑳ Schalter
②6 Verschlußstopfen
TECHNISCHE DATEN
Modell 4190D 4190DB
Diamantscheibendurchmesser 80 mm 80 mm
Schnittiefe
90° 0 - 18 mm 0 - 18 mm 45° 0 - 16 mm 0 - 16 mm
Leerlaufdrehzahl (min ^1 ) 1 000 min 1 000 miñ
Gesamtlänge 313 mm 313 mm
Gewicht 1,9 kg 1,9 kg
Nennspannung 9,6 V 9,6 V
- Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
- Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu Land abweichen.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
-
DIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN — Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen für Ladegeräte.
-
Lesen Sie vor der Benutzung des Ladegerätes alle Anweisungen und Warnhinweise, die auf (1) dem Ladegerät, (2) Akku und (3) Akku-Gerät angebracht sind.
-
VORSICHT — Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, dürfen nur Makita-Akkus verwendet werden. Andere Akku-Typen können platzen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
-
Setzen Sie Ladegerät und Akku weder Regen noch Schnee aus.
-
Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Ladegerät-Hersteller empfohlen oder verkauft wird, kann Feuer, elektrische Schläge oder Verletzungen verursachen.
-
Um Beschädigung des Netzsteckers und Netzkabels zu vermeiden, ziehen Sie beim Trenne des Ladegerätes vom Stromnetz nicht an der Netzanschlußleitung, sondern nur am Netzstecker.
-
Verlegen Sie die Netzanschlußleitung so, daß niemand darauf tritt, darüber stolpert oder sonstigen Belastungen ausgesetzt wird.
-
Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einer beschädigten Netzanschlußleitung oder Stekker — beschädigte Teile sind unverzüglich auszuwechseln.
- Betreiben Sie das Ladegerät nicht, wenn es starken Erschütterungen ausgesetzt, fallen gelassen oder sonstwie beschädigt wurde. Bringen Sie es in diesem Fall zu einem qualifizierten Kundendiensttechniker.
- Versuchen Sie nicht, das Ladegerät oder den Akku zu zerlegen, sondern bringen Sie es zu einem qualifizierten Kundendiensttechniker, wenn Wartungs- oder Reparaturarbeiten erforderlich sind. Falscher Zusammenbau kann die Ursache für elektrische Schläge oder Feuer sein.
- Um die Gefahr von elektrischen Schlägen auszuschließen, müssen Sie das Ladegerät stets vom Stromnetz trennen, bevor Sie mit Wartungs- oder Reinigungsarbeiten beginnen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR LADEGERÄT UND AKKU
-
Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen unter 10°C oder über 40°C.
-
Schließen Sie das Ladegerät nicht an einen Spartransformator, Generator oder eine Gleichstrom-Steckdose an.
-
Achten Sie darauf, daß die Lüftungsöffnungen des Ladegerätes durch nichts verdeckt oder verstopft werden.
-
Die Kontakte des Akkus außerhalb der Maschine oder des Ladegerätes mit der Kontaktschutzhaube abdecken, um einen Kurzschluß durch metallische Überbrückung zu verhindern.
-
Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Schrauben, Mün-5. zen, usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Regen noch 6. Wasser aus.
Ein Kurzschluß des Akkus verursacht starken7. Stromfluß und dadurch als Folge Überhitzung, die Verbrennungen sowie ein Verschmelzen des Akkus herbeiführen können. - Lagern Sie Werkzeug und Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50°C erreicht oder übersteigt.
- Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
- Achten Sie darauf, daß der Akku nicht fallen gelassen, Erschütterungen oder Stößen ausgesetzt wird.
- Laden Sie den Akku niemals innerhalb eines 12 Kartons oder eines geschlossenen Behälters. Der Akku darf nur an einem gut belüfteten Ort geladen werden.
Umweltschutz
Das Gerät ist mit einem Nickel-Cadmium-Akku ausgerüstet. Um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährleisten, bitten wir Sie, folgende Punkte zu beachten:
- Gemäß Europäischer Batterierichtlinie 91/157/EWG und nationaler Gesetzgebung (Batterieverordnung) muß der verbrauchte Akku bei einer öffentlichen Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kundendienst oder Ihrem Fachhändler zum Recycling abgegeben werden.
- Werfen Sie den verbrauchten Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.
(Nur für die Schweiz)
- Ihr Beitrag zum Umweltschutz: Bringen Sie bitte die gebrauchte Batterie an eine offizielle Sammelstelle zurück.

