MUM4407 - MUM 4407 - Robot de cuisine BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MUM4407 - MUM 4407 BOSCH au format PDF.
| Type de produit | Robot de cuisine |
| Caractéristiques techniques principales | Bol en plastique de 3,9 litres, 4 vitesses, fonction pulse |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 38 x 28 x 28 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Compatibilités | Accessoires compatibles Bosch MUM, divers accessoires de pâtisserie |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 500 W |
| Fonctions principales | Pétrir, mélanger, fouetter, hacher |
| Entretien et nettoyage | Bol et accessoires lavables au lave-vaisselle, nettoyage du moteur avec un chiffon humide |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Bosch |
| Sécurité | Système de sécurité avec blocage du moteur, pieds antidérapants |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, design compact |
FOIRE AUX QUESTIONS - MUM4407 - MUM 4407 BOSCH
Téléchargez la notice de votre Robot de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MUM4407 - MUM 4407 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MUM4407 - MUM 4407 de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI MUM4407 - MUM 4407 BOSCH
fr Conformité d'utilisation
Conformité d'utilisation
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales.
Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles
(voir «Exemples d'utilisation»)!
Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits alimentaires. L'appareil ne doit pas servir à transformer d’autres substances ou objets. D’autres applications sont possibles à condition d'utiliser d’autres accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l'appareil uniquement avec des pièces et accessoires d’origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires destinés à d’autres appareils.
N'utiliser l'appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu'à 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Consignes de sécurité importantes
Lire attentivement cette notice d'utilisation. Respecter les instructions qu'elle contient et la ranger soigneusement! Si l'appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions permettant d'utiliser correctement l'appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation sûre de l'appareil et qu’elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l'écart de l'appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d'utiliser l'appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
À Risque de chocs électriques et d'incendie!
# Ne brancher et n'utiliser l'appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l'appareil que si son cordon d'alimentation et l'appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Afin d'écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer l'appareil, comme par exemple procéder au remplacement d’un cordon d'alimentation endommagé.
= Allumez et éteignez l'appareil uniquement par l'interrupteur rotatif.
MUM44_8001056867indb 22 25012017 10:07:03
Consignes de sécurité importantes fr
# Ne jamais raccorder l'appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l'appareil pendant son fonctionnement !
= Ne jamais poser l'appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson p. ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pas mettre le cordon d'alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives.
= Ne jamais plonger l'appareil de base dans l'eau ou le mettre dans un lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne pas utiliser l'appareil avec les mains humides.
= L'appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu'il n'est pas sous surveillance, lorsqu'il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
VAN Risques de blessures!
# Ne branchez la fiche mâle dans la prise de courant qu'une fois tous les préparatifs sur l'appareil achevés.
= L'appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d'accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en fonctionnement. Après extinction de l'appareil, son moteur continue de tourner brièvement. Attendre l'arrêt complet de l'entraînement.
= Siune coupure de courant se produit, l'appareil reste en position allumée et redémarrera dès le retour du courant.
= Ne pas déplacer le bras pivotant lorsque l'appareil est allumé.
= Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son couvercle ainsi que les couvercles de protection des entraînements sont mis en place! Lors de l’utilisation d'ustensiles, monter le bol, son couvercle et les couvercles de protection des entraînements conformément à la notice!
” Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les mains dans le bol ni dans l'ouverture pour ajout. Ne pas introduire d'objet (p. ex. cuillère en bois) dans le bol ni dans l'ouverture pour ajout. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à distance des pièces en rotation.
# Ne jamais utiliser simultanément des ustensiles et accessoires ni 2 accessoires. Lors de l'utilisation des accessoires, respecter aussi bien la présente notice que les notices d'utilisation jointes.
# Utiliser uniquement l'accessoire à l’état entièrement assemblé. Ne jamais assembler les accessoires sur l'appareil de base. Utiliser uniquement l'accessoire dans la position de travail prévue.
