MUM4407 - MUM 4407 - Küchenmaschine BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MUM4407 - MUM 4407 BOSCH als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Küchenmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MUM4407 - MUM 4407 - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MUM4407 - MUM 4407 von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG MUM4407 - MUM 4407 BOSCH
MUM44_8001056867indb 2 25012017 10:07:01
Bestimmungsgemäker Gebrauch de
Bestimmungsgemäfer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs- mengen und -zeiten benutzen.
Zulässige Hôchstmengen nicht überschreiten (siehe ,Anwendungsbeispiele*).
Das Gerät ist zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln geeignet. Das Gerät darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen, weiteren Zubehôürteile sind zusätzliche Anwendungen môglich. Das Gerät nur mit zugelassenen Originalteilen und -zubehôr benutzen. Niemals die Zubehôrteile für andere Geräte verwenden.
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshôhe verwenden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schlieRt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden. À Stromschlaggefahr und Brandgefahr! = Gerät nur gemäR Angaben auf dem Typenschild anschlieRen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. = Gerät ausschlieRilich mit dem Drehschalter ein- und ausschalten. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschlieRen. Das Geräât während des Betriebs stets beaufsichtigen!
MUM44_8001056867indb 3 25012017 10:07:01
de Wichtige Sicherheitshinweise
= Gerät nicht auf oder in die Nähe heifer Oberflächen, wie z.B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit hei$en Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen.
” Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen.
= Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
À Verletzungsgefahr!
= Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät abgeschlossen sind.
= Vor dem Auswechseln von Zubehôür oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach. Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten.
= Bei Unterbrechung der Stromzufuhr bleibt das Gerät eingeschaltet und läuft danach wieder an.
= Schwenkarm nicht verstellen, während das Gerät eingeschaltet ist.
= Werkzeuge nur mit eingesetzter Schüssel, angebrachtem Deckel und aufgesetzten Antriebsschutzdeckeln betreiben! Bei Verwendung von Zubehôür Schüssel, Deckel und Antriebsschutzdeckel je nach Anweisung anbringen!
= Während des Betriebes nie mit Händen in die Schüssel oder den Einfüllschacht greifen. Keine Gegenstände (z.B. Kochlôffel) in die Schüssel oder den Einfüllschacht einführen. Hände, Haar, Kleidung und andere Utensilien von rotierenden Teilen fern halten.
= Niemals Werkzeuge und Zubehôr oder 2 Zubehôüre gleichzeitig verwenden. Bei Gebrauch des Zubehôürs sowohl diese, wie auch die jeweils beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten.
= Zubehôr nur im komplett zusammengesetzten Zustand verwenden. Zubehôr nie am Grundgerät zusammenbauen. Zubehôr nur in der dafür vorgesehenen Arbeitsposition verwenden.
= Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungsscheiben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen!
= Mixermesser nicht mit blo$en Händen berühren.
= Niemals in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer nie ohne aufgesetzten Deckel betreiben.
MUM44_8001056867indb 4 25012017 10:07:01
Wichtige Sicherheitshinweise de
= Vorsicht beim Umgang mit den scharfen Messern, bei der Entleerung des Behälters und bei der Reinigung.
À Verbrühungsgefahr!
Beim Verarbeiten von heifem Mixgut tritt Dampf durch den
Trichter im Deckel aus. Maximal 0,5 Liter heiRe oder schäumende
Flüssigkeit einfüllen.
À Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu
lassen, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig. Nicht
im Leerlauf betreiben.
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem
Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen (+ ,Reinigung und
Pflege“ siehe Seite 5).
À Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehôr
[il Anweisungen der Gebrauchsanleitung befolgen.
Vorsicht! Rotierende Messer.
Vorsicht! Rotierende Werkzeuge. Nicht in die Nachfüllôffnung greifen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauflhres [nhalt neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.
Bestimmungsgemäker Gebrauch. Wichtige Sicherheitshinweise Auf einen Blick.. Arbeitspositione: Bedienen …. Reinigen und Pflegen Hilfe bei Strungen Anwendungsbeispiel Zubehôr / Sonderzubehü Entsorgung
Die Gebrauchsanleitung beschreibt verschiedene Ausführungen. Das Gerät ist wartungsfrei.
