EY7880 - Schrauber PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EY7880 PANASONIC als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schrauber kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EY7880 - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EY7880 von der Marke PANASONIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG EY7880 PANASONIC
I. Bestimmungsge- mäße Verwendung der Maschine
Dieses Gerät ist ein Bohrhammer für das Bohren in Beton. Zusätzlich verfügt das Gerät aber auch über einen "Nur-Bohren-Modus", bei dem kein Schlagen erfolgt. Dieser Modus eignet sich für das Bohren in Metall und Holz.
Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme dieses Geräts das separate Handbuch "Sicherheitsmaßregeln" sorgfältig durch.
II. WEITERE WICH- TIGE SICHERHEITS- REGELN
1) Verwenden Sie den mit dem Werkzeug gelieferten Zusatzgriff (Haltegriff). Verlust der Kontrolle kann Verletzungen verursachen.
2) Denken Sie daran, dass das Werkzeug ständig betriebsbereit ist, da es nicht an die Steckdose angeschlossen werden muss.
3) Halten Sie Elektrowerkzeuge an den isolierten Griffflächen, wenn Sie eine Arbeit durchführen, bei der die Maschine auf verborgene Kabel treffen könnte; bei Kontakt mit stromführenden Kabeln werden die freiliegenden Metallteile der Maschine ebenfalls stromführend und der Benutzer erleidet einen elektrischen Schlag.
4) Wenn der Bohrer sich festfrisst, sofort den Auslösehebel freigeben, da das Akkupack und der Motor bei Überlastung der Maschine beschädigt werden können. Zum Lösen des Bohrers auf Linkslauf schalten.
5) Betätigen Sie den Rechts/Linkslauf Schalter nicht, wenn der Betriebs-schalter eingeschaltet ist. Der Akku entlädt sich sonst schnell, und das Gerät kann beschädigt werden.
6) Das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen. Verwenden Sie zum Reinigen keine feuchten Lappen oder flüchtigen Lösungsmittel wie Farbverdünner oder Benzin.
7) Stellen Sie den Rechts/Linkslauf Schalter zum Lagern oder Tragen des Werkzeugs auf die Mittelstellung (Schaltersperre).
8) Das Gerät wird überbeansprucht, wenn Sie den Betriebsschalter in halb eingeschobener Stellung halten (aktive Drehzahlregulierung) und den Motor abwürgen.
Hierdurch spricht die Schutzschaltung an, die die Drehzahlregulierung außer Funktion setzt. In solchen Fällen den Betriebsschalter freigeben und erneut ziehen, damit das Gerät wieder normal arbeitet.
9) Darauf achten, dass kein Staub in das Futter gerät.
10) Wegen Verletzungsgefahr bei laufender Maschine keine sich drehenden Teile berühren!
11) Die Maschine nicht über längere Zeit ununterbrochen laufen lassen, sondern von Zeit zu Zeit stoppen, damit der Motor sich abkühlen kann.
12) Die Maschine nicht fallenlassen!
13) Tragen Sie einen Gehörschutz.
Lärmeinwirkung kann zu Gehör-
verlust führen.
14) ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass Sie das SDS-Futter mit eingespanntem Werkzeug nicht versehentlich aufstützen. Das SDS-Werzeug wird dann im SDS-Futter gelöst und fällt nach unten aus der Maschine. Dies kann Verletzungen zur Folge haben.
| Symbol | Bedeutung |
| V Volt | |
| —— | Gleichstrom |
| n_0 | Drehzahl ohne Last |
| ... min-1 | Umdrehungen oder Hin- und Herbewegungen pro Minute |
![]() | Rechtslauf |
| [8035] | Linkslauf |
![]() | Schlagbohren |
![]() | Drehbewegung |