MUM44_8001056867indb 23 25012017 10:07:03
fr Consignes de sécurité importantes
= N'approchez pas les doigts des lames et des arêtes, tranchantes, des disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords!
= Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains nues.
= Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en place! Ne jamais exploiter l'appareil sans couvercle.
”= Attention quand vous manipulez les lames acérées lors du vidage du récipient ou de son nettoyage.
VAN Risque de brûlures !
Lorsque vous traitez des aliments mélangés très chauds, de la
vapeur traverse l'entonnoir ménagé dans le couvercle. Versez au
maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant.
À Risque d’asphyxie !
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
Ne jamais laisser l'appareil allumé plus longtemps que nécessaire
au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire tourner
Nettoyer soigneusement l'appareil après chaque utilisation ou après
une longue durée sans utilisation ( « Nettoyage et entretien » voir
À Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires
Respectez les instructions figurant dans la notice d'utilisation.
Prudence! Lames rotatives.
Prudence! Accessoires rotatifs. N'introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout.
MUM44_8001056867indb 24 25012017 10:07:03
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Sur notre site web, vous trouverez plus informations sur nos produits.
Conformité d'utilisation Consignes de sécurité importantes . Vue d'ensemble Positions de travail Utilisation . Nettoyage et entretien Dérangements et solution: Exemples d'utilisation. Accessoires d'origine / Accessoires en option Mise au rebut. Garantie.
Cette notice d'utilisation décrit différents modèles. L'appareil ne nécessite aucun entretien.
Veuillez déplier les volets illustrés.
1 Touche de déverrouillage
2 Bras pivotant (voir «Positions de travail »)
3 Interrupteur rotatif OJoff = Arrêt TP = Arrêt momentané Maintenir l'interrupteur dans cette position jusqu'à ce que l'entraînement s'immobilise ; l'ustensile se trouve en position de basculement. Si l'entraînement ne bouge pas, l'ustensile se trouve déjà en position de basculement. Niveau 1-4, vitesse de fonctionnement 1 = vitesse de rotation réduite - lente, 4 = vitesse de rotation élevée - rapide. Si une coupure de courant se produit, l'appareil reste en position allumée et redémarrera dès le retour du courant.
MUM44_8001056867indb 25
4 Couvercle de protection de l'entraînement Pour enlever le couvercle protégeant l'entraînement, tourner ce dernier jusqu'à ce qu'il se déverrouille. 5 Entraînement pour — accessoire râpeur / éminceur* — presse-agrumes* — moulin à céréales* Lorsque l'entraînement n'est pas utilisé, le protéger avec son couvercle. 6 Entraînement pour — ustensiles (fouet mixeur, fouet batteur, crochet pétrisseur) — ustensile mélangeur de la sorbetière* — basculé vers le bas ou vers le haut, pour hachoir à viande* 7 Couvercle de protection de l'entraînement du mixeur 8 Entraînement pour — mixeur — multimixeur Lorsque l'entraînement n'est pas utilisé, le protéger avec son couvercle. 9 Rangement du cordon (Fig. El) MUM 44..: enrouler le cordon MUM 46... / 48..: ranger le cordon dans son logement Bol mélangeur avec accessoires 10 Bol mélangeur 11 Couvercle Ustensiles 12 Fouet mixeur 13 Fouet batteur 14 Crochet pétrisseur avec déflecteur de pâte Mixeur 15 Socle 16 Porte-lame 17 Bague d'étanchéité 18 Bol mixeur 19 Couvercle 20 Entonnoir * Si un accessoire n'a pas été livré d'origine, vous pouvez vous le procurer dans le commerce et auprès du service après-vente.
fr Positions de travail
Positions de travail
Ne faire fonctionner l'appareil que si les ustensiles / accessoires indiqués dans ce tableau se trouvent sur l'entraînement correct, sur la position correcte et en position de travail. Le bras pivotant doit
s'encranter dans chaque position de travail.
Réglage de la position de travail — Fig.
