Nespresso Essenza Automatic XN2150 - Kaffeemaschine KRUPS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Nespresso Essenza Automatic XN2150 KRUPS als PDF.

Page 27
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : KRUPS

Modell : Nespresso Essenza Automatic XN2150

Kategorie : Kaffeemaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Nespresso Essenza Automatic XN2150 - KRUPS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Nespresso Essenza Automatic XN2150 von der Marke KRUPS.

BEDIENUNGSANLEITUNG Nespresso Essenza Automatic XN2150 KRUPS

RESTAURER LES REGLAGES D’USINE

EN FR NOTES REMARQUES

5870_UM_ESSENZA-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD_LEG.indd 25 17.10.14 08:42ESSENZA Nespresso ist ein exklusives System.

Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen

Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen.

Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina.

ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/

INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/

LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/

SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE ������������������������������������

AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN /

INHALT/CONTENUTO Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine.

SICHERHEITSHINWEISE ZUR INFORMATION: wenn Sie dieses Zeichen

sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und

einwandfreien Betrieb Ihrer Kaeemaschine�

• Das Gerät ist dazu bestimmt, Getränke nach diesen Anweisungen

• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den

bestimmungsgemäßen Gebrauch.

• Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung innerhalb von

Gebäuden und unter normalen Temperaturbedingungen entwickelt.

• Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und Spritzwasser.

• Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen

Anwendungen, wie z.B.: in Mitarbeiterküchen, in Geschäften, Büros

und anderen Arbeitsumgebungen, Bauernhöfen, für den Gebrauch

durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunfts- und

Übernachtungs-Einrichtungen bestimmt.

• Dieses Gerät kann von Kindern ab mindestens 8 Jahren verwendet

werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie

die Anweisung zum sichern Gebrauch des Gerätes erhalten und

die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigung

und Wartung der Maschine sollte nicht von Kindern durchgeführt

werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem

Erwachsenem beaufsichtigt.

• Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von

Kindern unter 8 Jahren.

• Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten physischen,

sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an

Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der

Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum

sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen

Gefahren verstanden haben.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Bei kommerziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher

Bedienung unsachgemäßem Gebrauch, nicht fachgerechte

Reparatur oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt

ACHTUNG: bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes�

Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu können�

VORSICHT: wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche

Gefahren und Schäden zu vermeiden�

5870_UM_ESSENZA-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD_LEG.indd 3 17.10.14 08:44der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden. Ebenso sind

Gewährleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.

Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag

• Im Notfall: Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.

• Schliessen Sie das Gerät nur an eine geeignete, geerdete Netzsteckdose

an. Vergewissern Sie sich, das die Netzspannung dieselbe ist wie

auf dem Typenschild angegeben. Bei falschen Anschluss verfällt die

Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau

angeschlossen werden�

• Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder

lassen Sie es hängen.

• Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fern.

• Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem

Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden um

Risiken zu verhindern.

• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.

• Sollten Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich an den

• Falls Sie ein Verlägerungskabel benötigen, verwenden Sie nur ein geerdetes

Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1,5 mm

• Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder

neben eine heiße Oberfläche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher,

offene Flammen oder ähnliches.

• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberfläche. Die

Oberfläche muss gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee,

Entkalkerlösung o.ä. resistent sein.

• Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht

benutzen. Beim Trennen vom Netz, ziehen Sie den Stecker und zerrenSie

nicht am Kabel, das Kabel könnte sonst beschädigt werden.

• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät

• Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen.

• Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in Wasser oder andere

• Stellen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in die Spülmaschine.

• Die Verbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu

tödlichen Stromschlägen führen.

• Öffnen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene Spannung ist

• Stecken Sie nichts in die Öffnungen. Wenn Sie es tun, können Sie einen

Brand oder Stromschlag auslösen.

5870_UM_ESSENZA-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD_LEG.indd 4 17.10.14 08:44Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienungdes

• Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht

• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder

nicht ordnungsgemäß funktioniert. Ziehen Sie sofort den Stecker

aus der Steckdose. Wenden Sie sich zur Prüfung, Reparatur oder

Einstellung des Gerätes an den Nespresso Club.

• Ein beschädigtes Gerät kann zu Stromschlag, Verbrennungen und

• Schließen Sie immer den Hebel und öffnen Sie diesen niemals,

wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies könnte zu Verbrühungen führen.

• Halten Sie den Finger nicht unter den Kaffeeauslauf -

• Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach oder den Kapselgang.