WARNUNG:
- Verwenden Sie nur die Panasonic-Akkus, die für den Einsatz mit dieser Akku-Maschine ausgelegt sind.
- Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer, und setzen Sie ihn auch keiner übermäßigen Wärme aus.
- Unterlassen Sie das Einschlagen von Nägeln in den Akku sowie Erschüttern, Zerlegen oder Abändern des Akkus.
- Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Kontakten des Akkus in Berührung kommen.
- Unterlassen Sie das Tragen oder Aufbewahren des Akkus zusammen mit Nägeln oder ähnlichen Metallgegenständen im selben Behälter.
- Laden Sie den Akku nicht an einem heißen Ort, wie z. B. in der Nähe eines Feuers oder in direktem Sonnenlicht. Anderenfalls kann der Akku überhitzen, Feuer fangen oder explodieren.
- Verwenden Sie nur das zugehörige Ladegerät zum Laden des Akkus. Anderenfalls kann der Akku auslaufen, überhitzen oder explodieren.
- Nachdem Sie den Akku von der Maschine oder dem Ladegerät abgenommen haben, bringen Sie stets die Akkuabdeckung wieder an. Anderenfalls könnten die Akkukontakte kurzgeschlossen werden, was zu einem Brand führen kann.
III. ZUSAMMENBAU
Einsetzen bzw. Entnehmen des Bohrers
Futter
HINWEIS: Schmierfett für den Bohrer Schmieren Sie die ovale Einkerbung des Bohrers mit dem mitgelieferten Fett mindestens einmal im Monat.

1. Einsetzen des Bohrers
1-1. Stecken Sie einen Bohrer in die Montageöffnung und drehen Sie ihn leicht, um ihn in der Einrastposition zu fixieren.
1-2. Drücken Sie den Bohrer in der Einrastposition so tief wie möglich hinein. Ziehen Sie am Bohrer und überzeugen Sie sich davon, dass er richtig fest sitzt.

text_image
Schaft des Typs SDS PLUS2. Entnehmen des Bohrers
2-1. Drücken Sie auf die Spannfutterabdeckung und ziehen Sie am Bohrer.

Einsetzen bzw. Entfernen des Akkus
Batterie Halter
Der Akku ist aus Sicherheitsgründen so entworfen, dass er in zwei Schritten eingesetzt werden muss. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme der Maschine, dass der Akku ordnungsgemäß in diese eingesetzt ist.
- Einsetzen und Entfernen des Akkus -Zum Entfernen-
Drücken Sie auf den Batterie Halter (①)
Während der Akku-Entriegelungsknopf hochgehalten wird, (②) den Akku zur Seite schieben und diesen herausziehen. (③)

text_image
Batterie- Halter ① ③ Entriege- lungshebel ②-Zum Einsetzen-
Zum Befestigen des Akkus die Ausricht markierungen auf der Maschine und dem Akku fluchten (①) und den Akku in das Gerät hineinschieben. (②)
- Nachdem der Akku hörbar eingerastet ist, diesen weiter hineindrücken, bis er vom Hebel - ebenfalls von einem Klicken begleitet - verriegelt wird.
HINWEIS:
• Die Überhitzungs-Warnlampe und die Akkuladungs-Warnlampe blinken, wenn der Akku nicht ordnungsgemäß eingesetzt ist.