= Appuyer sur la touche de déverrouillage
puis déplacer le bras pivotant.
= Déplacer le bras pivotant jusqu'à ce qu'il
s'encrante sur la position souhaitée.
‘BOoC L 14 ÈE 0 n = ‘SD ‘14,7 L s | Insertion / enlèvement 6 7 du fouet batteur, du fouet mixeur et du crochet pétrisseur. Ajout de - grandes 7 Hs É quantités d'aliments.
MUM44_8001056867indb 26
À Risque de blessures! Ne brancher la fiche secteur qu'une fois tous les préparatifs sur l'appareil achevés. Attention! Ne faire fonctionner l'appareil qu'avec les accessoires / ustensiles en position de travail. Ne pas faire fonctionner l'appareil à vide. Ne pas exposer l'appareil et ses accessoires à des sources de chaleur. Les pièces ne vont pas au four à micro-ondes. Avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires pour la première fois, les nettoyer soigneusement. Voir le chapitre intitulé « Nettoyage et entretien ».
= Placer l'appareil de base sur une surface lisse et propre.
m Dérouler / tirer le cordon. — Fig.
= Brancher la fiche dans la prise de courant.
Fouet mélangeur, fouet batteur et crochet pétrisseur
Fouet mélangeur (6a)
pour pétrir les pâtes, Ô par exemple la pâte à cake Fouet batteur (6a)
pour monter les œufs en neige, Ô battre la crème et les pâtes liquides, par exemple la pâte génoise
Crochet pétrisseur avec
déflecteur de pâte (6b) é pour pétrir les pâtes épaisses et incorporer des ingrédients qu'il ne
faut pas broyer (par exemple des raisins secs ou des pépites de chocolat)
À Risque de blessures dû aux ustensiles en rotation
Pendant le fonctionnement, ne jamais
introduire les doigts dans le bol mélangeur.
Ne changer les ustensiles qu'une fois
l'entraînement à l'arrêt — Une fois l'appareil
éteint, le mécanisme d'entraînement
continue de tourner un certain temps.
L'appareil ne doit être utilisé que si les
entraînements ne servant pas sont
recouverts avec leur couvercles de
= Ramener le sélecteur rotatif sur TP et le maintenir en position jusqu'à ce que l'entraînement s'immobilise.
Si l'entraînement ne bouge pas, l'ustensile
se trouve déjà en position de basculement.
= Appuyer sur la touche de déverrouillage et amener le bras pivotant sur la position 6.
= Mettre le bol en place. Le socle du bol doit s’'emboîter dans l'évidement de l'appareil de base.
= Suivant la préparation à effectuer, enfoncer fermement le fouet mixeur, le fouet batteur ou le crochet à pétrir dans l'entraînement jusqu'à ce qu'il s'encrante. Pour utiliser le crochet pétrisseur, tourner le déflecteur de pâte jusqu'à ce que le crochet s'encrante.
= Verser les ingrédients à préparer dans le bol.
= Appuyer sur la touche de déverrouillage et amener le bras pivotant sur la position 1.
= Mettre le couvercle en place.
= Régler le sélecteur rotatif au niveau voulu.
Rajouter des ingrédients
= Mettre l'appareil hors tension avec l'interrupteur rotatif.
= Ramener le sélecteur rotatif sur TP et le maintenir en position jusqu'à ce que l'entraînement s'immobilise.
= Retirer le couvercle.
MUM44_8001056867indb 27
= Appuyer sur la touche de déverrouillage et amener le bras pivotant sur la position 7.
= Ajouter les ingrédients.
= Rajouter les ingrédients par l'orifice d'ajout dans le couvercle.
= Mettre l'appareil hors tension avec l'interrupteur rotatif.
m Ramener le sélecteur rotatif sur TP et le maintenir en position jusqu'à ce que l'entraînement s'immobilise.
= Débrancher la fiche de la prise de courant.
m Retirer le couvercle.
