mum4sw1co - Robot de cuisine BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil mum4sw1co BOSCH au format PDF.
| Type de produit | Robot de cuisine |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Moteur puissant de 900 W, bol en acier inoxydable de 4,3 L, 7 vitesses, fonction pulse |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 32 x 28 x 28 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Compatibilités | Accessoires compatibles Bosch MUM4 |
| Fonctions principales | Pétrir, mélanger, fouetter, hacher, râper, émincer |
| Entretien et nettoyage | Bol et accessoires lavables au lave-vaisselle, corps de l'appareil à essuyer avec un chiffon humide |
| Pièces détachées et réparabilité | Accessoires et pièces détachées disponibles sur demande |
| Sécurité | Système de sécurité avec verrouillage du bol, pieds antidérapants |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, design compact et moderne |
FOIRE AUX QUESTIONS - mum4sw1co BOSCH
Téléchargez la notice de votre Robot de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice mum4sw1co - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil mum4sw1co de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI mum4sw1co BOSCH
Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles (voir «Exemples d’utilisation») ! Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits alimentaires. L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres substances ou objets. D’autres applications sont possibles à condition d’utiliser d’autres accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l’appareil uniquement avec des pièces et accessoires d’origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires destinés à d’autres appareils. N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. WW Risque de chocs électriques et d’incendie ! ■■ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer l’appareil, comme par exemple procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé. ■■ Allumez et éteignez l’appareil uniquement par l’interrupteur rotatif. MUM44_8001056867.indb 22
Consignes de sécurité importantes
■■ Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement ! ■■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson p. ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. ■■ Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans un lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides. ■■ L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. WW Risques de blessures ! ■■ Ne branchez la fiche mâle dans la prise de courant qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés. ■■ L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d’accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en fonctionnement. Après extinction de l’appareil, son moteur continue de tourner brièvement. Attendre l’arrêt complet de l’entraînement. ■■ Si une coupure de courant se produit, l’appareil reste en position allumée et redémarrera dès le retour du courant. ■■ Ne pas déplacer le bras pivotant lorsque l’appareil est allumé. ■■ Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son couvercle ainsi que les couvercles de protection des entraînements sont mis en place ! Lors de l’utilisation d’ustensiles, monter le bol, son couvercle et les couvercles de protection des entraînements conformément à la notice ! ■■ Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les mains dans le bol ni dans l’ouverture pour ajout. Ne pas introduire d’objet (p. ex. cuillère en bois) dans le bol ni dans l’ouverture pour ajout. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à distance des pièces en rotation. ■■ Ne jamais utiliser simultanément des ustensiles et accessoires ni 2 accessoires. Lors de l’utilisation des accessoires, respecter aussi bien la présente notice que les notices d’utilisation jointes. ■■ Utiliser uniquement l’accessoire à l’état entièrement assemblé. Ne jamais assembler les accessoires sur l’appareil de base. Utiliser uniquement l’accessoire dans la position de travail prévue.
Consignes de sécurité importantes ■■ N’approchez pas les doigts des lames et des arêtes, tranchantes, des disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords ! ■■ Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains nues. ■■ Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en place ! Ne jamais exploiter l’appareil sans couvercle. ■■ Attention quand vous manipulez les lames acérées lors du vidage du récipient ou de son nettoyage. WW Risque de brûlures ! Lorsque vous traitez des aliments mélangés très chauds, de la vapeur traverse l’entonnoir ménagé dans le couvercle. Versez au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant. WW Risque d’asphyxie ! Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. WW Attention ! Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire tourner l’appareil à vide. WW Important ! Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation (X « Nettoyage et entretien » voir page 28). WW Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires les instructions figurant dans la notice i Respectez d’utilisation. Y Prudence ! Lames rotatives. ! Accessoires rotatifs. W Prudence N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout.