Rechts/Linkslauf Schalter

text_image
LinkslaufRechtslauf Verriegelt- Den Schalter nach dem Gebrauch des Werkzeugs unbedingt auf Mitte (Verriegelung) stellen.
- Betätigen Sie den Rechts/Linkslauf Schalter erst, wenn die Motordrehung vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Wahlschalter:
Bohren/Schlag bohren und Geschwindigkeit/Schlag stärke
-
Vier Betriebsarten stehen mit der Kombination des Umschalthebels für Schlagbohren/Drehbewegung und des Moduswahlhebels für Geschwindigkeit/Schlagstärke zur Verfügung. Wählen Sie die für Ihre Anwendung am besten geeignete Betriebsart.
-
Nehmen Sie den Betriebsartenwechsel erst dann vor, wenn die Motordrehung vollständig zum Stillstand gekommen ist.
| Position des Umschalt-hebels | Geschwindigkeit/ Schlagstärke Moduswahlhebel | Empfohlene Anwendung |
| (Schlagbohren) | Starke Schlagbohr-betriebsart![]() | Diese Betriebsart eignet sich, wo starke Schläge erforderlich sind, etwa beim Bohren in Beton.• Betonbohrer |
Leichte Schlagbohr-betriebsart![]() | Diese Betriebsart eignet sich zum Bohren in Beton mit Bohrern von kleinerem Durchmesser, oder zum Bohren in weiches Grundmaterial.• Betonbohrer mit kleinem Durchmesser. | |
| (Nur Bohren) | Bohren mit hoher Drehzahl![]() | Diese Betriebsart eignet sich zum Bohren in Metall mit hoher Drehzahl.• Metallbohrer• Metall-Lochsäge |
Bohren mit niedriger Drehzahl![]() | Dieser Modus eignet sich zum Holzbohren mit hohem Drehmoment.• Holzbohrer |
Betriebsschalter
Um die Mitte eines Lochs anzubohren, drücken Sie den Betriebsschalter leicht, damit die Bohrdrehung langsam startet.
Zusatzgriff
Bringen Sie den Zusatzgriff an Ihre bevorzugte Position an, und ziehen Sie den Griff fest an.

text_image
Lösen FestziehenBohrtiefenanschlag
Lösen Sie den Zusatzgriff, und stellen Sie den Bohrtiefenanschlag auf Ihre bevorzugte Bohrtiefe ein. Ziehen Sie den Zusatzgriff nach der Einstellung fest, und fixieren Sie den Bohrtiefenanschlag.

text_image
Bohrtiefenanschlag BohrtiefeAnbringen des Schulterriemens VORSICHT:
- Befestigen Sie den Schulterriemen einwandfrei an der Haupteinheit des Werkzeugs, und prüfen Sie seine Länge vor der Benutzung.
- Prüfen Sie den Zustand des Riemens, und benutzen Sie ihn nicht, wenn er Schnitte oder Risse usw. aufweist. Bei unsachgemäßer Anbringung besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachbeschädigung.
- Bitte tragen Sie den Schulterriemen sicher auf der Schulter. Bei versehentlichem Herunterfallen besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachbeschädigung.
- Führen Sie den Riemen durch die Riemenhalter.
- Führen Sie den Riemen durch die Schnallen, und stellen Sie seine Länge ein.

text_image
SchulterpolsterGehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor, um Verletzungen zu vermeiden.
- Der Schulterriemen kann auf jede Einzelperson eingestellt werden.
- Richten Sie das Schulterpolster auf die Schulter aus.
- Ziehen Sie am Schulterriemen, um sich zu vergewissern, dass er einwandfrei an der Haupteinheit des Werkzeugs angebracht ist.
Bedienfeld

text_image
(1) (2) (3)(1) Akkuladungs-Warnlampe

text_image
Aus (normaler Betrieb) Blinken (Keine Ladung) Akkuschutzfunktion aktivÜbermäßiges (vollständiges) Entla den von Li-Ion-Akkus führt zu einer erheblichen Verkürzung ihrer Lebens dauer. Der Schrau ber ist mit einer Akku schutzfunktion ausgestattet, die übermäßiges Entladen des Akkus verhindert.
- Die Akkuschutzfunktion wird unmittelbar vor der Erschöpfung des Akkus aktiviert und bewirkt Blinken der Akkuladungs-Warnlampe.
- Wenn Sie bemerken, dass die Akku-ladungs-Warnlampe blinkt, laden Sie den Akku unverzüglich auf.
(2) Überhitzungs-Warnlampe