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
- Beachten Sie, daß die Maschine stets betriebsbereit ist, da sie nicht erst an eine Stromquelle angeschlossen werden muß.
- Vor Inbetriebnahme die Diamantscheibe sorgfältig auf Risse oder Beschädigungen überprüfen. Rissige oder beschädigte Diamantscheiben sind unverzüglich auszuwechseln.
- Nur für diese Maschine von Makita freigegebene Flansche verwenden.
Achten Sie darauf, daß Spindel, Flansch (insbesondere die Montagefläche) oder die Schraube nicht beschädigt werden. Eine Beschädigung dieser Teile kann u. U. zum Bruch der Diamantscheibe führen.
Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest.
6. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.
7. Stellen Sie sicher, daß die Diamantscheibe vor dem Einschalten nicht mit dem Werkstück in Berührung kommt.
8. Warten Sie, bis die Diamantscheibe die volle 1, Drehzahl erreicht, bevor Sie mit dem Schneiden beginnen.
9. Bei Wahrnehmung abnormaler Vorkommnisse Maschine sofort abschalten.
10. Arretieren Sie den EIN-/AUS-Schalter nie durch Festbinden, Klebeband o.ä. in der "EIN"-Stellung.
11. Das Gerät darf nie stationär betrieben werden-Verletzungsgefahr. (Abb. 1)
12. Nach Beendigung des Schneidvorgangs die Diamantscheibe erst zum Stillstand kommen lassen, bevor Sie die Maschine ablegen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Ein- und Ausbau des Akkus (Abb. 2)
- Schalten Sie vor dem Ein- bzw. Ausbau des Akkus immer die Maschine ab.
- Um den Akku herauszunehmen, den Verschlußdeckel öffnen und den Akku aus der Maschine ziehen.
- Zum Einsetzen des Akkus die Erhebung am Akku-Gehäuse in die Nut im Maschinengehäuse ausrichten und den Akku hineinschieben. Dann den Verschlußdeckel wieder schließen. Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme der Maschine, daß der Verschlußdeckel fest geschlossen ist, um zu verhindern, daß der Akku herausfällt.
- Beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt anwenden. Der Akku muß leicht in die Maschine einzuführen sein, andernfalls überprüfen Sie die Position der Plus- und Minusmarkierungen am Akku und Maschinengehäuse.
Laden
Für 4190D (Abb. 3)
-
Schließen Sie das Ladegerät an eine Stromquelle an.
-
Setzen Sie den Akku so ein, daß sich Plus- und Minuspol auf der gleichen Seite wie die entsprechenden Markierungen am Ladegerät befinden. Führen Sie den Akku bis zum Anschlag in die Öffnung des Ladegerätes ein.
-
Sobald der Akku eingesetzt wird, blinkt die Ladekontrolllampe in Rot, und der Ladevorgang beginnt.
-
Wenn der Ladevorgang beendet ist, erlischt die Ladekontrolllampe. Die Ladezeit ist wie folgt: Akku 7000, 7100, 7120, 9000, 9100, 9100A, 9120: ca. 60 Minuten
-
Wird der Akku nach Abschluß des Ladevorgangs im Ladegerät belassen, schaltet das Ladegerät in den Erhaltungslademodus.
-
Nach dem Laden den Akku vom Ladegerät abnehmen und das Ladegerät von der Stromquelle • trennen.
| Akku Leistung (mAh) | Anzahl der Zellen |
| 9000 1 300 8 |
VORSICHT:
- Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate.
- Wenn Sie einen neuen oder längere Zeit unbenutzen Akku laden, wird möglicherweise keine volle Ladung erzielt. Dies ist normal und stellt kein Anzichen für eine Störung dar. Der Akku läßt sich vollkommen aufladen, nachdem er ein paarmal vollständig entladen und wieder aufgeladen worden ist.
- Wenn Sie einen Akku laden, der von einer kurz zuvor benutzten Maschine abgenommen wurde, oder der längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung oder Wärme ausgesetzt war, lassen Sie ihn erst abkühlen. Setzen Sie ihn dann wieder ein, und beginnen Sie erneut mit dem Ladevorgang.