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Sur notre site web, vous trouverez plus informations sur nos produits. Sommaire Conformité d’utilisation22 Consignes de sécurité importantes22 Vue d’ensemble25 Positions de travail26 Utilisation26 Nettoyage et entretien28 Dérangements et solutions29 Exemples d’utilisation29 Accessoires d’origine / Accessoires en option30 Mise au rebut32 Garantie32 Cette notice d’utilisation décrit différents modèles. L’appareil ne nécessite aucun entretien. Vue d’ensemble Veuillez déplier les volets illustrés. X Figure A Appareil de base 1 Touche de déverrouillage 2 Bras pivotant (voir « Positions de travail ») 3 Interrupteur rotatif P = Arrêt Ö = Arrêt momentané Maintenir l’interrupteur dans cette position jusqu’à ce que l’entraînement s’immobilise ; l’ustensile se trouve en position de basculement. Si l’entraînement ne bouge pas, l’ustensile se trouve déjà en position de basculement. Niveau 1-4, vitesse de fonctionnement 1 = vitesse de rotation réduite - lente, 4 = vitesse de rotation élevée - rapide. Si une coupure de courant se produit, l’appareil reste en position allumée et redémarrera dès le retour du courant. MUM44_8001056867.indb 25 Sommaire
Couvercle de protection de l’entraînement Pour enlever le couvercle protégeant l’entraînement, tourner ce dernier jusqu’à ce qu’il se déverrouille. Entraînement pour – accessoire râpeur / éminceur* – presse-agrumes* – moulin à céréales* Lorsque l’entraînement n’est pas utilisé, le protéger avec son couvercle. Entraînement pour – ustensiles (fouet mixeur, fouet batteur, crochet pétrisseur) – ustensile mélangeur de la sorbetière* – basculé vers le bas ou vers le haut, pour hachoir à viande* Couvercle de protection de l’entraînement du mixeur Entraînement pour – mixeur – multimixeur Lorsque l’entraînement n’est pas utilisé, le protéger avec son couvercle. Rangement du cordon (Fig. B) MUM 44.. : enrouler le cordon MUM 46.. / 48.. : ranger le cordon dans son logement Bol mélangeur avec accessoires 10 Bol mélangeur 11 Couvercle Ustensiles 12 Fouet mixeur 13 Fouet batteur 14 Crochet pétrisseur avec déflecteur de pâte Mixeur 15 Socle 16 Porte-lame 17 Bague d’étanchéité 18 Bol mixeur 19 Couvercle 20 Entonnoir
- Si un accessoire n’a pas été livré d’origine, vous pouvez vous le procurer dans le commerce et auprès du service après-vente.
Positions de travail Positions de travail Utilisation WWAttention ! Ne faire fonctionner l’appareil que si les ustensiles / accessoires indiqués dans ce tableau se trouvent sur l’entraînement correct, sur la position correcte et en position de travail. Le bras pivotant doit s’encranter dans chaque position de travail. WWRisque de blessures! Ne brancher la fiche secteur qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés. Réglage de la position de travail X Fig. C ■■ Appuyer sur la touche de déverrouillage puis déplacer le bras pivotant. ■■ Déplacer le bras pivotant jusqu’à ce qu’il s’encrante sur la position souhaitée. Position Préparatifs ■■ Placer l’appareil de base sur une surface lisse et propre. ■■ Dérouler / tirer le cordon. X Fig. B ■■ Brancher la fiche dans la prise de courant.
Fouet mélangeur, fouet batteur et crochet pétrisseur
Attention ! Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec les accessoires / ustensiles en position de travail. Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide. Ne pas exposer l’appareil et ses accessoires à des sources de chaleur. Les pièces ne vont pas au four à micro-ondes. ■■ Avant d’utiliser l’appareil et ses accessoires pour la première fois, les nettoyer soigneusement. Voir le chapitre intitulé « Nettoyage et entretien ». Insertion / enlèvement du fouet batteur, du fouet mixeur et du crochet pétrisseur. Ajout de grandes quantités d’aliments. X Fig. D : Fouet mélangeur (6a) pour pétrir les pâtes, par exemple la pâte à cake Fouet batteur (6a) pour monter les œufs en neige, battre la crème et les pâtes liquides, par exemple la pâte génoise Crochet pétrisseur avec déflecteur de pâte (6b) pour pétrir les pâtes épaisses et incorporer des ingrédients qu’il ne faut pas broyer (par exemple des raisins secs ou des pépites de chocolat)
WWRisque de blessures dû aux ustensiles en rotation Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les doigts dans le bol mélangeur. Ne changer les ustensiles qu’une fois l’entraînement à l’arrêt – Une fois l’appareil éteint, le mécanisme d’entraînement continue de tourner un certain temps. L’appareil ne doit être utilisé que si les entraînements ne servant pas sont recouverts avec leur couvercles de protection. ■■ Ramener le sélecteur rotatif sur Ö et le maintenir en position jusqu’à ce que l’entraînement s’immobilise. Remarque : Si l’entraînement ne bouge pas, l’ustensile se trouve déjà en position de basculement. ■■ Appuyer sur la touche de déverrouillage et amener le bras pivotant sur la position 6. ■■ Mettre le bol en place. Le socle du bol doit s’emboîter dans l’évidement de l’appareil de base. ■■ Suivant la préparation à effectuer, enfoncer fermement le fouet mixeur, le fouet batteur ou le crochet à pétrir dans l’entraînement jusqu’à ce qu’il s’encrante. Pour utiliser le crochet pétrisseur, tourner le déflecteur de pâte jusqu’à ce que le crochet s’encrante. ■■ Verser les ingrédients à préparer dans le bol. ■■ Appuyer sur la touche de déverrouillage et amener le bras pivotant sur la position 1. ■■ Mettre le couvercle en place. ■■ Régler le sélecteur rotatif au niveau voulu. Rajouter des ingrédients ■■ Mettre l’appareil hors tension avec l’interrupteur rotatif. ■■ Ramener le sélecteur rotatif sur Ö et le maintenir en position jusqu’à ce que l’entraînement s’immobilise. ■■ Retirer le couvercle.
