Book 3W - Kinderwagen PEG PEREGO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Book 3W PEG PEREGO als PDF.
Benutzerfragen zu Book 3W PEG PEREGO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kinderwagen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Book 3W - PEG PEREGO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Book 3W von der Marke PEG PEREGO.
BEDIENUNGSANLEITUNG Book 3W PEG PEREGO
DEGebrauchsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Peg-Pérego Produkt entschieden haben.
WARNING
WICHTIG: These Anleitung aufmerksam lesen und zur späteren Verwendung aufbewahren. Die Sicherheit des Kindes konnte gefährdet werden, sollen den diese Anweisungen nicht beachtet werden.
- Dieser Artikel wurde für den Transport eines Kindes auf dem Sitz ausgelegt.
_ Diesen Artikel nicht für eine größere Anzahl Kinder verwenden, als vom Hersteller vorgesehen.
- Dieser Artikel ist für Kinder ab der Geburt bis zu einem Gewicht von 15 kg auf dem Sitz zugelassen.
Für Neugeborene wird empfohlen, die Rückenlehne vollkommen nach unten zu neigen.
Book Cross / Book 3W would dauf ausgelegt, zusammen mit den Produkten Peg-Perego Ganciomatic verwendet zu werden: Book Cross / Book 3W + Autokindersitz "Primo Viaggio SL" (Gruppe 0+ ) ist für Kinder ab der Geburt bis zu einem Gewicht von 13 kg zugelassen; Book Cross / Book 3W + "Navetta Pop-Up / Navetta XL" ist für Kinder ab der Geburt bis zu einem Gewicht von 9 kg zugelassen.
Bei Verwendung in Kombination mit dem Kinderwagen: Dieses Produkt ist für Kinder zugelassen, die noch nicht in der Lage sind, sich allein aufzusetzen, sich umzudrehen und sich auf Handen und Fußen zu halten und bis zu einem Gewicht von maximal 9 kg. Keine Auflagen hinzufugen. Keine anderen als die vom Hersteller in der Bedienungsanleitung des Kinderwagens angegeben Auflagen verwenden.
Während der Verwendung des Kinderwagens mussen alle Transportgriffe (wenn vorhanden) außerhalb des Kinderwagens und der Reichweite des Kindes positioniert werden.
- Dieses Produkt wurde für die Verwendung in Kombination mit den Ganciomatic-Produkten von Peg Perego ausgelegt: mit "Primo Viaggio SL" Autokindersitz (Gruppe 0+ ) zugelassen für Kinder von der Geburt bis 13 kg Körpergewicht.
Bei Verwendung in Kombination mit dem Autokindersitz nicht anstelle einer Trage oder eines Betts verwenden.
Wenn Ihr Kind schlafen soll, sollen es in einem entsprechenden Gestell, einer Trage oder einem Bett untergebracht werden.
- ACHTUNG Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Befestigungsmechanismen des Sitzes oder des Buggy-Sitzes oder des Autositzes korrekt befestigt sind. Vergewissern Sie sich, dass die Produkte Peg Perego Ganciomatic korrekt am Antikel befestigt sind.
- ACHTUNG Die Vorgänge zur Montage und Vorbereitung des Antikels)dürfen nur von Erwachsenen ausgeführct werden.
Diesen Artikel nicht verwenden, wenn fehlende Teile oder Brüche festgestellt werden. - ACHTUNG Stets ein Rückhaltesystem verwenden. Stets den 5-Punkte-Sicherheitsgurt verwenden. Stets den Bauchgurt am Schrittgurt befestigen.
_ ACHTUNG Ihr Kind nie unbeaufsichtigt lässt.
Beim Stehenbleiben stets die Bremse betätigten. - ACHTUNG Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle Befestigungsmechanismen korrekt angebracht sind.
- ACHTUNG Bei den Vorgängen zum Öffnen und Schlieben sicherstellen, dass das Kind sich welt genug entfernt befindet, um Verletzungen zu vermeiden.