= Appuyer sur la touche de déverrouillage et amener le bras pivotant sur la position 6.
” Détacher l'ustensile de l'entraînement.
= Nettoyer toutes les pièces.
— «Nettoyage et entretien» voir page 28.
À Risque de blessures dû aux lames tranchantes / à l’entraînement en rotation!
Ne jamais introduire les doigts dans le
mixeur en place ! Ne mettre en place /
retirer le mixeur qu'après avoir arrêté l'entraînement! N'utiliser le mixeur qu'une fois assemblé et avec son couvercle en place.
À Risque de brûlures!
Lors de la préparation d'aliments mélangés
très chauds, de la vapeur traverse
l'entonnoir ménagé dans le couvercle.
Verser au maximum 0,5 litre de liquide très
Cela peut endommager le mixeur. Ne pas
utiliser d'ingrédients surgelés (sauf des
glaçons). Ne pas faire tourner le mixeur
fr Nettoyage et entretien
Attention! Après utilisation
Pour travailler des aliments liquides dans = Mettre l'appareil hors tension avec le mixeur en verre (disponible dans le l'interrupteur rotatif.
commerce): ne régler l'appareil qu'au =“ Débrancher la fiche de la prise de
niveau 3 aximum et ne verser au maximum que 0,5 litre de liquide chaud où moussant. =
courant. Tourner le mixeur dans le sens des
= Appuyer sur la touche de déverrouillage aiguilles d'une montre puis le retirer. et amener le bras pivotant sur la Conseil: Nettoyer le bol mixeur de position 3. préférence immédiatement après utilisation.
= Retirer le couvercle protégeant l'entraînement du mixeur. | Nettoyage et entretien
= Mettre en place le bol mixeur (le repère sur le socle doit correspondre avec celui Attention! sur l'appareil de base), puis le tourner Ne pas utiliser de détergent abrasif. Vous dans le sens inverse des aiguilles d'une risquez d'endommager les surfaces. montre jusqu'à la butée. = Fig. F-4/5 , :
= Ajouter les Ingrédients. u Nettoyage de l’appareil de base Quantité maximum de liquide dans les À Risque d’électrocution! mixeurs en plastique = 1 litre, Ne jamais plonger l'appareil de base dans les mixeurs en verre = 0,75 litre; dans l'eau et ne pas le laisser sous l'eau quantité maximum de liquides courante. Ne pas utiliser de nettoyeur à moussants ou très chauds = 0,5 litre; vapeur. quantité optimale d'aliments solides à ” Débrancher la fiche de la prise de préparer = 50 à 100 grammes. courant.
= Mettre le couvercle en place et appuyer m Essuyer l'appareil avec un chiffon fortement. Pendant utilisation, toujours humide. Si nécessaire, ajouter un peu tenir fermement le couvercle d'une de produit vaisselle. main. Ce faisant, ne jamais introduire m Ensuite, l'essuyer avec un chiffon sec. les doigts dans l'orifice d'ajout! A
= Régler le sélecteur rotatif au niveau Nettoyer le bol mélangeur avec
Rajouter de: —+ Fig. H-6:
Mettre l'appareil hors tension avec l'interrupteur rotatif.
Toutes les pièces se nettoient au lave- vaisselle. Ne pas coincer les pièces en plastique dans le lave-vaisselle car elles risquent de se déformer.
= Retirer le couvercle et ajouter les Nettoyer le mixeur ingrédients À Risque de blessures dû aux lames
ou. . : tranchantes!
m_ retirer l'entonnoir et rajouter à. Ne pas toucher les lames du mixeur à progressivement les ingrédients solides nains nues. ll est possible de démonter le par l'orifice d'ajout mixeur pour le nettoyer.
= _ verser les ingrédients liquides par Attention! : : l'entonnoir. Ne pas utiliser de détergent abrasif.
Le porte-lame ne se nettoie pas au lave- vaisselle. Le nettoyer uniquement sous l'eau courante.