Bitte Bildseiten ausklappen. — Bild Grundgerät 1 Entriegelungstaste 2 Schwenkarm (siehe ,Arbeitspositionen“) 3 Drehschalter Ooff = Stopp TP = Parkschaltung Drehschalter festhalten, bis Antrieb stehenbleibt; Werkzeug ist in Schwenkposition. Bewegt sich der Antrieb nicht, ist die Schwenkposition bereits erreicht. Stufe 1-4 = Arbeitsgeschwindigkeit 1 = niedrige Drehzahl — langsam, 4 = hohe Drehzahl — schnell. Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerät eingeschaltet und läuft nach der Unterbrechung wieder an. 4 Antriebsschutzdeckel Zum Abnehmen des Antriebsschutz- deckels diesen drehen, bis die Verriegelung aufgehoben ist. 5 Antrieb für — Durchlaufschnitzler* — Zitruspresse* — Getreidemühle* Bei Nichtgebrauch Antriebsschutzdeckel aufsetzen. 6 Antrieb für — Werkzeuge (Rührbesen, Schlagbesen, Knethaken) — Rührwerkzeug des Eisbereiters* — _herunter- oder hochgeklappt für Fleischwolf*
MUM44_8001056867indb 6
7 Mixerantriebsschutzdeckel 8 Antrieb für — Mixer — Muiti-Mixer Bei Nichtgebrauch Mixerantriebs- schutzdeckel aufsetzen. 9 Kabelaufbewahrung (Bild FE) — MUM 44..: Kabel aufwickeln — MUM 46../48..: Kabel im Kabelfach verstauen
Schüssel mit Zubehôr 10 Rührschüssel 11 Deckel
14 Knethaken mit Teigabweiser
* Wenn ein Zubehôürteil nicht im Liefer- umfang enthalten ist, kann es über den Handel und den Kundendienst erworben werden.
Gerät nur betreiben, wenn Werkzeug / Zubehôr nach dieser Tabelle am richtigen Antrieb und in der richtigen Position angebracht und in Arbeitsstellung ist. Der Schwenkarm muss in jeder Arbeitsposition eingerastet sein.
Einstellen der Arbeitsposition
= Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bewegen.
m _ Schwenkarm bis zum Einrasten auf die gewünschte Position bewegen.
‘ROC L 217 = LU n = ‘SUR ‘147 L 5 4 TA Einsetzen / Abnehmen 6 ai von Schlag-, Rührbesen und Knethaken. Zugeben -
7 groker Verarbeitungs- mengen.
Bedienen À Verletzungsgefahr!
Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät abgeschlossen sind.
Gerät nur mit Zubehôr / Werkzeug in
Arbeitsstellung betreiben. Gerät nicht leer
betreiben. Gerät und Zubehôürteile keinen
Hitzequellen aussetzen. Teile sind nicht
mikrowellengeeignet.
= Gerät und Zubehôr vor dem ersten Gebrauch gründlich reinigen, siehe -Reinigen und Pflegen“.
= Grundgerät auf glatten und sauberen Untergrund stellen.
= Kabel abwickeln / herausziehen. —+ Bild E
m Netzstecker einstecken.
MUM44_8001056867indb 7
Rührbesen, Schlagbesen und
zum Rühren von Teigen,
zum Schlagen von Eischnee, Sahne und zum Schlagen von leichten Teigen, z.B. Biskuitteig Knethaken mit Teigabweiser (6b) zum Kneten von schweren Teigen und zum Unterheben von Zutaten, die nicht zerkleinert werden sollen (z.B. Rosinen, Schokoladenplättchen)
À Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge
Während des Betriebes nie in die
Schüssel greifen. Werkzeug nur bei
Stillstand des Antriebes wechseln — nach
dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze
Zeit nach. Das Gerät darf nur betrieben
werden, wenn nicht genutzte Antriebe mit
Antriebsschutzdeckeln bedeckt sind.
= Drehschalter auf TP stellen und festhalten, bis der Antrieb stehen bleibt.
Hinweis: Bewegt sich der Antrieb nicht, ist
die Schwenkposition bereits erreicht.
= Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 6 bringen. Schüssel einsetzen. Sockel der Schüssel muss in Aussparung des Grundgerätes stecken. Je nach Verarbeitungsaufgabe Rührbesen, Schlagbesen oder Knethaken bis zum Einrasten in den Antrieb einstecken. Beim Knethaken Teigabweiser drehen, bis der Knethaken einrasten kann.
“ Die zu verarbeitenden Zutaten in die Schüssel einfüllen.
= Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 1 bringen.
= Drehschalter auf gewünschte Stufe stellen.
= Gerät am Drehschalter ausschalten.