- ACHTUNG Dem Kind nicht gestatten, mit diesen Produkt zu speilen.
Vermeiden, die Finger in die Mechanismen zu bringen.
Auf das Kind achen, wenn Vorgänge zum Einstellen
der Mechanismen vorgenommen werden (Griff,
Ruckenlehne).
Alle am Griff oder den Griffen aufgehängte Lasten konnen den Artikel instabil machen. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers in Bezug auf die zulässigen Lasten.
Die Frontseite ist nicht darauf ausgelegt, dem Gewicht des Kindes standzuhalten. Es ist nicht darauf ausgelegt, das Kind im Sitz zu halten und ersetzt den Sicherheitsquirt nicht.
Den Korb mit nicht mehr als 5 kg Gewicht belasten. In den Flaschenhalter keine Gewichtete geben, die über den Angaben auf dem Flaschenhalter selbst liegen und nie warme Getränke. In die Taschen des Verdecks (wenn vorhanden) keine Gewichtete von mehr als 0,2 kg geben.
Den Antikel nicht in der Nähe von Treppen oder Stufen verwenden. Nicht in der Nähe von Wärmequellen, offenem Feuer oder gefährlichen Gegenständen in Reichweite der Arme des Kindes verwenden.
Nur Ersatzteile verwenden, die vom Hersteller/Händler vertrieben oder empfohlen werden.
- ACHTUNG Den Regenschutz (wenn vorhanden) nicht in geschlossenen Räumen verwenden und stets kontrollieren, dass dem Kind nicht zu warm ist. Nie in der Nähe von Wärmequellen abstellen und auf brennende Zigaretten achten. Der Regenschutzarf auf einem Buggy nicht ohne Verdeck oder Sonnenschutz verwendet werden, an denen er befestigt werden kann. Den Regenschutz stets nur unter Beaufsichtigung durch einen Erwachsenen verwenden. Vergewissern Sie sich, dass der Regenschutz keinerlei Mechanismen in Bewegung des Gestells oder des Buggys behindert und diesen vor dem Zusammenklappen des Gestells oder Buggys stets entfern.
- ACHTUNG Dieser Artikel ist nicht zum Joggen oder Inline-Skaten geeignet.
Während des Hereinsetzens und Herausnehmens des Kindes immer die Bremse betätigten.
- ACHTUNG Keinerlei nicht vom Hersteller genehmigte Matratzen hinzufugen.
- Kein nicht vom Hersteller genehmigtes Zubehör verwenden.
COMPONENTEN
Book Cross: Korb; 2 Hinterräder, 1 Vorderrad,
Lenkstange mit dynamischen Bremsdraht, Frontteil, Verdeck, Regenschutz und Fußsack.
- Book 3W: Korb; 2 Hinterräder, Hinterradachse mit Bremsstange, 1 Vorderad, Lenkstange, Frontteil, Verdeck, Regenschutz und Fußsack.
GERAUCHSANWEISUNG
1 ÖFFNEN: Vor dem Öffnen des Rahmens alle Kartonteile entfernen, wo vorhanden (ohne Klingen zu verwenden).
ACHTUNG:
DEN VERSCHLUSSHAKEN NICT MIT GEWALT ODER UBER DEN ENDANSCHLAG HINAUS ZIEHEN.
DEN VERSCHLUSSHAKEN NICT ALT
TRANSPORTGRIFF ODER ZUM AUFHÄNGEN VON GEWICHTEN VERWENDEN.
KEINE TASCHEN ODER SONSTIGES ZUBEHÖR AN DIESEM ELEMENT AUFHÄNGEN.
Den seitlichen Verschlussshaken nach unten drucken, das obere Ende des Tragbügels fassen und zu sich drehen, bis das Gestell vollkommen geöffnet ist (Abb. a). Gestell geöffnet (Abb. b).
Das korrekte Offnen erkennen Sie am Klicken beim Einrasten der Basis (siehe Abbildung).