- Wenn Sie einen neuen oder längere Zeit unbenutzten Akku laden, erlischt die Ladekontrolllampe manchmal sofort. Nehmen Sie in diesem Fall den Akku ab, und setzen Sie ihn erneut ein. Falls die Ladekontrolllampe selbst nach mehrmaliger Wiederholung dieses Vorgangs innerhalb einer Minute erlischt, ist der Akku tot. Ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Für 4190DB (Abb. 4)
Schließen Sie das Ladegerät an eine Stromquelle auf Setzen Sie die Akku-Kassette so ein, daß sich Plus und Minuspol auf der gleichen Seite wie die entsprechenden Markierungen am Ladegerät befinden. Führen Sie die Kassette bis zum Anschlag in die Öffnungs des Ladegerätes ein.
Sobald die Akku-Kassette eingesetzt wird, leuchtet die Ladekontrollampe auf, und der Ladevorgang beginnt. Die Ladekontrollampe leuchtet während desi
Ladevorgangs ständig. Wenn der Ladevorgang been- det ist, erlischt die Ladekontrollampe. Die Ladezeit beträgt ca. 100 Minuten.
Trennen Sie das Ladegerät nach dem Ladevorgang von der Stromquelle.
| Akku Leistung (mAh) | Anzahl der Zellen |
| 9033 2 200 8 |
VORSICHT:
- Wenn Sie eine Akku-Kassette laden, die von einem kurz zuvor benutzten Werkzeug abgenommen wurde, oder die längere Zeit direkter Sonnen- bestrahlung ausgesetzt war, kann die Ladekontrol- in lampe in Rot blinken. Warten Sie in diesem Fall ein Weile. Sobald die Akku-Kassette abgekühlt ist, wird der Ladevorgang fortgesetzt.
- Jeder der folgenden Zustände zeigt eine Beschädigung von Ladegerät und/oder Akku-Kassette an. Lassen Sie eine Überprüfung von einem Makita-Vertragshändler oder einem Makita-Kundendienstzentrum durchführen.
1) Die Ladekontrollampe leuchtet nicht auf und blinkt auch nicht (rot), wenn der Akku in die Öffnung des Ladegerätes eingesetzt wird.
2) Der Lädevorgang ist mehr als drei Stunden nach dem Aufleuchten der roten Lampe am Beginn des Ladevorgangs noch nicht beendet.
Erhaltungsladung
ZWird der Akku im Ladegerät gelassen, um Selbstentladung nach einer vollen Ladung zu vermeiden, schaltet das Ladegerät auf den Erhaltungslademodus um, so daß der Akku frisch und voll geladen bleibt.
Tips zur Erhaltung der maximalen Akkulebensdauer
- Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen entladen ist. Schalten Sie stets die Maschine aus und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Maschineleistung bemerken.
- Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll geladenen Akkus. Überladen verkürzt die Lebensdauer des Akkus.
- Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur (10°C bis 40°C). Lassen Sie einen heißen Akku vor dem Laden abkühlen.
Anbau des Wasservorratsbehälters
Die Halterung auf die in Abb. 5 markierte Position des Wasservorratsbehälters anbauen. Die Schraube (A) ^a flur soweit festziehen, daß Sie den Wasservorratsbehälter in der Halterung noch drehen können.
Dann die Halterung am Motorgehäuse mit Schraube (B) befestigen. (Abb. 6)
Die Schraubkappe am Schlauchende durch Drehen des Wasservorratsbehälters aufschrauben. Schraube (A) zur Arretierung des Wasservorratsbehälters festziehen. (Abb. 7)
VORSICHT:
Den Verbindungsschlauch zwischen Wasservorrasbehälter und Maschine nicht knicken bzw. überdehnen. Die Wasserzufuhr ist sonst gestört und führt als Folge-erscheinung zu abnormalem Verschleiß der Diamantscheibe. Positionieren Sie den Wasservorratsbehälter so, daß die Flüssigkeit ungehindert durch den Schlauch fließen kann.
Montage und Demontage von Diamantscheiben (Abb. 8 u. 9)
Wichtig:
Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demo tage der Diamantscheibe stets, daß die Maschine abgeschaltet und der Akku aus dem Gerät entfernt
Zur Montage der Diamantscheibe lösen Sie die Innensechskantschraube und entfernen den Flansch. Die Diamantscheibe mit der beschrifteten Seite nach vorne auf der Spindel mit dem Flansch montieren die Innensechskantschraube festziehen. Dabei die Arretiertaste in die vorgesehene Bohrung der Diamantscheibe durch Drücken einrasten.
Zur Demontage der Diamantscheibe verfahren Sie umgekehrter Reihenfolge.
