Nespresso Inissia XN1004 - Kaffeemaschine KRUPS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Nespresso Inissia XN1004 KRUPS als PDF.

Page 29
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : KRUPS

Modell : Nespresso Inissia XN1004

Kategorie : Kaffeemaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Nespresso Inissia XN1004 - KRUPS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Nespresso Inissia XN1004 von der Marke KRUPS.

BEDIENUNGSANLEITUNG Nespresso Inissia XN1004 KRUPS

INHALT/CONTENUTO Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine.

Le istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere tutte le istruzioni e

le precauzioni di sicurezza.

Nespresso ist ein einzigartiges System, welches zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet.

Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einen einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen

Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen.

Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina.

XN1001_05.2013SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: bitte lesen

Sie die Anweisungen und

Sicherheitshinweise vor

der Inbetriebnahme des

Sicherheitshinweise auf,

dieses Zeichen sehen,

Sie sich bitte an die

Sicherheitshinweise, um

mögliche Gefahren und

Schäden zu vermeiden.

ZUR INFORMATION: wenn

Sie dieses Zeichen sehen,

Sie den Rat für einen

sicheren und einwandfreien

Betrieb Ihrer Kaeemaschine.

• Das Gerät ist dazu bestimmt,

Getränke nach diesen Anweisungen

• Benutzen Sie das Gerät

ausschließlich für den

bestimmungsgemäßen Gebrauch.

Dieses Gerät wurde ausschließlich

Nutzung innerhalb von

Gebäuden und unter normalen

Temperaturbedingungen entwickelt.

Schützen Sie das Gerät vor direktem

Sonnenlicht und Spritzwasser.

Dieses Gerät ist für den

Gebrauch im Haushalt und in

z.B.: in Mitarbeiterküchen, in

Geschäften, Büros und anderen

Arbeitsumgebungen, Bauernhöfen,

für den Gebrauch durch Gäste

in Hotels, Motels und anderen

Unterkunfts- und Übernachtungs-

Einrichtungen bestimmt.

Dieses Gerät kann von Kindern ab

mindestens 8 Jahren verwendet

werden, wenn sie bei der

Verwendung beaufsichtigt werden

Anweisung zum sichern

Gebrauch des Gerätes erhalten und

die damit verbundenen Gefahren

verstanden haben. Reinigung

und Wartung der Maschine sollte

nicht von Kindern durchgeführt

werden, es sei denn, sie sind älter

als 8 Jahre und werden von einem

Erwachsenem beaufsichtigt.

Halten Sie das Gerät und das Kabel

außerhalb der Reichweite von

Kindern unter 8 Jahren.

Dieses Gerät kann von Personen

mit eingeschränkten physischen,

sensorischen oder psychischen

Fähigkeiten oder Mangel an

Erfahrung und Kenntnis verwendet

werden, wenn sie bei der

Verwendung beaufsichtigt werden

Anweisung zum sicheren

Gebrauch des Gerätes erhalten und

die damit verbundenen Gefahren

Kinder sollten das Gerät nicht als

Spielzeug verwenden.

Bei kommerziellem Gebrauch,

bei Zweckentfremdung, falscher

Bedienung unsachgemäßem

Gebrauch, nicht fachgerechte

der Anweisungen übernimmt

der Hersteller keine Haftung für

Schäden. Ebenso sind

Gewährleistungen in solchen Fällen

Vermeiden Sie Risiken wie

• Im Notfall: Ziehen Sie sofort den

Stecker aus der Steckdose.

Schliessen Sie das Gerät nur an eine

Netzspannung dieselbe ist wie

auf dem Typenschild angegeben.

Anschluss verfällt die

Das Gerät darf erst nach

angeschlossen werden

• Ziehen Sie das Kabel nicht über

scharfe Kanten. Befestigen Sie es

oder lassen Sie es hängen.

• Halten Sie das Kabel von Hitze und

• Wenn das Kabel beschädigt ist,

muss es vom Hersteller, seinem

23SICHERHEITSHINWEISE Kundendienst oder einer ähnlich

qualizierten Person ersetzt werden

um Risiken zu verhindern.