2 MONTAGE DER RÄDER: Stecken Sie Montageaufsätze auf die Stange für die Hinterträder (Abb_a). Achten Sie damit auf die richtige Ausrichtung der Aufsätze. Stecken Sie anschließend die Hinterträder auf und halten Sie einrasten (Abb_b). Um die Vorderträder zu montieren,
diese in die Streben einführen, bis sie mit einem Klicken einrasten (Abb. c).
3 ANBRINGEN DES TRAGBÜGELS: Ist das Rohr des Tragbügels nach oben gedreht, diesen mit dem Buggy ausrichten (Abb. a).
Wie abgebildet am Gestell befestigen (Abb. b).
Zum Schluss mussen die beiden seitlichen Knöpfef auf dem Tragbügel gedrückt werden (Abb. c) und der Tragbügel rastet mit einem Klicken ein (Abb. d).
4 MONTAGE KORB: Sollte es gesenkt sein, das Rohr des Korbs in die horizontale Position bringen. Die silbernen Knöpfe unter dem Metallkorbrohr auf der Rückseite des Buggys (Abb. A) drücken und das Metallrohr entfernen (Abb. b). Das Rohr mit den beiden silbernen Druckknöpfen nach unten in den Stoffsaum auf der Rückseite des Korbs einführen (Abb. c). Das Rohr wieder in seinen Sitzen anbringen (Abb. d).
5 Die beiden oberen Osen des Korbs an den beiden grauen Nieten befestigen, die an den Seiten der Halterung des Korbrohrs angebracht sind. Beachten, dass die Osen sich öffnen setzen (Abb. e).
WICHTIG! Die drei unteren Osen des Korbs an den drei grauen Nieten über der hinteren Stange anbringen. Beachten, dass die Osen sich öffnen setzen (Abb. f).
ACHTUNG! Wird dieser Vorgang nicht korrekt ausgefuhrt, kann der Korb dem Inhalt nicht standhalten. Die vorderen Korbanbringungen an den grauen Nieten des Rahmens (Abb. g) und in der Mitte an der Fußstütze mit dem Klettstreifen befestigen (Abb. h).
6 VERDECK: Das Verdeck an der Rückseite mit dem Klettstreifen (Abb. a) anbringen, die Befestigungen des Verdecks in die darauf vorgesehenen Schlitze (Abb. b) einfahren, mit dem außen angebrachten Gummiband an den Knopfen an der Innenseite der Lenkstange befestigen (Abb. c) und schließlich seitlich am Rahmen anknöpfen (Abb. d).
7 FESTE ODER SCHWENKBARE VORDERRÄDER: Um die Vorderräder festzustellen, den Hebel gegen den Uhrzeigersinn auf das geschlossene Vorhängeschloss drehen (Abb. A), um die Räder zu entriegeln, den Hebel im Uhrzeigersinn auf das geöffnete Vorhängeschloss drehen (Abb. B). Auf unwegsamem Untergrund wird die Verwendung der festen Räder empfohlen.
8 BOOK CROSS-BREMSE: Um den Buggy zu bremsen, den Griff auf der Lenkstange zu sichziehen (Pfeil_a) und den roten Hebel (Abb_b) sperren. Um die Bremse zu lösen, den Hebel lösen (Pfeil_c). Beim Anhalten stets die Bremse betätigten. Zum Festerstellen der Bremse den Regler (Abb_d) auf der Lenkstange lösen und nach außen schrauben. Um die Bremse zu lösen und weicher zu machen, in Gegenrichtung vorgehen.
9 BOOK 3W-BREMSE: Drucken Sie den Bremshebel, um das Gestell zu blockieren. Zum Lösen der Blockierung haben Sie die Hebel an.
10 VERSTELLBARER GRIFF: Zum Einstellen der Höhe des Griffs halten Sie die Knöpfe an beiden Seiten gedrückt (Abb_a) und drehen Sie den Griff in die gewünschte Position (Abb_b). Lassen Sie anschließend die Knöpfewieder los.