VORSICHT:
• Die Befestigungsschraube der Diamantscheibe muß fest angezogen sein.
- Nur den Makita-Innensechskantschlüssel zur Montage bzw. Demontage der Diamantscheibe verwenden.
Schlüsselhalterung (Abb. 10)
Den Innensechskantschlüssel in der vorgesehenen Bohrung des Maschinengehäuses aufbewahren.
Einstellung der Schnittiefe (Abb. 11)
Lösen Sie die Innensechskantschraube (A) und stellen Sie die gewünschte Schnittiefe im Verstellbereich des Langloches ein. Anschließend ziehen Sie die Innensechskantschraube (A) wieder fest.
Gehrungsschnitt (Abb. 12)
Lösen Sie beide Innensechskantschrauben (A + B). Stellen Sie den gewünschten Winkel (0 – 45°) unter Zuhilfenahme der Winkelskala ein und ziehen anschließend beide Innensechskantschrauben wieder fest.
VORSICHT:
Nach der Schnittiefen- und Gehrungswinkeleinstellung vergewissern Sie sich, daß beide Schrauben (A + B) festgezogen sind.
Schnittlinie (Abb. 13)
Bei Schnitten mit 0° Winkeleinstellung dient die Grundplatten-Außenkante als Schnittlinienmarkierung, bei 45° Winkeleinstellung richten Sie die ausgesparte Markierung in der Grundplatte auf die Anrißlinie Ihres Werkstücks aus.
HINWEIS:
Das Sichtfenster in der Schutzhaube der Maschine erleichtert die Sicht auf die Schnittlinie bei Gehrungsschnitten. Sollte der Wasservorratsbehälter die Sicht auf die Schnittlinie nehmen, verändern Sie etwas die Position des Wasservorratsbehälters durch leichtes Schwenken nach hinten.
Schalterfunktion (Abb. 14)
VORSICHT:
Vor dem Einsetzen des Akkus in die Maschinen stets überprüfen, ob der Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Um zu vermeiden, daß der Schalter unbeabsichtigt betätigt wird, ist eine Schalterverriegelung vorgesehen. Zum Einschalten die Schalterverriegelung in Rfeilrichtung ziehen und den Schalter drücken. Zum Ausschalten den Schalter wieder loslassen.
Wasserzufur (Abb. 15)
Schließen Sie das Wasserventil an der Maschine. Entfernen Sie den Verschließstopfen des Wasservorratsbehälters und füllen Sie den Wasservorratsbehälter mit klarem, kalkarmen Frischwasser. Anschließend den Wasservorratsbehälter mit dem Verschlußstopfen verschließen.
VORSICHT:
Während des Füllvorgangs achten Sie darauf, daß kein Wasser in die elektrischen Teile der Maschine eindringt.
Betrieb (Abb. 16)
Die Maschine mit der Grundplatte auf das zu schneidende Werkstück setzen und auf die Schnittlinien-markierung ausrichten. Dabei die Maschine noch nicht einschalten und das Werkstück mit der Diamantscheibe nicht berühren. Das Wasserventil öffnen und einen satten Wasserzufluß einstellen. Maschine einschalten und volle Drehzahl abwarten. Mit gleichmäßiger.
Vorschubgeschwindigkeit ohne übermäßigen Druck die Maschine plan aufliegend über das Wekstück führen. Vor Schnittende den Vorschubdruck verringern, um einen Materialausbruck oder Splittern zu vermeiden. Feine und saubere Schnittergebnisse erhalten Sie durch Verlangsamen der Vorschubgeschwindigkeit.
Faustregel: 5 mm starke Glasplatten mit ca. 250 mm/min. Schnittgeschwindigkeit 10 mm starke Fliesen mit ca. 300 mm/min. Schnittgeschwindigkeit
VORSICHT:
- Während des Bearbeitungsvorgangs das Werkstück auf einer ebenen Unterlage, wie z. B. stabil Tisch oder Werkbank, gut festspannen.
- Die Diamantscheibe im Schnitt nicht verkanten – Überlastungsgefahr des Motors und Bruchgefahr der Diamantscheibe oder des Werkstücks.
• Die Maschine nur betreiben, wenn die Grundplatte plan auf dem Werkstück liegt.
- Beim Bearbeiten von Glas wird eine Gummiplatte (Sonderzubehör) empfohlen, die unter der Grundplatte befestigt wird, um Verkratzungen auf der Werkstückoberfläche zu vermeiden.