text_image
Aus (normaler Betrieb) Blinken: Überhitzung Zeigt an, dass der Betrieb wegen Akku-Überhitzung angehalten wurde.Die Überhitzungs-Schutzfunktion hält die Maschine an, um den Akku im Falle einer Überhitzung zu schützen. Wenn diese Funktion aktiv ist, blinkt die Überhitzungs-
Warnlampe am Bedien feld.
- Falls die Überhitzungs-Schutzfunk tion aktiviert wird, lassen Sie die Maschine gründlich abkühlen (min destens 30 Minuten). Die Maschine ist wieder einsatzbereit, wenn die Überhitzungs-Warnlampe erlischt.
- Vermeiden Sie einen Betrieb der Maschine, bei dem die Überhitzungs-Schutzfunktion wiederholt aktiviert wird.
HINWEIS:
- Im Sommer oder in anderen Situationen, in denen die Temperatur sehr hoch ist, wird möglicherweise die Überhitzungs-Schutzfunktion aktiviert, wodurch eine dauerhafte Benutzung verhindert wird.
(3) LED-Leuchte

Betätigen Sie vor der Benutzung der LED-Leuchte einmal den Ein-Aus-Schalter. Drücken Sie die LED-Leuchten-Einschalt-taste
Die Leuchte benötigt nur sehr wenig Strom und beeinträchtigt nicht die Leistung der Maschine oder die Akkukapazität während der Benutzung.
VORSICHT:
• Die eingebaute LED dient zur vorübergehenden Beleuchtung des kleinen Arbeitsbereichs.
- Benutzen Sie sie nicht als Ersatz für eine reguläre Taschenlampe, weil sie nicht hell genug ist.
• Die LED-Leuchte schaltet sich aus, wenn die Maschine 5 Minuten lang nicht benutzt wird.
Vorsicht: SEHEN SIE NICHT IN DEN STRAHL. Die Benutzung von Bedienelementen oder Einstellungen, oder die Durchführung von Vorgängen, die hier nicht beschrieben sind, kann zu gefährlicher Strahlungsfreisetzung führen.
Akkupack
Für richtigen Gebrauch des Akkus
Li-Ion-Akku (EY9L80)
- Um eine möglichst lange Lebensdauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lagern Sie ihn nach dem Gebrauch, ohne ihn aufzuladen.
- Wenn Sie den Akku nicht benutzen, halten Sie ihn von Metallgegenständen fern: Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder andere kleine Metallgegenstände, welche die Kontakte kurzschließen können. Das Kurzschließen der Akkukontakte kann Funken, Verbrennungen oder einen Brand verursachen.
- Sorgen Sie bei Benutzung des Akkus für ausreichende Belüftung des Arbeitsplat zes.
- Wenn der Akku vom Werkzeug-Hauptteil abgenommen wird, ist die Akkuabdeckung sofort anzubringen, um zu verhüten, dass die Akkukontakte durch Staub oder Schmutz verunreinigt werden und ein Kurzschluss verursacht wird.