11 FUSSSTUTZE: Vor dem Einstellen der Fußstütze überprüfen, ob der Bezug der Fußstütze auf die jeweiligen Halterungen gezogen ist, andernfalls darüberziehen. Zum Verstellen der Fußstütze beidseitig die Einrastschieber nach vorne (in Pfeilrichtung ziehen Abb_a)und die Fußstütze in die gewünschte Position schwenken (Abb_b).
12 FRONTTEIL: Um das Frontteil um eine Position zu verlangern, die Taste betätigten wie abgebildet und nach außenziehen (Abb_a). Um das Frontteil zu entfernen,这点es bis auf die zweite Position Herausziehen und entfernen (Abb_b). Öffnen-Schließen des Frontteils: auf einer Seite Herausziehen und drehen.
13 VERDECK: Das Verdeck ist mit einer Ose versehen,
an der das Lieblingsspielzeug Ihres Kindes befestigt werden kann (Abb_a), und mit einem Sichtfenster, durch das Sie Ihr Kind beaufsichtigten konnen (Abb_b), das angehoben und befestigt werden kann. Der Klettverschluss kann gelöst und der rückseite Teil des Verdecks aufgerollt und oben mit dem Gummiband befestigt werden, um während der Verwendung mit heruntergelassener Rückenlehne für bessere Belüfung zu sorgen (Abb.c).Das Verdeck kann nach vorn in mehrere Positionen verstellt werden (Abb.d).
14 EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE: Um diese zu neigen, muss die Feder gedrück und die Rückenlehne auf die gewünschte Höhe gebracht werden.
Um die Rückenlehne anzuheben, die Feder betätigten und die Rückenlehne auf die gewünschte Höhe bringen.
15 FUSSACK: Um den Fußsack am Buggy anzubringen, das Gummiband an der Strebe anbringen (Abb_a) und den oberen Teil des Fußsacks an dem Knopf an der Innenseite anknöpfen (Abb_b).
16 FUNF-PUNKT-SICHERHEITSGURT: Stecken Sie zum Schließen des Sicherheitsgurtes die zwei Schnallen des Bauchgurtes (mit angeschlossenen Schultergurten (Pfeil_a) bis zum Einrasten in den Beingurt (Pfeil_b). Drücken Sie zum Öffnen des Sicherheitsgurtes den runden Knopf in der Mitte der Schnalle (Pfeil_c) undziehen Sie den Bauchgurt nach außen (Pfeil_d).
17 Den Beckengurt beidseitig in Pfeilrichtung (Pfeil_a) festziehen, zum Lockern des Gurts in die entgegengesetzte Richtung ziehen.
18 Vor dem Einstellen der Höhe der Sicherheitsgurte die Schulterpolster entfernen (Abb. a). Um die Höhe einzustellen, die Gurte in die Ose des Bezugs eingehren (Abb. b) und in den geeignetsten Osen positionieren.
19 ZUSAMMENKLAPPEN: Um den Buggy zusammenzuklappen, muss das Vorderrad schwenkbar und das Verdeck, wenn vorhanden, geschlossen sein. Den Tragbügel wie in der Abbildung positionieren (Abb. a).
Den inneren Griff auf der Basis (Abb. b)ziehen, festhalten und nach oben bewegen (Abb. c) und den Tragbügel bis zum volligen Zusammenklappen nach vorn fallen halten.
20 Vergewissern Sie sich für ein korrektes Zusammenklappen, dass der seitliche Haken eingerast ist (Abb. a). Sollte dieser nicht automatisch eingehakt werden, leicht auf das Gestell drucken. Der zusammengeklappte Buggy steht von selbst (Abb. b).
21 Für mehr Kompaktheit können alle Räder herausgezogen werden.
Zum Herausziehen der Hinterräder: Den Zapfen nach außen ziehen und das Rad wie in der Abbildung hersausziehen (Abb. A).