Utilisation ■■ Appuyer sur la touche de déverrouillage et amener le bras pivotant sur la position 7. ■■ Ajouter les ingrédients. ■■ Rajouter les ingrédients par l’orifice d’ajout dans le couvercle. Après utilisation ■■ Mettre l’appareil hors tension avec l’interrupteur rotatif. ■■ Ramener le sélecteur rotatif sur Ö et le maintenir en position jusqu’à ce que l’entraînement s’immobilise. ■■ Débrancher la fiche de la prise de courant. ■■ Retirer le couvercle. ■■ Appuyer sur la touche de déverrouillage et amener le bras pivotant sur la position 6. ■■ Détacher l’ustensile de l’entraînement. ■■ Retirer le bol. ■■ Nettoyer toutes les pièces. X « Nettoyage et entretien » voir page 28. Mixeur X Fig. E : WWRisque de blessures dû aux lames tranchantes / à l’entraînement en rotation ! Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en place ! Ne mettre en place / retirer le mixeur qu’après avoir arrêté l’entraînement ! N’utiliser le mixeur qu’une fois assemblé et avec son couvercle en place. WWRisque de brûlures ! Lors de la préparation d’aliments mélangés très chauds, de la vapeur traverse l’entonnoir ménagé dans le couvercle. Verser au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant. Attention ! Cela peut endommager le mixeur. Ne pas utiliser d’ingrédients surgelés (sauf des glaçons). Ne pas faire tourner le mixeur à vide.
Nettoyage et entretie Attention ! Pour travailler des aliments liquides dans le mixeur en verre (disponible dans le commerce) : ne régler l’appareil qu’au niveau 3 aximum et ne verser au maximum que 0,5 litre de liquide chaud ou moussant. ■■ Appuyer sur la touche de déverrouillage et amener le bras pivotant sur la position 3. ■■ Retirer le couvercle protégeant l’entraînement du mixeur. ■■ Mettre en place le bol mixeur (le repère sur le socle doit correspondre avec celui sur l’appareil de base), puis le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. X Fig. E-4/5 ■■ Ajouter les ingrédients. Quantité maximum de liquide dans les mixeurs en plastique = 1 litre, dans les mixeurs en verre = 0,75 litre; quantité maximum de liquides moussants ou très chauds = 0,5 litre; quantité optimale d’aliments solides à préparer = 50 à 100 grammes. ■■ Mettre le couvercle en place et appuyer fortement. Pendant utilisation, toujours tenir fermement le couvercle d’une main. Ce faisant, ne jamais introduire les doigts dans l’orifice d’ajout ! ■■ Régler le sélecteur rotatif au niveau voulu. Rajouter des ingrédients X Fig. E-6 : ■■ Mettre l’appareil hors tension avec l’interrupteur rotatif. ■■ Retirer le couvercle et ajouter les ingrédients ■■ retirer l’entonnoir et rajouter progressivement les ingrédients solides par l’orifice d’ajout ■■ verser les ingrédients liquides par l’entonnoir. Après utilisation ■■ Mettre l’appareil hors tension avec l’interrupteur rotatif. ■■ Débrancher la fiche de la prise de courant. ■■ Tourner le mixeur dans le sens des aiguilles d’une montre puis le retirer. Conseil : Nettoyer le bol mixeur de préférence immédiatement après utilisation. Nettoyage et entretien Attention ! Ne pas utiliser de détergent abrasif. Vous risquez d’endommager les surfaces. Nettoyage de l’appareil de base WWRisque d’électrocution ! Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau et ne pas le laisser sous l’eau courante. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. ■■ Débrancher la fiche de la prise de courant. ■■ Essuyer l’appareil avec un chiffon humide. Si nécessaire, ajouter un peu de produit vaisselle. ■■ Ensuite, l’essuyer avec un chiffon sec. Nettoyer le bol mélangeur avec les accessoires Toutes les pièces se nettoient au lavevaisselle. Ne pas coincer les pièces en plastique dans le lave-vaisselle car elles risquent de se déformer. Nettoyer le mixeur WWRisque de blessures dû aux lames tranchantes ! Ne pas toucher les lames du mixeur à mains nues. Il est possible de démonter le mixeur pour le nettoyer. Attention ! Ne pas utiliser de détergent abrasif. Le porte-lame ne se nettoie pas au lavevaisselle. Le nettoyer uniquement sous l’eau courante.