Lebensdauer des Akkus
Der Akku hat nur eine begrenzte Le bensdauer. Wenn auch nach einer ordnungsgemäßen Ladung die Betriebszeit extrem kurz ist, muss der Akku erneuert werden.
Batterie-Recycling
ACHTUNG:
Um Umweltschutz und Material-Recyc ling zu gewährleisten, müssen Sie die Batterie zur örtlichen Entsorgungsstelle bringen, falls eine solche in Ihrem Land vorhanden ist.
Ladegerät
Laden
Vorsichtsmaßnahmen für Li-Ion Akku
- Vergewissern Sie sich vor dem Aufladen des Akkus, dass die Anschlüsse des Ladegeräts nicht feucht, fettig oder andersartig verschmutzt sind. Sollte dies der Fall sein, müssen die Anschlüsse vor der Inbetriebnahme getrocknet bzw. gereinigt werden. Die Lebensdauer des Akkus beeinträchtigt werden, wenn die Anschlüsse mit Staub oder Schmutz verunreinigt sind und dieser durch Kontakt mit Feuchtigkeit oder Fett fest wird.
- Wenn die Temperatur des Akkus unter ca. -10°C (14°F) sinkt, wird der Ladevorgang automatisch abgebrochen, um eine Schädigung des Akkus zu vermeiden.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen für Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd-Akkus
- Der Umgebungstemperaturbereich liegt zwischen 0°C (32°F) und 40°C (104°F). Wenn das Akkupack bei einer Akku temperatur unter 0°C (32°F) benutzt wird, funktioniert das Werkzeug mögli cherweise nicht einwandfrei.
- Wenn ein kalter Akku (von etwa 0°C (32°F) oder weniger) in einem warmen Raum aufgeladen werden soll, lassen Sie den Akku für mindestens eine Stunde in dem Raum und laden Sie ihn auf, wenn er sich auf Raumtemperatur erwärmt hat.
- Den Akku abkühlen lassen, wenn er mehr als zwei hintereinander aufgeladen wurde.
- Stecken Sie Ihre Finger nicht in die Kontaktöffnung, um das Ladegerät festgehalten oder bei anderen Gelegenheiten.
VORSICHT:
Um die Gefahr eines Brandes oder Schadens am Ladegerät zu verhindern.
- Keinen Motorgenerator als Spannung s quelle benutzen.
- Decken Sie die Entlüftungsöffnun gen des Ladegerätes und den Akku nicht ab.
- Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, wenn es nicht benutzt wird.
Li-Ion-Akku
HINWEIS:
Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll auf geladen. Laden Sie daher den Akku vor Gebrauch auf.
Ladegerät (EY0L80)
- Ladegerät an Wandsteckdose anschlie ßen.
HINWEIS:
Beim Einführen des Steckers in eine Netzsteckdose können Funken erzeugt werden, was jedoch in Bezug auf die Sicherheit kein Problem darstellt.
- Akku fest in das Ladegerät schieben.
1 Die Ausrichtmarkierungen aus richten, und den Akku in den Schacht des Ladegerätes einsetzen.
2 In Pfeilrichtung nach vorn schie ben.

Ausrichtmarkierungen
- Während des Ladens leuchtet die Lade kontrolllampe.
Mit Erreichen der vollen Ladung spricht automatisch eine interne, elektronische Schaltung an, die ein Überladen verhindert.
- Das Laden beginnt nicht, solange der Akku noch heiß ist (wie z.B. unmittelbar nach intensivem Gebrauch).
Die Bereitschaftslampe blinkt in Orange, bis der Akku abgekühlt ist.
Das Laden beginnt dann automatisch.
-
Die Ladekontrolllampe (grün) blinkt lang sam, wenn der Akku zu etwa 80% aufge laden ist.
-
Wenn der Ladevorgang beendet ist, beginnt die Ladekontrolllampe schnell in Grün zu blinken.
-
Liegt die Temperatur des Akkus bei 0°C (32°F) oder darunter, dauert der Ladevorgang für die vollständige Aufladung des Akkus länger als die normale Ladezeit.
Selbst im voll aufgeladenen Zustand wird die Leistung des Akkus um etwa 50% geringer sein als je- ne eines voll aufgeladenen Akkus bei normaler Betriebstemperatur.
-
Falls die Betriebslampe nicht unmittelbar nach dem Anschluss des Ladegeräts auf leuchtet oder die Ladekontrolllampe nach Ablauf der normalen Ladezeit nicht schnell in Grün blinkt, konsultieren Sie einen Vertragshändler.
-
Wird ein voll aufgeladener Akku erneut in das Ladegerät eingesetzt, leuchtet die Ladekontrolllampe auf. Nach einigen Minuten beginnt die Ladekontrolllampe rascher zu blinken und zeigt an, dass der La-devorgang abgeschlossen ist.

text_image
Akk EntAkku-
Entriegelungsknopf
- Nehmen Sie den Akku bei angehobenem Akku-Entriegelungsknopf ab.
Ni-MH/Ni-Cd-Akku
HINWEIS:
Beim ersten Aufladen der Akkus oder beim Aufladen nach längerer Ruhe zeit die Akkus etwa 24 Stunden lang auf laden, um die volle Kapazität zu erreichen.
Ladegerät (EY0L80)
- Ladegerät an Wandsteckdose anschließen.
HINWEIS:
Beim Einführen des Steckers in eine Netzsteckdose können Funken erzeugt werden, was jedoch in Bezug auf die Sicherheit kein Problem darstellt.
- Akku fest in das Ladegerät schieben.