Zum Herausziehen des Vorderrads: wie in der Abbildung auf die Lasche drücken und das Rad herausziehen (Abb_b).
TRANSPORT: Der Buggy kann bequem am mittleren Griff zu transportieren, indem die Vorderrader festgehalten werden (Abb. C).
22 ABNEHMEN: Um das Verdeck abzunehmen, die Schlaufe von den Knöpfen an der Innenseite des Tragbügels losen (Abb. a), das Verdeck下半 vom Gestell abknöpfen (Abb. b), den Klettverschluss von der Rückenlehne trennen (Abb. c) und die Befestigungen des Verdecks von den Anbringungen losen (Abb. d).
23 Um den Bezug abzuziehen, in die Öffnungen an der Innenseite des Gestells drücken (Abb. a), seitlich von der Sitzfläche die steife Lasche des Bezugs vom Gestellziehen (Abb. b), die Schlaufe des Netzes von den seitlichen Knöpfen an der Innenseite des Tragbügels lösen (Abb. c) und die Schlaufen von den Knöpfen an der Innenseite des Gestells trennen (Abb. d).
24 Den Bezug von vorn von der Fußstützeziehen (Abb. a), den Schrittgurt von unterhalb der Sitzfläche entfernen (Abb. b), den Bezug von der Sitzfläche abknöpfen (Abb. c), den Bauchgurt seitlich abschrauben (Abb. d) und den Bezug von der Rückenlehne abziehen (Abb. e).
GANCIOMATIC SYSTEM
Das Ganciomatic System ist das practische und schelle System, das es Ihnen gestattet, am Buggy mit den Ganciomatic-Befestigungen die Navetta Pop-Up / Navetta XL und den Autokindersitz Primo Viaggio SL anzubRING, die getrennt erhältlich sind.
25 GANCIOMATIC-BEFESTIGUNGEN DES BUGGYS: Um an die Ganciomatic-Befestigungen des Buggys zu gelangen, den Bezug an den Seiten der Sitzfläche anheben.
Die Seitenhebel des Gestells nach außenziehen (Abb_a) und die Ganciomatic-Haken nach oben drehen.
Um die Befestigungen nach unten zu bringen, umgekehrt vorgehen.
Primo Viaggio SL kann an Book Cross / Book 3W in der Buggy-Version mit angebrachter Rückenlehne befestigt werden, bzw. an der Version Booklet Naked oder der Gestell-Version.
Navetta Pop-Up / Navetta XL kann nur auf der Naked-Ausführung bzw. der Gestell-Ausführung angebracht werden.
Um Book Cross / Book 3W in Booklet Naked in der Gestell-Version zu verwandeln, wie folgt vorgehen:
26 Entfernen Sie das Verdeck und ziehen Sie den Buggy ab (bis Buchstabe C von Abbildung 24). Drücken Sie von beiden Seiten auf die Drucktasten unter dem Bezug an der Basis der Rückenlehne (Abb. a). Entfernen Sie die Rückenlehne, indem Sie sie nach oben ziehen (Abb. b). Um das Gestell erneut in den Buggy zu verwandeln,
die zuvor beschrieben Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge ausführren.
27 In der Naked-Ausführung die Seitenhebel des Gestells nach außenziehen (Abb_a), die Ganciomatic-Haken nach oben und dann die kleinen Hebel nachinnen drehen (Abb_b).
GANCIOMATIC-BEFESTIGUNG
28 Book Cross / Book 3W + Primo Viaggio SL
Um den Autokindersitz auf dem Buggy oder dem Gestell anzubRINGen, Folgendes tun: Den Buggy bremsen;
Die Ganciomatic-Haken des Buggys anheben;
Das Frontteil bis in die zweite Position herausziehen (Abb_a).
Die Ruckenlehne vollkommen senken, wenn angebracht.