MUM44_8001056867indb 28
Conseil : Après la préparation de liquides, il suffit souvent de nettoyer le mixeur sans le détacher de l'appareil. Pour cela, verser un peu d’eau additionnée de produit à vaisselle dans le mixeur. Faire fonctionner ce dernier pendant quelques secondes
(si votre appareil possède la marche momentanée, le régler au niveau M). Jeter l'eau de nettoyage puis rincer le mixeur à l'eau claire.
= Tourner le socle du bol mixeur dans le sens des aiguilles d'une montre puis le retirer.
= Tourner le porte-lame en le tenant pas les ailettes dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ceci desserre le porte-lame.
=“ Retirer le porte-lame puis enlever la bague d'étanchéité.
À Risque de blessures!
Ne jamais assembler le mixeur sur
= Fixer la bague d'étanchéité sur le porte-lame.
= insérer le porte-lame dans le bol mixeur. m Alaide du socle, visser le porte-lame en
= _ Visser en serrant le socle du bol mixeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Dérangements et solutions
En cas de dérangements, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
MUM44_8001056867indb 29
Exemples d'utilisation
Pâte génoise Recette de base
Dérangements et solutions fr 100 g-600 g Ô Travailler la crème avec le fouet
batteur pendant 17% à 4 minutes
(suivant la quantité et les propriétés de
la crème) au niveau 4.
Travailler les blancs d'œufs avec le fouet batteur pendant 4 à 6 minutes au niveau 4.
2-3 cuillères à soupe d'eau très chaude
1 sachet de sucre vanillé 70 g de farine
70 g de fécule éventuellement de la levure chimique Battre les ingrédients (sauf la farine et la fécule) env. 4 à 6 minutes avec le fouet batteur au niveau 4 jusqu’à obtention d'une mousse ferme.
Régler l'interrupteur rotatif au niveau 2 et, en ?% à 1 minute environ, incorporer par cuillerées la farine et la fécule préalablement passées au tamis.
Quantité maximale : 2 x la recette de base
Pâte à cake Recette de base
1 sachet de sucre vanillé ou le zeste d'? citron 200-250 g de beurre
(à température ambiante) 500 g de farine
1 sachet de levure chimique x mi de lait
fr Accessoires d'origine / Accessoires en option
= Mélanger tous les ingrédients avec le fouet mélangeur pendant env. 7 minute au niveau 1, puis env. 3 à 4 minutes au niveau 3.
Quantité maximale : 1,5-2 x la recette de
Pâte sablée Recette de base — 125 g de beurre )
(à température ambiante.
— un peu de zeste de citron ou de sucre vanillé
— éventuellement de la levure chimique
= Travailler tous les ingrédients environ 7 minute au niveau 1, puis 2 à 3 minutes avec le fouet mixeur (niveau 3) ou le crochet à malaxer (niveau 2).
Quantité maximale : 2 x la recette de base
— 80 g de matière grasse (à température ambiante)
— 200-250 ml de lait tiède
— _25g de levure de boulanger fraîche ou 1 sachet de levure
— Le zeste d'# citron
= Travailler tous les ingrédients avec le crochet pétrisseur pendant env. 7 minute au niveau 1, puis env. 3 à 6 minutes au niveau 2.
Quantité maximale : 1,5 x la recette de
MUM44_8001056867indb 30
Mayonnaise nr: — 2 œufs LD — 2 c. à café de moutarde
— 41 d'huile — 2 c. à soupe de jus de citron ou de vinaigre
Les ingrédients doivent tous se trouver à la
= Mélanger tous les ingrédients sauf l'huile pendant quelques secondes avec le mixeur réglé au niveau 2.
=“ Régler ensuite le mixeur au niveau 4, verser l'huile lentement par l'entonnoir et travailler le mélange jusqu'à ce que la mayonnaise soit bien ferme.
La mayonnaise ne se conserve pas
longtemps, la consommer rapidement.