- Während des Ladens leuchtet die Ladekontrolllampe. Mit Erreichen der vollen Ladung spricht auto matisch eine interne, elektronische Schaltung an, die ein Überladen verhindert.
- Das Laden beginnt nicht, solange der Akku noch heiß ist (wie z.B. unmittelbar nach intensivem Gebrauch). Die Bereitschaftslampe blinkt in Orange, bis der Akku abgekühlt ist. Das Laden beginnt dann automatisch.
-
Wenn der Ladevorgang beendet ist, beginnt die Ladekontrolllampe schnell in Grün zu blinken.
-
Wenn die Ladekontrolllampe nicht unmittelbar nach dem Anschließen des Netzkabels aufleuchtet oder nach Ablauf der normalen Ladezeit nicht erlischt, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fachhändler.
-
Wird ein voll aufgeladener Akku erneut in das Ladegerät eingesetzt, leuchtet die Ladekontrolllampe auf. Nach einigen Minuten beginnt die Ladekontrolllampe rascher zu blinken und zeigt an, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist.
ANZEIGELAMPEN








Leuchten in Grün
Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt.
Schnelles Blinken in Grün
Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)
Blinken in Grün
Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. (Nutzbare Ladung. Nur Li-Ion)
Leuchten in Grün
Ladevorgang läuft.
Leuchten in Orange
Akku ist kalt.
Der Akku wird langsam geladen, um seine Belastung zu reduzieren.
Blinken in Orange
Der Akku ist warm geworden. Der Ladevorgang beginnt wieder, wenn die Temperatur des Akku gefallen ist.
Beträgt die Temperatur des Akkus -10^ ( 14^ ) oder weniger, beginnt die Ladekontrolllampe (orange) ebenfalls zu blinken. Der Ladevorgang beginnt, wenn die Temperatur des Akkus steigt (nur Li-Ion)
Ladezustandslampe
Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt.
Schnelles Blinken in Orange und Grün
Keine Ladung möglich.Verstaubt oder Defekt des Akkus.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien

text_image
CdDiese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Meißelvorsatz (EY9HX402E) (wird je nach Zielort mitgeliefert) VORSICHT:
- Der Meißelvorsatz ist für den Einsatz am Bohrhammer EY7880 vorgesehen. Bei einer Verwendung auf einem anderen Gerät kann eine Verletzungsgefahr entstehen.
- Trennen Sie den Akku vom Gerät oder schalten Sie das Gerät in die Verriegelungsstellung, bevor Sie den Meißelvorsatz einsetzen oder entnehmen. Diese Vorsichtsmaßnahmen vermindern das Risiko eines ungewollten Startens des Geräts.
- Tragen Sie vor der Verwendung des Geräts Schmierfett auf den Schaft des Meißelvorsatzes auf.
- Der Meißelvorsatz erzeugt Wärme. Er kann sehr heiß werden und Hautverbrennungen verursachen.
Den Meißelvorsatz nicht länger als 30 Minuten ohne Unterbrechung verwenden. - Verwenden Sie zur Verringerung des Verletzungsrisikos den Zusatzgriff des Bohrhammers.
- Ersetzen Sie den Meißelvorsatz sofort, wenn der Staubschutz-Gummideckel beschädigt ist, um so zu verhindern, dass Staub ins Innere des Vorsatzes gelangen kann.
Verwendung:
- Verwenden Sie einen Meißel mit einem Schaft des Typs SDS-Plus im Bohren+Schlagbohren-Modus für leichte Meißelarbeiten (Entfernen von Fließen, Abschaben von Dichtmaterial usw.)
-
So setzen Sie den Meißelvorsatz ein Nehmen Sie den Zusatzgriff vom Bohrhammer ab. Befestigen Sie den Meißelvorsatz am Gerät. Stellen Sie sicher, dass zwischen Vorsatz und Gerät kein Spiel besteht. Fixieren Sie den Vorsatz mit der Flügelschraube fest am Gerät.
-
Befestigen Sie den Zusatzgriff am Meißelvorsatz.
-
Einsetzen/Lösen des Meißels Lesen Sie die Bedienungsanleitung für den Bohrhammer.
-
So stellen Sie den Blattwinkel des Meißels ein Drehen Sie den Meißelvorsatz zur Anpassung des Meißel-Blattwinkels, um eine bessere Einstellung zu erzielen.
Staubsammelbehälter (EY9X004E) (Als Sonderzubehör erhältlich)
* Bohrer mit einem Durchmesser von mehr als 20 mm können nicht durch die Staub-sammelmanschette eingeführt werden.
* Verwenden Sie den Staubsammelbehälter nicht zum Bearbeiten anderer Materialien als Beton, Mörtel und anderem Keramikmaterial. Wenn der Staubsammelbehälter z.B. bei der Bearbeitung von Metall eingesetzt wird, kann der Behälter durch die heißen Metallspäne beschädigt werden.
-
Setzen Sie einen Bohrer ein.
-
Führen Sie den Bohrer durch das Teil A, und befestigen Sie den Behälter unter Anpassung an die Form des Zusatzgriffs am Teil B.