Das Gerät nicht in Betrieb nehmen,

Netzkabel beschädigt ist.

Sollten Ihr Gerät einen Defekt

Falls Sie ein Verlägerungskabel

benötigen, verwenden

ein geerdetes Kabel mit einem

Leitungsdurchmesser von

Um gefährliche Schäden zu

nie auf oder neben eine heiße

Oberäche wie Heizkörper,

Kochplatten, Gaskocher, oene

Flammen oder ähnliches.

Stellen Sie das Gerät immer auf eine

stabile und ebene Oberäche. Die

Oberäche muss gegen Hitze und

Flüssigkeiten wie Wasser, Kaee,

Entkalkerlösung o.ä. resistent sein.

Ziehen Sie den Netzstecker, falls

Sie das Gerät für längere Zeit nicht

benutzen. Beim Trennen vom Netz,

Sie den Stecker und zerrenSie

nicht am Kabel, das Kabel könnte

sonst beschädigt werden.

Ziehen Sie vor der Reinigung den

Netzstecker und lassen Sie das Gerät

Berühren Sie das Kabel nie mit

Tauchen Sie das Gerät oder Teile

davon niemals in Wasser oder

andere Flüssigkeiten.

Stellen Sie das Gerät oder Teile

davon niemals in die

Die Verbindung von Elektrizität und

Wasser ist gefährlich und kann zu

Stromschlägen führen.

Önen Sie das Gerät nicht. Die im

Stecken Sie nichts in die Önungen.

Sie es tun, können Sie einen

Brand oder Stromschlag auslösen.

Vermeiden Sie mögliche

Bedienungdes Geräts.

• Lassen Sie das Gerät während der

Anwendung nicht unbeaufsichtigt.

Nehmen Sie das Gerät nicht in

Betrieb, wenn es beschädigt ist oder

nicht ordnungsgemäß funktioniert.

Sie sofort den Stecker aus

Steckdose. Wenden Sie sich zur

Prüfung, Reparatur oder Einstellung

des Gerätes an den Nespresso Club.

Ein beschädigtes Gerät kann zu

Stromschlag, Verbrennungen und

Schließen Sie immer den Hebel und

Sie diesen niemals, wenn das

Gerät in Betrieb ist. Dies könnte zu

Verbrühungen führen.

Halten Sie den Finger nicht

unter den Kaeeauslauf -

Stecken Sie den Finger nicht in das

Kapselfach oder den Kapselgang.

Wasser könnte um die Kapsel

ießen, falls sie nicht von den

Klingen durchstochen wurde, und

das Gerät beschädigen.

Verwenden Sie niemals eine

beschädigte oder deformierte

Sollte eine Kapsel im

System feststecken, schalten Sie die

Maschine aus und ziehen

Netzstecker. Kontaktieren Sie den

Füllen Sie den Wassetank lediglich

mit frischen Leitungswasser.

Leeren Sie den Wassertank, wenn

Sie das Gerät für einen längeren

Zeitraum nicht benutzen (Urlaub,

Ersetzen Sie das Wasser im

während des Wochenendes oder

einen längeren Zeitraum nicht

Verwenden Sie das Gerät nicht

ohne Tropfschale und Tropfgitter um

jegliche Flüssigkeit auf umliegenden

Flächen zu vermeiden.

Verwenden Sie keine starken

Reinigungs- oder Lösungsmittel.

feuchtes Tuch zur Reinigung der

• Zur Reinigung Ihrer Maschine

verwenden Sie bitte lediglich

24SICHERHEITSHINWEISE/PRECAUZIONI DI SICUREZZA

saubere Reinigungsmaterialien.

Wenn Sie die Maschine auspacken,

Sie die Kunststofolie

vom Tropfgitter und entsorgen

Diese Maschine wurde speziell für

die Verwendung mit Nespresso

Kapseln entwickelt, die nur über den

Nespresso Club erhältlich sind.

Alle Nespresso Maschinen

Qualitätskontrollen. Belastungstests

unter realen Bedingungen werden

im Zufallsbetrieb mit ausgewählten

Produktionseinheiten durchgeführt.