Den Autokindersitz zur Mutter gewandt auf den Ganciomatic-Haken positionieren und drücken, bis sie mit einem Klicken einrasten.
- Sobald der Sitz befestigt ist, die Ruckenlehne bis in die hochste Position bringen, wenn vorhanden (Abb_c).
Zum Lösen des Autokindersitzes vom Buggy siehe Bedienungsanleitung des Buggys.
Book Cross / Book 3W + Navetta Pop-Up / Navetta XL
Um Navetta Pop-Up / Navetta XL am Gestell anzubRING, wie folgt vorgehen:
Bremsen Sie den Buggy;
Ziehen Sie die Ganciomatic-Befestigungen nach oben;
Frontteil entfernen, wenn angebracht;
Positionieren Sie Navetta Pop-Up / Navetta XL zur Mutter gerichtet auf den Ganciomatic-Befestigungen und schiben Sie das Produkt durch Drucken an den
Seiten bis zum Klicken nach unten.
Um Navetta Pop-Up / Navetta XL vom Gestell zu offen,
bitte die Bedienungsanleitung einehen.
SERIENNNUMMER
30 Auf Ihr dem Book Cross / Book 3W Gestells ist das Herstellungsdatum vermerkt.
Produktbezeichnung, Herstellungsdatum und Seriennummer des Gestells.
These Informationen sind unerländisch im Falle von Reklamationen.
ZUBEHÖR
31 BABY CUSHION: Für Peg Perego-Hochstüh.
Winterseite aus Matelasse-Jersey-Gewebe,
Summerseite 100% Baumwolle (Abb a).
MOSKITONetz: kann am Verdeck angebracht werden (Abb_b).
32 TASCHE: Tasche mit Matratze zum Windeln des Babys (Abb_a).
GETRANKEHALTER: kann am Pilzknopf am Gestell angebracht werden (Abb_b).
BOOK BOARD: Hintere Fußstütze plus zwei Verläufigerungen für die Lenkstange (Abb. c).
REINIGUNG UND PFLEGE
REINIGUNG DES ARTIKELS: Vor Witterungseinflüssen wie Regenwasser und Schnee möglichst schützen; eine langere Bestrahlung durch die Sonne kann zu Farbänderungen der verschiedenen Materialien führen; diesen Artikel an einem trockenen Ort aufbewahren.Führen Sie in regelmäßigen Abständen Wartungen der wichtigsten Bauteile durch.
REINIGUNG DES GESTELLS: die Kunststoffe regelmäß mit einem feuchten Lappen reinigen - keine Lösungsmittel oder ähnliche Produkte verwenden; sämtliche Metallteile trocken halten, um einem eventuellen Rosten vorzubeugen; alle beweglichen Teile (Einstellungsmechanismen, Befestigungsmechanismen, Räder,...) von Staub oder Sand unbedingt sauber halten und, wenn notig, mit Leichtöl schmieren.
REINIGUNG DES REGENSCHUTZES: mit einem Schwamm und Seifenwasser waschen, ohne Reinigungsmittel zu verwenden.
REINIGUNG DER STOFFTEILE: die Stoffteile abbürsten, um den Staub zu entfernen und per Hand bei einer Höchsttemperatur von 30^ waschen; nicht auswringen; nicht mit Bleichmittel behandeln; nicht bugeln; nicht chemisch Reinigen; die Flecken nicht mit Hilfe von Lösungsmittel entfernen und nicht in einem Trockner mit Drehtrommel trocknen.

PEG-PEREGO S.p.A.

Peg-Perego S.p.A. ist gemäß ISO 9001 zertifiziert. Die Zertifizierung garantiert den Kunden und Verbrauchern Transparenz und ermöglich das Vertrauen in die Arbeitswise des Unternehmens.
Peg Pérego kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt Änderungen an den in dieser Veröffentlichung beschreibenben Modellen sowohl aus technischen, als auch aus kommerziellen Gründen vornehmen.