text_image
A BBetrieb
Achten Sie darauf, dass der Staub- sammelbehälter während des Bohrens eng an die Wand gepreßt wird.

Halten Sie den Staubsammelbehälter zum Ausbauen an der Basis fest.

text_image
BasisBitte abnehmen, nachdem der Staub in der Staubsammelschale gründlich entfernt worden ist.
Lagerung
Lagern Sie den Staubsammelbehälter nicht in zusammengedrücktem Zustand. Wird er in zusammengedrücktem Zustand gelagert, kann er womöglich nicht mehr seine ursprüngliche Form annehmen.

Zum Abwischen der Einheit verwenden Sie ausschließlich ein trockenes, weiches Tuch. Verwenden Sie kein feuchtes Tuch, Verdünner, Benzin oder andere flüchtige Lösungsmittel zum Reinigen.
VI. ZUBEHÖR
⚠ VORSICHT:
Um Verletzungsgefahr vorzubeugen, verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren angegebenen Zweck.
Staubsammelbehälter
•EY9X004E
Bohrfutter
•EY9HX400E

Zylinder schaft bohrer für Holz und Metall von 1.5 bis 13mm Durchmesser.
Das Bohrfutter nicht im "Schlagbohrmodus" ( ↑ ) gebrauchen. Die Verwendung im "Schlagbohrmodus" kann zu einem Bruch der Bohrer und zu Verletzungen führen.
Schlagbohrfutter •EY9HX401E