• Wasser könnte um die Kapsel fließen, falls sie nicht von den Klingen

durchstochen wurde, und das Gerät beschädigen.

• Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder deformierte Kapsel.

Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine aus

und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club.

• Füllen Sie den Wassetank lediglich mit frischen Leitungswasser.

• Leeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät für einen längeren

Zeitraum nicht benutzen (Urlaub, usw.).

• Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät während

des Wochenendes oder einen längeren Zeitraum nicht benutzt

• Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Tropfschale und Tropfgitter um

jegliche Flüssigkeit auf umliegenden Flächen zu vermeiden.

• Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel.

Benutzen Sie ein weiches feuchtes Tuch zur Reinigung der

• Zur Reinigung Ihrer Maschine verwenden Sie bitte lediglich saubere

Reinigungsmaterialien.

• Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststofffolie

vom Tropfgitter und entsorgen Sie diese.

• Diese Maschine wurde speziell für die Verwendung mit Nespresso

Kapseln entwickelt, die nur über den Nespresso Club erhältlich sind.

• Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen.

Belastungstests unter realen Bedingungen werden im Zufallsbetrieb

mit ausgewählten Produktionseinheiten durchgeführt. Einige Geräte

können daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.

• Nespresso behält sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige

Ankündigung zu ändern.

5870_UM_ESSENZA-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD_LEG.indd 5 17.10.14 08:44Entkalkung

• Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die

einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis

wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten.

Die korrekte Anwendung entnehmen Sie der im Entkalkerset

enthaltene Anleitung.

BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter�

Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf

www�nespresso�com verfügbar�

Kapselbehälter für 12–14 Kapseln

DE IT Willkommensunterlagen

5870_UM_ESSENZA-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD_LEG.indd 11 17.10.14 08:44Diese Maschine ist mit einer Energie-Sparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus.

Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti.

RISPARMIO ENERGETICO Um die Maschine einzuschalten,

drücken Sie die Espresso- oder

Per accendere la macchina, premere il

pulsante Espresso o il pulsante Lungo.

1. Drücken Sie bei ausgeschalteter Maschine

die Espressotaste und halten Sie diese für 3

1. Con la macchina spenta, tenere premuto il

pulsante Espresso per 3 secondi.

3. Um die Einstellung zu ändern, Espressotaste drücken:

Einmaliges Drücken aktiviert die Abschaltautomatik nach 9 Minuten.

Erneutes Drücken aktiviert die Abschaltautomatik nach 30 Minuten.

3. Per cambiare l’impostazione premere il pulsante Espresso:

Una volta per la modalità di spegnimento dopo 9 minuti.

Un’altra volta per la modalità di spegnimento dopo 30 minuti.

2. Die Espressotaste blinkt, um die derzeitige

Einstellung anzuzeigen.

2. Il pulsante Espresso lampeggerà per

indicare l’impostazione corrente.

4. Um den Energiesparmodus zu verlassen,

drücken Sie die Lungotaste für 3 Sekunden.

4. Per uscire dalla modalità di risparmio

energetico premere il pulsante Lungo per

Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in

den automatischen Stand by-Modus wechselt,

drücken Sie die Espresso- und die Lungotaste

Um diese Einstellung zu ändern:

DE IT INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO

1. Entfernen Sie die

Plastikfolie auf dem

4. Schließen Sie die

Diesen Vorgang dreimal

accendere la macchina.

2. Spülen Sie den Wasser-

tank aus bevor Sie ihn mit

frischem Wasser füllen.

2. Sciacquare e riempire il

serbatoio dell’acqua con

3. Stellen Sie einen

Behälter (mind. 1 L)

unter den Kaffeeauslauf.

Aufheizphase (25 Sekunden)

Luci fisse: macchina pronta

ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie

einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden�

ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di

4. Schließen Sie den

Hebel und stellen Sie

eine Tasse unter den

6. Entfernen Sie die Tasse.

Sie den Hebel, um die

gebrauchte Kapsel in den

Kapselbehälter zu befördern.

6. Togliere la tazzina.

5. Drücken Sie die Espresso- (40 ml) oder

Lungotaste (110 ml). Die Zubereitung

stoppt automatisch. Um den Kaffeefluss

manuell zu stoppen oder die Kaffeemenge

zu vergrößern, drücken Sie erneut.