Einige Geräte können daher

eines vorherigen Gebrauchs

Nespresso behält sich das Recht

Anweisungen ohne vorherige

Ankündigung zu ändern.

Das Nespresso Entkalkerset hilft

einwandfreie Funktion Ihrer

Maschine und ein perfektes Kaee-

Erlebnis wie am ersten Tag während

ihrer gesamten Lebensdauer zu

erhalten. Die korrekte

Sie der im Entkalkerset

BEWAHREN SIE DIESE GE BRAUCHSANWEISUNG AUF Geben

Sie sie an alle weiteren

Diese Bedienungsanleitung

ist ebenfalls als PDF-Datei

Kapselbehälter für 9–11 Kapseln

Willkommensunterlagen

Diese Maschine ist mit einer Energiesparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus.

Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti.

RISPARMIO ENERGETICO Um die Maschine einzuschalten,

drücken Sie die Espresso- oder

Per accendere la macchina, premere il

pulsante Espresso o il pulsante Lungo.

1. Drücken Sie bei ausgeschalteter Maschine

die Espressotaste und halten Sie diese für 3

1. Con la macchina spenta, tenere premuto il

pulsante Espresso per 3 secondi.

3. Um die Einstellung zu ändern, Espressotaste drücken:

Einmaliges Drücken aktiviert die

Abschaltautomatik nach 9 Minuten

Erneutes Drücken aktiviert die Abschaltautomatik nach 30 Minuten.

3. Per cambiare l’impostazione premere il pulsante Espresso:

Una volta per la modalità di spegnimento dopo 9 minuti

Un’altra volta per la modalità di spegnimento dopo 30 minuti.

2. Die Espressotaste blinkt, um die derzeitige

Einstellung anzuzeigen.

2. Il pulsante Espresso lampeggerà per

indicare l’impostazione corrente.

4. Um die Einstellung des Power-o-Modus

zu verlassen, drücken

Sie die Lungotaste für

Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in

den automatischen Power-o-Modus wechselt,

Sie die Espresso- und die Lungotaste

Um diese Einstellung zu ändern:

Per cambiare queste impostazioni:

DE IT3X ERSTE INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO

3. Schließen Sie die

Lungotaste, um die Maschine

zu spülen. Diesen Vorgang

dreimal wiederholen.

5. Premere il pulsante Lungo

Spülen Sie den Wasser-

tank aus bevor Sie ihn mit

frischem Wasser füllen.

1. Sciacquare il serbatoio

2. Stellen Sie einen

Behälter (mind. 1 L)

unter den Kaeeauslauf.

Aufheizphase (25 Sekunden)

ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie

Schlag und Brand zu vermeiden.

4. Schließen Sie den

Hebel und stellen Sie

eine Tasse unter den

l’erogatore di caè.

6. Entfernen Sie die Tasse.

Önen und schließen Sie den

Hebel, um die gebrauchte

Kapsel in den Kapselbehälter

Sie die Espresso- (40 ml) oder

Lungotaste (110 ml). Die Zubereitung

stoppt automatisch. Um den Kaeeuss

manuell zu stoppen oder die Kaeemenge

zu vergrößern, drücken

3. Önen Sie den Hebel

2. Drücken Sie die Espresso- oder

Luci sse: macchina pronta

aChtUnG: önen Sie den Hebel niemals während der Zubereitung und lesen Sie sorgfältig die

Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren während der Anwendung zu vermeiden.

hInwEIs: während der Aufheizphase können Sie die gewünschte Kaeetaste drücken.

Die Kaeezubereitung beginnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist.

attEnZIOnE: non sollevare la leva durante il funzionamento e consultare le precauzioni di sicurezza

Maschine ein und warten

Sie, bis sie betriebsbereit ist.