Eine Beton-, Holz- oder Metallbohrspitze mit einem Schaft von 2,5 bis 13 mm Durchmesser verwenden. Bei der Verwendung von Bohrern für Holz + Metall darf die Maschine nicht auf Schlagbohr modus ( ↑ ) gestellt werden Bohrer können brechen. Es besteht Verletzungs gefahr.
Meißelvorsatz •EY9HX402E
Um Näheres über diese Zubehörteile zu erfahren, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Kundendienststelle.
VII. GEBRAUCHS-EMPFEHLUNG
- Wenn der Andruck auf die Maschine unzureichend ist, funktioniert der Hammer im Schlagbohrmodus eventuell nicht.
Dadurch soll verhindert werden, dass das Werkzeug im Schlagbohrmodus ohne Last läuft. Erhöhen Sie in diesem Fall den Andruck auf die Maschine.
Üben Sie bei der Arbeit stets ausreichende Andruckkraft aus.
- Im Winter oder in anderen Situationen, wenn die Temperatur der Einheit niedrig ist (5°C oder niedriger), ist die Schlagkraft im Schlagbohrmodus in der Anfangsphase eventuell schwächer als normal.
Dies ist darauf zurückzuführen, dass das Fett bei niedrigen Temperaturen steifer wird, so dass sich die Reibung erhöht.
Sollte dies eintreten, betreiben Sie das Werkzeug etwa 30 Sekunden lang im Schlagbohrmodus ohne Last, und wiederholen Sie diesen Vorgang 3-mal. Dadurch wird die Schlagkraft wiederhergestellt.
VIII. TECHNISCHE DATEN
HAUPTGERÄT
| Maximaler Bohrdurchmesser | Beton 20 mm (25/32") | |
| Stahl 13 mm (33/64") | ||
| Holz 27 mm (1-1/16") | ||
| Nennspannung 28.8 V Gleichstrom | ||
| Leerlaufdrehzahl (U/min) | Langsammodus 0 | -500 min-1(rpm) |
| Schnellmodus 0 – 920 min | -1(rpm) | |
| Schlagzahl Pro Minute (BPM) | Weichmodus 0 – 2800 min | -1(bpm) |
| Hartmodus 0 – 4500 min | -1(bpm) | |
| Gewicht (einschließlich Akkupack) | 3,8 kg (8,4 lbs) | |
| Gesamtlänge 319 mm (12 | -9/16") | |
| Geräusche, Vibration Siehe beiliegendes Blatt | ||
AKKU
| Modell EY9L80 | |
| Akku Li-Ion-Akku | |
| Nennspannung | 28,8 V DC (3,6 V × 8 Zellen) |
| Nennkapazität | 3 Ah |
AKKU-LADEGERÄT
| Modell EY0L80 | |
| Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes. | |
| Gewicht 0,95 kg (2,1 lbs) | |
[Li-Ion-Akku]
| Ladezeit 3 Ah | 14.4 V 28.8 V | ||
| EY9L40 | EY9L80 | ||
| Nutzbar: 35 Min. | Nutzbar: 55 Min. | ||
| Voll: 50 Min. | Voll: 70 Min. |
[Ni-MH/Ni-Cd-Akku]
| Ladezeit | 7,2 V 9,6 | V 12 V 15,6 | V 18 V 24 V | ||||
| 1,2 Ah | EY9065 | EY9080 | EY9001 | ||||
| EY9066 | EY9086 | EY9006 | |||||
| 20 Min. | |||||||
| 1,7 Ah | EY9180 | EY9101 | |||||
| EY9182 | EY9103 | ||||||
| 25 Min. | |||||||
| 2 Ah | EY9168 EY9188 | EY9106 | EY9136 | EY9116 | |||
| EY9107 | EY9117 | ||||||
| 30 Min. | 60 Min. | ||||||
| 3 Ah | EY9200 EY9230 EY9210 | ||||||
| 45 Min. 90 Min. | |||||||
| 3,5 Ah | EY9201 EY9231 EY9251 | ||||||
| 55 Min. 65 Min. | |||||||
HINWEIS: Diese Tabelle kann Modelle enthalten, die möglicherweise in Ihrem Wohngebiet nicht angeboten werden.
Bitte nehmen Sie auf den neusten Generalkatalog Bezug.
HINWEIS: Name und Adresse des Händlers entnehmen Sie bitte der beiliegenden Garantiekarte.
I. USAGE PREVU
II. AANVULLENDE VELIG-HEIDS-VOORSCHRIFTEN
VIII. TECHNISCHE GEGEVENS
BASISMACHINE
| Maximale boordiameter | Beton 20 mm (25/32") | |
| Staal 13 mm (33/64") | ||
| Hout 27 mm (1-1/16") | ||
| Motorvoltage 28.8 V gelijkstroom | ||
| Onbelast toerental (TPM) | Zacht-instelling 0 | -500 min ^-1 (TPM) |
| Hard-instelling 0 | -920 min ^-1 (TPM) | |
| Aantal kloppen per minuut (KPM) | Zacht-instelling 0 | -2800 min ^-1 (KPM) |
| Hard-instelling 0 | -4500 min ^-1 (KPM) | |
| Gewicht (met accuset) 3,8 k (8,4 lbs) | g | |
| Totale lengte | 319 mm (12-9/16") | |
| Geluid, Trillingen | Zie het ingesloten sheet | |
ACCU
EinfachAnleitung