Peg Pérego steht den Verbrauchern zur Verfügung, um deren Anforderungen auf das Bestmöglichste gerecht zu werden. Demnach ist es ausgesprochen wichtig und wertvoll für uns, über die Meinung unserer Kunden Bescheid zu wissen. Wir bitten Sie davon, das FORMULAR ÜBER DIE KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT
auszufullen, nachdem Sie unsere Produkte ausprobiert haben. Das Formular ist unter folgender Internetadresse abrufbar: www.pegperegogo.com
KUNDENDIENST PEG-PEREGO
Bei Verlust oder Beschädigung ausschließlich
Originalersatzteile von Peg Pérego verwenden.
Für eventuelle Reparaturen, Ersatzforderungen, Informationen zum Produkt, den Verkauf von Originalersatzteilen und Zubehör setzen Sie sichitte mit dem Peg Perego Kundendienst in Verbindung. Halten Sie dazu, falls vorhanden, die Seriennummer des Produkts bereit.
Tel. 0039/039/60.88.213 Fax 0039/039/33.09.992
E-Mail assistenza@pegperegogo.it
Webseite www.pegperegogo.com
ES_Espanol
Le agradecemos haberigung un produit Peg-Perego.
ADVERTENCIA
Tnλ.: 210 24 74 638 - 210 24 86 850
Fax: 210 24 86 890
e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr


PEG PEREGO - ΠAIΔIKA EIH BPEΦANANTYEHKAI PAIXNIAIA
H Eyyunon yia tuxov epyoataiaka Eaattwuma
twv npoiovtwv tnC Peg-Perego opicetai yia
diatnma eEi unwv ano tv nuepounvia ayopac. O
katavaawntnc npenei va aneuvvei naVta to aitna
npoc tv wanth, ano tv onio exe i tv anodiey
ayopac n onioobnnote allo eyypafo 1oodvuapo.
H napouaa eyyunon ixuei mvo ep' oov to npoiov
xpoaumnoitei at owota kai baoei twv odnyiw xnpoewc.
OKATAKEuaotnc kai oEvteataevol ouvepyatec tou
diatnpov to dikaiomega tau texvikou eEyxou.
OKataokevaostc mnpei va p i uneuθuvoc εp' oov:
- Ev npnOuv oI avaloyc obnyiec xnpoewc tou KaOe npoiovtoc.
KataoTaPaei TuXiai To npoiov n npokAnOouv 3aEc ano Tn kKn xpon autou.
YnapEi texviin napeuaon evou npoc Tnv etaipia mac texvikou, npayu to onio anayopeuei kai anotekeivduvo yia tnv aopaia tou naiidou.
ΦouioIoyikn φθopá n oioia δεν επηρεαζει tny λεitoupyia tou npoióvtoC. Diatnpéite tnv éyyunon kai tic odnyiec xρnoεωk kai yia μeλlovtikn xρnσn.
EETYH2H
ONOMATEIΩNYMO AΓOPAΣTOY:
AIeyOYNsH:
THAEΦΩNO:
e-mail:
SEIPIAKO2 APIOMO2 IPOINTO2:
KΩΔIKOε ΠPOINTOε:
HMEPOMHNIA AΓOPA
ΣΦPAΓΙΑΚΑΤΑΣΗΜATOΣ
Poooxn: H evyunon loxuei movo eov oov exo uannpwei kai oopayotei ano tov nwn tne tv nuepounvia ayopac. Znteiote to ano to kataotnua tn otiyun tnnc ayopac. Av xaehi n kataotpapei to anokouma tnsc yuvunongc dev mnopeiv aavikataotahei.