Accessoires d’origine /
Accessoires en option
Les autres accessoires non joints dans
la boîte sont décrits dans des notices d'utilisation séparées.
Vous pouvez également vous procurer les accessoires d'origine / accessoires en option individuellement.
Les accessoires du robot MUM 45. s'adaptent aux robots MUM 44../46../48..
Bol mélangeur en plastique (MUZ4KR3)
Dans ce bol, vous pouvez travailler jusqu'à 1 kg de farine plus les ingrédients.
Bol mélangeur en acier inoxydable (MUZ4ER2)
Dans ce bol, vous pouvez travailler jusqu'à 1 kg de farine plus les ingrédients.
Accessoires d'origine / Accessoires en option fr
Bol mixeur en plastique (MUZ4MX2)
Pour mixer des boissons, réduire fruits et légumes en purée, préparer de la mayonnaise, réduire des fruits et fruits à coque et broyer des glaçons.
Bol mixeur en verre (MUZ4MX3) Pour mixer des boissons, réduire fruits
et légumes en purée, préparer de la mayonnaise, réduire des fruits et fruits à coque et broyer des glaçons.
Multimixeur (MUZ4MM3)
Pour hacher herbes aromatiques, légumes, pommes et viande, pour râper carottes, radis et fromage, pour concasser fruits à coque et chocolat mis au réfrigérateur.
Accessoire râpeur / éminceur (MUZ4DS3)
Pour couper concombres, chou, chou-rave et raifort; pour râper carottes, pommes
et céleri, chou rouge, fromage et fruits
à coque; pour concasser fromage dur, chocolat et fruits à coque.
Disque à pommes frites (MUZ45PS1)
Pour l'accessoire râpeur / éminceur MUZA4DS3.
Pour découper des pommes de terre crues en frites.
Disque à légumes asiatiques (MUZ45AG1)
Pour l'accessoire râpeur / éminceur MUZA4DS3.
Découpe les fruits et légumes en fines lanières pour préparer des plats asiatiques.
Disque à râper, grossier (MUZ45RS1)
Pour l'accessoire râpeur / éminceur MUZA4DS3.
Pour râper des pommes de terre crues, par exemple pour faire des galettes ou des boulettes de pomme de terre .
MUM44_8001056867indb 31
Disque pour galettes de pommes de terre (MUZ45KP1)
Pour l'accessoire râpeur / éminceur MUZA4DS3.
Pour râper des pommes de terre crues
et préparer des rôsti et des galettes de pommes de terre, pour découper fruits et légumes en rondelles épaisses.
Presse-agrumes (MUZ4ZP1) Pour presser oranges, citrons et pamplemousses.
Hachoir à viande (MUZ4FW3) Pour hacher de la viande fraîche destinée à un steak tartare ou un rôti de viande hachée.
Insert de disques ajourés (MUZA45LS1)
Pour le hachoir à viande MUZ4FW3.
Fin (3 mm) pour pâtés et pâtes à tartiner, grossier (6 mm) pour saucisses grillées et lard.
Accessoire à biscuits dressés (MUZ45SV1)
Pour le hachoir à viande MUZ4FW3. Avec gabarit métallique pour 4 formes de biscuits différentes.
Accessoire de râpage (MUZ45RV1)
Pour le hachoir à viande MUZ4FW3. Pour râper noix, amandes, chocolat et petits-pains secs.
Accessoire pour coulis de fruits et légumes (MUZ45FV1)
Pour le hachoir à viande MUZ4FW3.
Pour préparer un coulis de baies (sauf de framboises), tomates et baies d'églantier. Simultanément, le kit dénoyaute automatiquement les groseilles / cassis par exemple et enlève leurs tiges.
Porte-accessoire (MUZ4ZT1) Pour ranger des accessoires comme les crochets à pétrir, fouets batteurs, fouets mixeurs, disques à découper, à râper et à concasser.
Moulin à céréales avec meules coniques en acier (MUZ4GM3) Pour tous types de céréales excepté
le maïs, également pour les graines oléagineuses, les champignons secs et les herbes aromatiques.