1. Accendere la macchina

Espresso- oder Lungotaste

und halten Sie diese

5. Lassen Sie die Taste los, wenn

die gewünschte Tassenfüllmenge

Tassenfüllmenge ist nun

Wassertank mit frischem

Wasser und legen Sie die

32LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHBETNUTZUNG,

SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO,

PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE

1. Um das System zu entleeren,

drücken Sie gleichzeitig die

Espresso- und Lungotaste um

die Maschine auszuschalten.

4. Schließen Sie den Hebel.

4. Chiudere la leva.

5. Die Maschine schaltet

sich automatisch aus.

5. La macchina si spegnerà

6. Entleeren und reinigen

Sie den Kapselbehälter und

il vassoio raccogligocce.

2. Entnehmen Sie den

Wassertank und önen Sie

2. Rimuovere il serbatoio

dell’acqua e sollevare la leva.

3. Drücken Sie gleichzeitig

die Espresso- und Lungotaste

DE It3X AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/

RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA

1. Drücken Sie die Lungotaste

bei ausgeschalteter Maschine

und halten Sie sie für 5 Sekunden

2. Schnelles, dreimaliges Blinken

der Tasten bestätigt das Rücksetzen

auf die Werkseinstellung.

2. I LED lampeggeranno velocemente

Power-o-Modus: 9 Minuten

Modalità stand-by: 9 min.

3. Anschließend blinken die Tasten in der Aufheizphase,

bis die Maschine betriebsbereit ist.

3. I LED continueranno a lampeggiare normalmente,

Kapsel in den Kapselbehälter

1. Rimuovere la capsula

5. Um den Entkalkungsvorgang zu

starten, drücken Sie im Bereit Modus

3 Sekunden lang gleichzeitig die

Espresso- und Lungotaste.

Sie den Wassertank erneut mit

der gebrauchten Entkalkungslösung

auf und wiederholen Sie die Punkte

Sie das Auangbecken und

8. Leeren und spülen

Füllen Sie ihn mit frischem

mit einem Beutel der Nespresso

Entkalkungslösung und 0,5 L Leitungswasser auf.

3. Riempire il serbatoio dell’acqua

taste und warten Sie bis der

Wassertank leer gelaufen ist.

6. Premere il pulsante Lungo

Gefäß (min. 1 L) unter dem

DECALCIFICAZIONE HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten.

dH Wasserhärte: Entkalkung nach:

Anschließend wiederholen

Sie die Schritte 4 und 6, um die

Maschine zu spülen. Wiederholen

10.Um den Entkalkungsmodus

zu verlassen, drücken Sie

gleichzeitig die Espresso- und

die Lungotaste für 3 Sekunden.

10. Per uscire dalla modalità

11. Die Maschine ist nun

11. La macchina adesso

aChtUnG: die Entkalkungslösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Auge, Haut und Oberächen. Wir empfehlen die

Verwendung des Nespresso Entk

alkungsmittels, welches

Sie im Nespresso Club bestellen können, da es speziell für Ihre Maschine entwickelt

Sie keine anderen Produkte (z.B. Essig), die den Geschmack des Kaees beeinträchtigen können. Die folgende Tabelle

bestimmt die nötige Entkalkungshäugkeit für einen optimalen Betrieb Ihrer Maschine basierend auf der Wasserhärte. Für zusätzliche,

weiterführende Informationen bezüglich der Entkalkung wenden

Sie sich bitte an Ihren Nespresso Club.

attEnZIOnE: la soluzione decalcicante può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre superci. Per evitare di

Luci sse: macchina prontaREINIGUNG/

PULIZIA Reinigen Sie den Kaeeauslauf

regelmäßig mit einem weichen,

Das Einschubmodul kann

zur einfachen Reinigung in

Einzelteile zerlegt werden.

L’unità di manutenzione può

essere rimossa per una facile

ACHTUNG Stromschlag- und Brandgefahr.

Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser.

Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz

getrennt wird. Verwenden

Sie keine aggressiven Reinigungs- oder

Lösungsmittel sowie scharfe Gegenstände, Bürsten oder

Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.

DE ITwww.nespresso.com

Die Kontrollleuchten leuchten nicht.

➔ Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an den

Kein Kaee, kein Wasser.