= Drehschalter auf TP stellen und festhalten, bis der Antrieb stehen bleibt.
= Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 7 bringen.
m Zutaten einfüllen.
= Zutaten durch die Nachfüllôffnung im Deckel nachfüllen.
= Gerät am Drehschalter ausschalten.
= Drehschalter auf TP stellen und festhalten, bis der Antrieb stehen bleibt.
m Netzstecker ausstecken.
= Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 6 bringen.
= Werkzeug aus dem Antrieb nehmen.
m Schüssel entnehmen.
= Alle Teile reinigen. + ,Reinigen und Pflegen“ siehe Seite 9.
À Verletzungsgefahr durch scharfe Messer / rotierenden Antrieb!
Nie in den aufgesetzten Mixer greifen!
Mixer nur bei Stillstand des Antriebes
abnehmen / aufsetzen! Den Mixer nur
im zusammengesetzten Zustand und mit
aufgesetztem Deckel betreiben.
À Verbrühungsgefahr!
Beim Verarbeiten von hei$em Mixgut tritt
Dampf durch den Trichter im Deckel aus.
Maximal 0,5 Liter heife oder schäumende
Flüssigkeit einfüllen.
Mixer kann beschädigt werden. Keine
tiefgefrorenen Zutaten (ausgenommen
Eiswürfel) verarbeiten. Mixer nicht leer
MUM44_8001056867indb 8
Verarbeiten von Flüssigkeiten im Glasmixer
(im Fachhandel erhältlich): maximal auf
Stufe 3. Maximal 0,5 Liter heite oder
schäumende Flüssigkeit einfüllen.
= Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 3 bringen.
“ Mixerantriebsschutzdeckel abnehmen.
= Mixbecher aufsetzen (Markierung am Sockel auf Markierung am Grundgerät) und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. = Bild H-4/5
m Zutaten einfüllen.
Maximalmenge bei Kunststoffmixer, flüssig = 1 Liter,
bei Glasmixer, flüssig = 0,75 Liter, schäumende oder heiRe Flüssigkeiten maximal 0,5 Liter,
optimale Verarbeitungsmenge, fest
m Deckel aufsetzen und fest drücken. Den Deckel während der Arbeit immer mit einer Hand festhalten. Dabei nicht über die Nachfüllôffnung greifen!
= Drehschalter auf die gewünschte Stufe stellen.
m Gerät am Drehschalter ausschalten.
” _Deckel abnehmen und Zutaten einfüllen
= _Trichter herausnehmen und feste Zutaten nach und nach in Nachfüll- ôffnung einfüllen
= flüssige Zutaten durch den Trichter einfüllen.
m Gerät am Drehschalter ausschalten.
m Netzstecker ausstecken.
= Mixer im Uhrzeigersinn drehen und abnehmen.
Tipp: Mixer am besten sofort nach
Reinigen und Pflegen
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Oberflächen kônnen beschädigt werden.
À Stromschlaggefahr!
Grundgerät niemals in Wasser tauchen und
unter flie&endes Wasser halten. Keinen
Dampfreiniger verwenden.
= Netzstecker ausstecken.
= Grundgerät feucht abwischen. Bei Bedarf etwas Spülmittel benutzen.
m Gerät anschlieRend trockenreiben.
Schüssel mit Zubehôr reinigen Alle Teile sind spülmaschinenfest. Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht einklemmen, da Verformung môglich.
À Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Mixermesser nicht mit bloen Händen
berühren. Mixer kann zum Reinigen
auseinander genommen werden.
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Messereinsatz ist nicht spülmaschinenfest. Messereinsatz nur unter fleifendem Wasser reinigen.
Tipp: Nach der Verarbeitung von Flüssigkeiten reicht es oft, den Mixer zu reinigen, ohne ihn vom Gerät abzunehmen. Dazu etwas Wasser mit Spülmittel in den aufgesetzten Mixer geben. Für wenige Sekunden den Mixer einschalten (bei Geräten mit Momentschaltung auf Stufe M). Spülwasser ausschütten und Mixer mit klarem Wasser ausspülen.
MUM44_8001056867indb 9
Reinigen und Pflegen de
m Sockel des Mixerbechers im Uhrzeigersinn drehen und abnehmen.
= Den Messereinsatz an den Flügeln gegen den Uhrzeigersinn drehen. Der Messereinsatz wird gelôst.
“ Messereinsatz entnehmen und den Dichtungsring entfernen.
Mixer zusammensetzen
À Verletzungsgefahr!