a. wlll 5g jol g Lgb
19
0039/039/33.09.992:JLJI
assistenza@pegperego.it g:J
www.pegperegoc.com:
| IT Italiano | EN English | FR Français | DE Deutsch | ES Espanol |
| Dichiarazione di conformità | Declaration of conformity | Declaration du conformità | Konformitàtätserk-lärung | declaración de conformidad |
| Denominazione del prodotto | Product name | Denomination du produit | Bezeichnung des Produktes | Denominación del producto |
| BOOK CROSS / BOOK 3W | BOOK CROSS / BOOK 3W | BOOK CROSS / BOOK 3W | BOOK CROSS / BOOK 3W | BOOK CROSS / BOOK 3W |
| Codice identificativo del prodotto | Product reference number | Identification du produit | Kennzeichnungcode des Produktés | Código de identificación del producto |
| IP02* - IP01* | IP02* - IP01* | IP02* - IP01* | IP02* - IP01* | IP02* - IP01* |
| Normative di riferimento (origine) | Reference Standards (origin) | Standard du referement (origin) | Bezugsbestimmungen | Normativas de referencia (origen) |
| EN 1888:2012 | EN 1888:2012 | EN 1888:2012 | ( Ursprung) | EN 1888:2012 |
| EN71-3 | EN71-3 | EN71-3 | EN 1888:2012 | EN71-3 |
| Regolamento (CE) N. 1907/2006 -All XVII pt. 43,51,52 (REACH) | 16 CFR 1303 lead | 16 CFR 1303 lead | EN71-3 | Regolamento (CE) N. 1907/2006 -All XVII pt. 43,51,52 (REACH) |
| 16 CFR 1303 lead | 16 CFR 1501 small parts | 16 CFR 1501 small parts | 16 CFR 1303 lead | 16 CFR 1303 lead |
| 16 CFR 1501 small parts | CPSIA 2008 | CPSIA 2008 | 16 CFR 1501 small parts | 16 CFR 1501 small parts |
| CPSIA 2008 | ASTM F833 | ASTM F833 | CPSIA 2008 | CPSIA 2008 |
| ASTM F833 | SOR/85-379 | SOR/85-379 | ASTM F833 | ASTM F833 |
| SOR/85-379 | SOR/85-379 | SOR/85-379 | ||
| Dichiarazione di conformità | Declaration of conformity | Declaration du conformità | Konformitytätserklärung | Diarclación de conformidad |
| La propria responsabilità che l'articolo in oggetto è stato sottoposto a test di collaudo interni e ortologato secondo le normative vigenti presso laboratori esterni ed indipendenti. | PegPerego S.p.A. declares under its sole responsibility that the article to which this declaration relates has undergone internal testing and has been approved, in accordance with regulations in force, by external, independ- dent testing laboratories. | PegPerego S.p.A. déclare, sous sa propre responsabilité, que l'article en question a été soumis à des tests d'essais internes et homologué selon les normes en vigueur par des laboratoires extérieurs et indépendants. | Die Firma PegPerego S.p.A. erklart auf ihre Verantwortung, dass der betreffende Anteil externen Abnahmetestests unterzogen sowie gemäß den gültigen Bestimmungen von externen und unabhängigen Labors zugelassen wurde. | PegPerego S.p.A. declares bajo su responsabilitad que el articulo en objeto ha sido srottenido a pruebas de ensayo internas y ha sido homologado según las normativas vigilentes en laboratorios exteriores e independentes. |
| Data e luogo di rilascio | Date and place of issue | Date et lieu du publication | Datum und Ort der Ausstellung | Fecha y lugar de expedition |
| Arcore, avril 2015 | Arcore, April 2015 | Arcore, Avril 2015 | Arcore, April 2015 | Arcore, Abril 2015 |
| PegPerego S.p.A. via De Gasperi, 50 | PegPerego S.p.A. | PegPerego S.p.A. | PegPerego S.p.A. | PegPerego S.p.A. |
| 20862 Arcore (MB), ITALY | via De Gasperi, 50 | Via De Gasperi, 50 | Via De Gasperi, 50 | Via De Gasperi, 50 |
| 20862 Arcore (MB), ITALY | 20862 Arcore (MB), ITALY | 20862 Arcore (MB), ITALY | 20862 Arcore (MB), ITALY |