5. Premere il pulsante Espresso (40 ml) o il

3. Öffnen Sie den Hebel

2. Drücken Sie die Espresso- oder

Luci fisse: macchina pronta

ACHTUNG: öffnen Sie den Hebel niemals während der Zubereitung und lesen Sie sorgfältig die

Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren während der Anwendung zu vermeiden.

HINWEIS: während der Aufheizphase können Sie die gewünschte Kaffeetaste drücken.

Die Kaffeezubereitung beginnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist.

ATTENZIONE: non sollevare la leva durante il funzionamento e leggere le precauzioni di sicurezza per

Maschine ein und warten

Sie, bis sie betriebsbereit ist.

1. Accendere la macchina

Espresso- oder Lungotaste

und halten Sie diese

5. Lassen Sie die Taste los, wenn

die gewünschte Tassenfüllmenge

5. Rilasciare il pulsante una volta

6. Die neue Tassenfüllmenge ist nun gespeichert.

6. Il livello di acqua è stato memorizzato.

Wassertank mit frischem

Wasser und legen Sie die

PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE

1. Um das System zu entleeren,

drücken Sie gleichzeitig die

Espresso- und Lungotaste um

die Maschine auszuschalten.

4. Schließen Sie den Hebel.

4. Chiudere la leva.

5. Die Maschine schaltet

sich automatisch aus.

5. La macchina si spegnerà

6. Entleeren und reinigen

Sie den Kapselbehälter und

il vassoio raccogligocce.

2. Entnehmen Sie den

Wassertank und öffnen Sie

2. Rimuovere il serbatoio

dell’acqua e sollevare la leva.

3. Drücken Sie gleichzeitig

die Espresso- und Lungotaste

HINWEIS: nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert�

DE IT AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/

RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA

1. Drücken Sie die Lungotaste

bei ausgeschalteter Maschine

und halten Sie sie für 5 Sekunden

Lungo per 5 secondi.

2. Schnelles, dreimaliges Blinken

der Tasten bestätigt das Rücksetzen

auf die Werkseinstellung.

2. I LED lampeggeranno velocemente

Standby-Modus: 9 Minuten

Modalità stand-by: 9 min

3. Anschließend blinken die Tasten in der Aufheizphase,

bis die Maschine betriebsbereit ist.

3. I LED continueranno a lampeggiare normalmente,

schließen, um die Kapsel

in den Kapselbehälter

1. Rimuovere la capsula

5. Um den Entkalkungsvorgang zu

starten, drücken Sie im Bereit Modus

3 Sekunden lang gleichzeitig die

Espresso- und Lungotaste.

7. Füllen Sie den Wassertank erneut

mit der gebrauchten Entkalkungs-

lösung auf und wiederholen Sie

8. Leeren und spülen

Füllen Sie ihn mit frischem

3. Füllen Sie den Wassertank

mit einem Beutel der Nespresso

Entkalkungslösung und 0,5 L Leitungswasser auf.

3. Riempire il serbatoio dell’acqua

decalcificante Nespresso.

6. Drücken Sie die Lungotaste

und warten Sie bis der

Wassertank leer gelaufen ist.

6. Premere il pulsante Lungo

4. Platzieren Sie ein

Gefäß (min. 1 L) unter dem

DECALCIFICAZIONE HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca� 15 Minuten�

9. Anschließend wiederholen

Sie die Schritte 4 und 6, um die

10.Um den Entkalkungsmodus

zu verlassen, drücken Sie

gleichzeitig die Espresso- und

die Lungotaste für 3 Sekunden.

10. Per uscire dalla modalità

11. Die Maschine ist nun

Wasserhärte: Entkalkung nach:

ACHTUNG: die Entkalkungslösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Auge, Haut und Oberflächen. Wir empfehlen die

Verwendung des Nespresso Entkalkungsmittels, das Sie im Nespresso Club bestellen können, da es speziell für Ihre Maschine entwickelt wurde.

Verwenden Sie keine anderen Produkte (z.B. Essig), die den Geschmack des Kaffees beeinträchtigen können. Die folgende Tabelle bestimmt die

nötige Entkalkungshäufigkeit für einen optimalen Betrieb Ihrer Maschine basierend auf der Wasserhärte. Für zusätzliche, weiterführende

Informationen bezüglich der Entkalkung wenden Sie sich bitte an Ihren Nespresso Club.