Mixer nie auf dem Grundgerät
= Dichtungsring am Messereinsatz anbringen.
“ Messereinsatz von unten in den Mixerbecher einsetzen. Mit Hilfe des Sockels den Messereinsatz festschrauben.
m Sockel des Mixerbeschers gegen den Uhrzeigersinn fest drehen.
Bei Stôrungen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
m Sahne 1/2 bis 4 Minuten auf Ep) Stufe 4 - je nach Menge und
Eigenschaften der Sahne, mit dem
Schlagbesen verarbeiten.
m EiweiR 4 bis 6 Minuten auf Stufe 4 mit dem Schlagbesen verarbeiten.
Zutaten (auRer Mehl und Stärkemehl) ca. 4-6 Minuten auf Stufe 4 mit dem Schlagbesen schaumig schlagen. Drehschalter auf Stufe 2 stellen und das gesiebte Mehl und Stärkemehl in ca. ?2 bis 1 Minute lôffelweise untermischen.
Hôchstmenge: 2 x Grundrezept Rührteig
1 Päckchen Vanillezucker oder Schale von 2 Zitrone
1 Päckchen Backpulver
Alle Zutaten ca. 7 Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-4 Minuten auf Stufe 3 mit dem Rührbesen verrühren.
etwas Zitronenschale oder Vanillezucker
Alle Zutaten ca. ? Minute auf Stufe 1, dann ca. 2-3 Minuten mit dem Rühr- besen (Stufe 3) oder Knethaken (Stufe 2) verarbeiten.
Hôchstmenge: 2 x Grundrezept
— 200-250 mi lauwarme Milch
— 25 g frische Hefe oder 1 Päckchen Trockenhefe
— Schale von 7 Zitrone
“Alle Zutaten ca. 7: Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-6 Minuten auf Stufe 2 mit dem Knethaken verarbeiten.
Hôchstmenge: 1,5 x Grundrezept
Mayonnaise nr: - 2Eier - 2TLSenf
— 2 ELZitronensaft oder Essig
Zutaten müssen gleiche Temperatur haben.
m Zutaten (auRer Ôl) einige Sekunden auf Stufe 2 im Mixer verarbeiten.
= Mixer auf Stufe 4 schalten und das Ôl langsam durch den Trichter gieRen und so lange weiter mischen, bis die Mayonnaise emulgiert.
Mayonnaise bald verbrauchen, nicht
Zubehôr / Sonderzubehôr
Weiteres der Verpackung beigelegtes Zubehôr ist in den separaten Bedienungsanleitungen beschrieben. Beigelegtes Zubehôr / Sonderzubehôr kann auch einzeln (nach)gekauft werden.
Das Zubehôr zur Maschine MUM 45.. eignet sich auch für die Maschine MUM44../46../48..
Kunststoff-Rührschüssel (MUZ4KR3)
In der Schüssel kônnen bis zu 1 kg Mehl plus Zutaten verarbeitet werden.
Edelstahl-Rührschüssel (MUZ4ER2)
In der Schüssel kônnen bis zu 1 kg Mehl plus Zutaten verarbeitet werden.
Mixer-Aufsatz Kunststoff (MUZ4MX2)
Zum Mixen von Getränken, zum Pürieren von Obst und Gemüse, zur Zubereitung von Mayonnaise, zum Zerkleinern von Obst und Nüssen, zum Crushen von Eiswürfeln.
Mixer-Aufsatz Glas (MUZ4MX3) Zum Mixen von Getränken, zum Pürieren von Obst und Gemüse, zur Zubereitung von Mayonnaise, zum Zerkleinern von Obst und Nüssen, zum Crushen von Eiswürfeln.
Multimixer (MUZ4MM3)
Zum Hacken von Kräutern, Gemüse, Âpfeln und Fleisch, zum Raspeln von Karotten, Rettich und Käse, zum Reiben von Nüssen und gekühlter Schokolade.
Durchlaufschnitzier (MUZ4DS3) Zum Schneiden von Gurken, Koh, Kohirabi, Rettich; zum Raspeln von Karotten, Apfeln und Sellerie, Rotkraut, Käse und Nüssen:; zum Reïben von Hartkäse, Schokolade und Nüssen.
MUM44_8001056867indb 11
Zubehôr / Sonderzubehôr de
Für den Durchlaufschnitzler MUZ4DS3. Zum Schneiden roher Kartoffeln für Pommes frites.