➔ Inbetriebnahme: Maschine mit maximal 55° C warmem Wasser gemäß Anweisungen auf Seite 30 spülen.

➔ Der Wassertank ist leer. Den Wassertank füllen.

➔ Falls notwendig Maschine entkalken; siehe Abschnitt Entkalkung.

Der Kaee läuft sehr langsam heraus.

➔ Die Durchlaufgeschwindigkeit ist abhängig von der Kaeesorte.

➔ Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalkung.

Der Kaee ist nicht heiß genug.

➔ Falls notwendig Maschine entkalken; siehe Abschnitt Entkalkung.

Der Kapselbereich ist undicht (Wasser im Kapselbehälter).

➔ Position der Kapsel korrigieren. Bei anhaltender Undichtigkeit wenden Sie sich an den Nespresso Club.

Unregelmäßiges Intervallblinken.

➔ Senden Sie das Gerät zur Reparatur oder wenden Sie sich an den Nespresso Club.

Es läuft kein Kaee, sondern nur Wasser heraus

(trotz eingesetzter Kapsel).

➔ Bei Problemen wenden Sie sich bitte an den Nespresso Club.

38Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club nden Sie in der Mappe

im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com

Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono

trovare nel folder «Benvenuti in Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito www.nespresso.com

KONTAKT NESPRESSO CLUB/

CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Verpackungsmaterialien und Geräte enthalten recycelfähige Stoe.

Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden können.

Die Trennung der verschiedenen Abfallmaterialien erleichtert das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw.

Wertstohof. Mehr Information zur Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.

Questo apparecchio è conforme alla direttiva UE 2002/96/CE. I materiali dell’imballaggio e il contenuto dell’apparecchio sono materiali riciclabili.

Il Suo apparecchio contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati. La separazione dei riuti rimanenti nei diversi materiali, facilita il riciclo delle materie prime preziose.

ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/

SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE

DE ItWir haben uns verpichtet, ausschliesslich Kaee von höchster Qualität zu kaufen, dessen Anbau den Schutz der Natur und der Farmer respektiert. Seit 2003 arbeiten wir zusammen mit der Rainforest

Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable Quality

TM Programms und verpichten uns nun, bis 2013 80% des Kaees aus diesem Programm (Rainforest Alliance CertiedTM), zu beziehen.

Wir haben Aluminium als Verpackungsmaterial für unsere Kapseln ausgewählt, weil es einen perfekten Schutz des Kaees und der Aromen unserer Nespresso Grands Crus bietet. Zusätzlich kann

Aluminium unendlich oft ohne Qualitätsverlust recycelt werden.

Nespresso hat sich verpichtet, Maschinen zu entwickeln, die innovativ, leistungsstark und mit attraktivem Design ausgestattet sind. Wir konstruieren Maschinen, die die Vorteile für die Umwelt in

das Design der neuen und zukünftigen Maschinenserien integriert.

Ci siamo impegnati ad acquistare caè della migliore qualità, coltivato nel rispetto dell’ambiente e delle comunità agricole.

GARANZIA Krups gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird Krups jedes defekte Produkt nach eigenem

Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschprodukte oder reparierten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer Garantiedauer von sechs

Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränkte Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unfall, Missbrauch, unsachgemäße Pege oder normalem Verschleiss verursacht

wurden. Ausgenommen im durch das anwendbare Rechts zulässigen Umfang, nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen, Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen

bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es

senden oder zur Reparatur bringen können. Die Gewährleistung umfasst ebenfalls Kapseln anderer Marken als Nespresso, es sei denn der festgestellte Schaden oder die Funktionsstörung wurde durch die Benutzung

von solchen Kapseln anderer Marken als Nespresso verursacht. Im Fall einer Streitigkeit, obliegt es Krups zu beweisen, dass der Schaden oder die Funktionsstörung durch die Benutzung von solchen Kapseln anderer

Marken verursacht wurde.

Krups garantisce questo prodotto contro eventuali difetti di fabbricazione o dei materiali per un periodo di due anni dalla data d’acquisto. Durante tale periodo Krups riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione,

87TECHNISCHE GEGEVENS/OVERZICHT/