ATTENZIONE: la soluzione di decalcificazione può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre superfici. Per evitare di

5870_UM_ESSENZA-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD_LEG.indd 19 17.10.14 08:44REINIGUNG/

PULIZIA Reinigen Sie den Kaffeeauslauf

regelmäßig mit einem weichen,

Das Einschubmodul kann

zur einfachen Reinigung in

Einzelteile zerlegt werden.

L’unità di manutenzione può

essere rimossa per una facile

ACHTUNG Stromschlag- und Brandgefahr�

Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser.

Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt

wird. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel sowie

scharfe Gegenstände, Bürsten oder Scheuermittel. Stellen Sie das Gerät niemals

in die Spülmaschine.

Die Kontrollleuchten leuchten nicht.

➔ Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an

Kein Kaffee, kein Wasser beim Spülen.

➔ Wassertank leer – Wassertank mit Trinkwasser füllen.

➔ Entkalken, wenn nötig.

Der Kaffee läuft sehr langsam heraus.

➔ Die Durchlaufgeschwindigkeit ist abhängig von der Kaffeesorte.

➔ Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken.

Der Kaffee ist nicht heiß genug.

➔ Falls notwendig entkalken�

Der Kapselbereich ist undicht (Wasser im Kapselbehälter).

➔ Lage der Kapsel korrigieren. Bei anhaltender Undichtigkeit wenden Sie sich an den Nespresso Club.

Unregelmäßiges Intervallblinken.

➔ Senden Sie das Gerät zur Reparatur oder wenden Sie sich an den Nespresso Club.

Es läuft kein Kaffee, sondern nur Wasser heraus (trotz eingesetzter Kapsel).

➔ Bei Problemen wenden Sie sich bitte an den Nespresso Club.

Nessun indicatore luminoso è acceso.

1� Öffnen + 2� Hebel für 3 Sekunden nach

5870_UM_ESSENZA-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD_LEG.indd 21 17.10.14 08:44Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in der Mappe

im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com

Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono

trovare nel folder «Benvenuti in Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com

KONTAKT NESPRESSO CLUB/

CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Verpackungsmaterialien und Geräte enthalten recycelfähige Stoffe.

Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden können.

Die Trennung der verschiedenen Abfallmaterialien erleichtert das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw.

Wertstoffhof. Mehr Information zur Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.

Questo apparecchio è conforme alla direttiva UE 2002/96/CE. I materiali dell’imballaggio e il contenuto dell’apparecchio sono materiali riciclabili.

Il Suo apparecchio contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati. La separazione dei rifiuti rimanenti nei diversi materiali, facilita il riciclo delle materie prime preziose.

ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/

5870_UM_ESSENZA-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD_LEG.indd 22 17.10.14 08:4446

DE IT Wir haben uns verpflichtet, ausschliesslich Kaffee von höchster Qualität zu kaufen, dessen Anbau den Schutz der Natur und der Farmer respektiert. Seit 2003 arbeiten wir zusammen mit der Rainforest

Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable Quality

TM Programms und verpflichten uns nun, bis 2013 80% des Kaffees aus diesem Programm (Rainforest Alliance CertifiedTM), zu beziehen.

Wir haben Aluminium als Verpackungsmaterial für unsere Kapseln ausgewählt, weil es einen perfekten Schutz des Kaffees und der Aromen unserer Nespresso Grands Crus bietet. Zusätzlich kann

Aluminium unendlich oft ohne Qualitätsverlust recycelt werden.

Nespresso hat sich verpflichtet, Maschinen zu entwickeln, die innovativ, leistungsstark und mit attraktivem Design ausgestattet sind. Nun konstruieren wir Maschinen, die die Vorteile für die

Umwelt in das Design der neuen und zukünftigen Maschinenserien integriert.

Ci siamo impegnati ad acquistare caffè della migliore qualità, coltivato nel rispetto dell’ambiente e delle comunità agricole.

5870_UM_ESSENZA-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD_LEG.indd 23 17.10.14 08:44GARANTIE/

GARANZIA Krups gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird Krups jedes defekte Produkt nach eigenem

Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschprodukte oder reparierten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer Garantiedauer von sechs

Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränkte Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unfall, Missbrauch, unsachgemäße Pflege oder normalem Verschleiss verursacht

wurden. Ausgenommen im durch das anwendbare Rechts zulässigen Umfang, nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen, Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen

bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es

senden oder zur Reparatur bringen können.

Krups garantisce questo prodotto contro eventuali difetti di fabbricazione o dei materiali per un periodo di due anni dalla data d’acquisto. Durante tale periodo Krups riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione,

TECHNISCHE GEGEVENS/