Asiagemüse-Scheibe (MUZ45AG1)
Für den Durchlaufschnitzler MUZ4DS3. Schneïdet Obst und Gemüse in feine Streifen für asiatische Gemüsegerichte.
Reibscheibe grob (MUZ45RS1) Für den Durchlaufschnitzler MUZ4DS3. Zum Reïben roher Kartoffeln z.B. für Reibekuchen oder KlôRe.
Kartoffelpuffer-Scheibe (MUZ45KP1)
Für den Durchlaufschnitzler MUZ4DS3. Zum Reïben roher Kartoffeln für Rôsti und Kartoffelpuffer, zum Schneiden von Obst und Gemüse in dicke Scheiben.
Zitruspresse (MUZ4ZP1) Zum Auspressen von Orangen, Zitronen und Grapefruit.
Fleischwolf (MUZ4FW3) Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für Tartar oder Hackbraten.
Lochscheibensatz (MUZ45LS1) Für den Fleischwolf MUZ4FW3.
Fein (3 mm) für Pasteten und Aufstriche, grob (6 mm) für Bratwürste und Speck. Spritzgebäckvorsatz (MUZ45SV1) Für den Fleischwolf MUZ4FW3.
Mit Metallschablone für 4 verschiedene Gebäckformen.
Reibevorsatz (MUZ45RV1)
Für den Fleischwolf MUZ4FW3.
Zum Reiben von Nüssen, Mandeln, Schokolade und getrockneten Brôtchen.
Fruchtpressenvorsatz (MUZ45FV1)
Für den Fleischwolf MUZAFW3.
Zum Pressen von Beerenobst auRer Himbeeren, Tomaten und Hagebutten zu Mus. Gleichzeitig werden z.B. Johannisbeeren automatisch entstielt und entkernt.
Zubehôrträger (MUZ4ZT1)
Zur Aufbewahrung der Zubehôürteile wie Knethaken, Schlagbesen, Rührbesen, Schneid-, Raspel- und Reibscheibe. Getreidemühle mit Kegelmahlwerk aus Stahl (MUZ4GM3)
Für alle Getreidesorten auRer Mais; auch
für Ôlsaaten, getrocknete Pilze und Kräuter.
Eisbereiter (MUZ4EB1) Zur Zubereitung von bis zu 550 g Eis pro Arbeitsgang und Behälter.
Entsorgen Sie die Verpackung K umweltgerecht. Dieses Gerät ist == entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
MUM44_8001056867indb 12
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie künnen die Garantiebedin- gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie- bedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantie- leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
ÂAnderungen vorbehalten.
kommer der damp ud gennem tragten i
Mixern gâr att ta isär für rengôüring.
a: Y1 is lall/ ist 91 pi LL LS Cléstall aus Lai 5as
DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentrahwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8
Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Konfigurator und viele weitere
ww: bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehôr, Produkt-Informationen:
Tel. 0911 70 440 040 mailto:cp-servicecenter@bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
Külla B Nr 223/1 Kati |
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgerète Quellenstrasse 2a
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehôr und viele weitere Infos unter:
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehôr, Produktinformationen
Tel. 0810 550 511 mailto:vie-stoerungsannahme@bshg.com
(Wir sind an 365 Tagen rund um die Unr für Sie erreichbar.
CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweïdstrasse 80 8954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:ch-reparatur@bshg.com Ersatzteile Tel: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com www: bosch-home.com
Garantiebedingungen Bosch-Infoteam
DEUTSCHLAND (DE) (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen Tel 0911 70 440 040 oder unter die Gewährieistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. bosch-infoteam@bshg.com Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemä® nachstehenden Nur für Deutschland gültig!
1. Wir beheben unentgellich nach Mañgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2-6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepfiicht wird nicht ausgelôst durch geringfügige Abweichungen von der Sall-Beschaffenheit,
die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerâtes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehôrteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird
. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltiich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden kônnen, und für die unter Bezugnahme auf
diese Garantie eine Garantieleïstung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort Kônnen nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Telle gehen in unser Eigentum über.
. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehischlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostentrei gleichwertiger Ersatz geliefert
. Garantieleïstungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Érsatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz auBerhalb des Gerätes entstan- dener Schäden sind — soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist — ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese kônnen Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordemn.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Innen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Strake 34 81739 München, GERMANY
MUM44_8001056867indb 181 25012017 10:07:22
© Beratung und Reparaturauftrag bei Stôrungen DE 0911 70 440 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-StraBe 34
81739 München, GERMANY www.bosch-home.com
Notice-Facile