- Die Diamantscheibe für das Modell 4190D/DB ist für Naßschnitt von Glas und Kacheln vorgesehen. Achten Sie bei der Arbeit auf ausreichende Wasser zufuhr zur Diamantscheibe.
- Bei nachlassender Schnittfreudigkeit kann die Diamantscheibe mit einem speziellen Schärfstein oder in einem stark abrasiven Werkstoff (Kalksandstein) nachgeschärft werden.
Sägeleistung
Die folgende Bezugstabelle gibt die ungefähren Schnittleistungen mit einer Akkuladung an.
| Material | Material-stärke | Schnittlänge bei 90° | |
| 4190D | 4190DB | ||
| Glas | 3 m m | 5 m | 8 m |
| 5 m m | 2 m | 3 m | |
| Keramik-Fliese | 5 m m | 4 m | 6 m |
| 10 mm | 3,5 m | 5,5 m | |
WARTUNG
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor Ausführung von Arbeiten am Gerät grundsätzlich, daß das Gerät abgeschaltet und der Akku herausgenommen ist.
Nach Benutzung
Bürsten Sie angesammelten Schmutz von der Grundplatte des Gerätes ab und wischen Sie die Maschine mit einem Putzlappen trocken.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs- und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
GARANTIE
Für Makita-Elektrowerkzeuge gewähren wir Garantie gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf gebrauchsbedingten Verschleiß, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind. Bei Beanstandungen senden Sie bitte das unzerlegte Gerät zusammen mit dem beigefügten GARANTIESCHEIN an Ihren Händler oder die Makita-Kundendienstzentrale.
VORSICHT:
Wird die Maschine ununterbrochen bis zur vollständigen Entladung des Akkus benutzt, sollte die Maschine 15 Minuten lang abgeschaltet werden, bevor Sie mit einem neuen Akku weiterarbeiten.
ITALIANO
Visione generale
Nuttige wenken (Fig. 13)
Snitlinier (Fig. 13)
Kraftkassetten (Fig. 2)
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA AKKULATURIA JA AKKUPARISTOA VARTEN
LISÄ-TURVAOHJEITA AKKULATURIA JA AKKUPARISTOA VARTEN
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt der Unterzeichnete, Yasuhiko Kanzaki, Bevollmächtigter von Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446 Japan, daß dieses von der Firma Makita Corporation in Japan hergestellte Produkt
(Serien-Nr.: Serienproduktion)
gemäß den Ratsdirektiven 89/336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden Normen bzw. Normendokumenten übereinstimmen:
EN50260, EN55014.
ESPAÑOL
EN60335, EN55014, EN61000*
EN60335, EN55014, EN61000*
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt der Unterzeichnete, Yasuhiko Kanzaki, Bevollmächtigter von Da Hong Transformer Factory, First building, First Row, Stock Investment Co. Factory Building First industry Zone, Ban Tian, Pu Ji Town, Long Gang Qu Shenzhen, Guangdong, China, daß dieses von der Firma Da Hong Transformer Factory in China hergestellte Produkt
(Serien-Nr.: Serienproduktion)
gemäß den Ratsdirektiven 73/23/EWG und 89/336/EWG mit den folgenden Normen bzw. Normendokumenten übereinstimmen:
EN60335, EN55014, EN61000*.
ITALIANO
EN60335, EN55014, EN61000*
EN60335, EN55014, EN61000*
EN60335, EN55014, EN61000*
EN60335, EN55014, EN61000*
EN60335, EN55014, EN61000*
i overensstemmelse med Rådets Direktiver 73/23/EEC og 89/336/EEC.
*1. january, 2001
SVENSKA
EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Undertecknad, Yasuhiko Kanzaki, auktoriserad av Da Hong Transformer Factory, First building, First Row, Stock Investment Co. Factory Building First industry Zone, Ban Tian, Pu Ji Town, Long Gang Qu Shenzhen, Guangdong, China deklarerar att denna produkt (serienummer: serieproduktion)
EN60335, EN55014, EN61000*
EN60335, EN55014, EN61000*
Geräusch- und Vibrationsentwicklung des Modells 4190D
Der typische A-bewertete Schalldruckpegel beträgt 78 dB (A).
Der Lärmpegel kann während des Betriebs 85 dB (A) überschreiten.
— Gehörschutz tragen. —
Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt nicht mehr als 2,5 m/s².