Sorbetière (MUZ4EB1) Pour préparer jusqu'à 550 g de glace par cycle et par récipient.
Eliminez l'emballage en respectant K l’environnement. Cet appareil est == marqué selon la directive européenne Fy 2012/19/UE relative aux appareils @ électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment —- WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S'informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.
Sous réserve de modifications.
= Ligar a ficha à tomada.
KaBapioués Tou pigep
— Emoxeué, uerarporé à kaOapiouoÿs mou éAaBav xpa 0€ kévrpo ZépBis un efoucroëompévo arré mv BSH Oiniakéç ZuokEUÉG A.B.E.
0,5 nirpa rapauoï a60 niHUcToÏ piauHu.
— 2-3 CT. n. rapauoï BOAU
Moreme | Ares Es CN re laneger à de nr JE ne = -
.MUZ4DS3 à sil à 3 pl Al a
She Y gli ll is (oubela) Ualles gulil ialiali (alta) tal
Lignaill ile sÙ ci 3 ps el a Ë (MUZ45AG1)
.MUZA4DS3 & sill à 3 ail AL SU Slae Ÿ AL quil pl cl 3 pas ; 461 SE ab EE
(late Aupo) 4) 5e dlae Ÿ 3 «3 all LA EE à ja pile ae Ÿ 3 «cl y pal 3 AS SI Ga LE née Opel el pes 46 à
call QE ul a AS 2 = äd io Le & à
À Ce 5 3e 1.5 Laslas) GE Las pl ER RIETER |
(LE ; cost lac La) ei all qu 5 GiBs 6 (! 4 Ga sl opus Jedi à ass dl dassit, 4 4 de se)
#24 de Jisdi lai les
AB Qi Lili ; J'ai all iles Le s55 8 38 Ja «sl JE Aile As 1 Ace
Qall lgues dja LI ei jai été
Es le ill au lil SGA mn Sal
a LA Gen à Cul 5 es OS mn .Jiÿl
Lau LEE AS) Lis CaSull 5 jess Gl au LAN (Ga jl se li là (à
val JY5 Ô vues 58110 — Saad à pal ul ON GS mn
A le Gi 6 5 4 ds CLS
di (5 la sle Ciai CGull 8 juge Calais Guns
Ai Ji ge alael (à LNAI lsiul 223 lame
Se de 48) où ENS Gbs Uée 2e
gg-sisall ebell uns qu s aù là Lil, jet
dis #5 LA (à ile cali je Jill le
2e BA à All Ja) ane Halle 5 y sus; us
ER 5 cf 8352 52 8 JaŸl Be 3 53 Lenie Y]
LS pe elbili GS SJ US mes à US Ale
és DV AlS) ses di Le 3e de gs ill gl Le
a JS (je Ci all ya à4 all Ails| Uni (à 53 58 sal ii Sal à
Aa ue à Jesll oué J & et
Jill gl sf Ga als JS à cité
till ans # hall 3525 el g 91 ill gi ans puis one es
Abatii ciialal jf Jgall (le Sagmsall Jsa l ça plu) À JariuYl Jils taes lil Qss Ci
À D 59 À pas Jan GS os Jia
Al » 59 À pes Jaxi cJas el sof [os ist bal Au) LB (à Al Ja pue Gas
Jai Ji die Ilede Hlsll 5 dl le els à juaill s cdglies Clali JYI où8 5el 5 CS y
gl glasŸt Lai cibglaill Gult al JUN a3e âxe Jjlall Ms Goes al
A els Ga ail JV Ge Al quue (6Ÿ Seal gi dasi pre 4e Ci ji j
5j Asa A à Qi ga Ces CA AA NI QE a al ia ML pes
Service Consommateurs: 0 892 698 010 maïlto:soa-bosch-conso@bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires:
LU Luxembourg BSH électroménagers SA.
Notice Facile