Conseil : Après la préparation de liquides, il suffit souvent de nettoyer le mixeur sans le détacher de l’appareil. Pour cela, verser un peu d’eau additionnée de produit à vaisselle dans le mixeur. Faire fonctionner ce dernier pendant quelques secondes (si votre appareil possède la marche momentanée, le régler au niveau M). Jeter l’eau de nettoyage puis rincer le mixeur à l’eau claire. Démonter le mixeur X Fig. F ■■ Tourner le socle du bol mixeur dans le sens des aiguilles d’une montre puis le retirer. ■■ Tourner le porte-lame en le tenant pas les ailettes dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Ceci desserre le porte-lame. ■■ Retirer le porte-lame puis enlever la bague d’étanchéité. Assembler le mixeur X Fig. G WWRisque de blessures! Ne jamais assembler le mixeur sur l’appareil de base. ■■ Fixer la bague d’étanchéité sur le porte-lame. ■■ Insérer le porte-lame dans le bol mixeur. ■■ A l’aide du socle, visser le porte-lame en serrant. ■■ Visser en serrant le socle du bol mixeur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Dérangements et solutions En cas de dérangements, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Dérangements et solutions Exemples d’utilisation Crème Chantilly –– 100 g-600 g ■■ Travailler la crème avec le fouet batteur pendant 1½ à 4 minutes (suivant la quantité et les propriétés de la crème) au niveau 4. Blancs d’œufs –– 1-8 blancs d’œufs ■■ Travailler les blancs d’œufs avec le fouet batteur pendant 4 à 6 minutes au niveau 4. Pâte génoise Recette de base –– 2 œufs –– 2-3 cuillères à soupe d’eau très chaude –– 100 g de sucre –– 1 sachet de sucre vanillé –– 70 g de farine –– 70 g de fécule –– éventuellement de la levure chimique ■■ Battre les ingrédients (sauf la farine et la fécule) env. 4 à 6 minutes avec le fouet batteur au niveau 4 jusqu’à obtention d’une mousse ferme. ■■ Régler l’interrupteur rotatif au niveau 2 et, en ½ à 1 minute environ, incorporer par cuillerées la farine et la fécule préalablement passées au tamis. Quantité maximale : 2 x la recette de base Pâte à cake Recette de base –– 3-4 oeufs –– 200-250 g de sucre –– 1 pincée de sel –– 1 sachet de sucre vanillé ou le zeste d’½ citron –– 200-250 g de beurre (à température ambiante) –– 500 g de farine –– 1 sachet de levure chimique –– ⅛ ml de lait
Accessoires d’origine / Accessoires en option ■■ Mélanger tous les ingrédients avec le fouet mélangeur pendant env. ½ minute au niveau 1, puis env. 3 à 4 minutes au niveau 3. Quantité maximale : 1,5-2 x la recette de base Pâte sablée Recette de base –– 125 g de beurre (à température ambiante) –– 100-125 g de sucre –– 1 œuf –– 1 pincée de sel –– un peu de zeste de citron ou de sucre vanillé –– 250 g de farine –– éventuellement de la levure chimique ■■ Travailler tous les ingrédients environ ½ minute au niveau 1, puis 2 à 3 minutes avec le fouet mixeur (niveau 3) ou le crochet à malaxer (niveau 2). Quantité maximale : 2 x la recette de base Pâte à la levure de boulanger Recette de base –– 500 g de farine –– 1 œuf –– 80 g de matière grasse (à température ambiante) –– 80 g de sucre –– 200-250 ml de lait tiède –– 25 g de levure de boulanger fraîche ou 1 sachet de levure –– Le zeste d’½ citron –– 1 pincée de sel ■■ Travailler tous les ingrédients avec le crochet pétrisseur pendant env. ½ minute au niveau 1, puis env. 3 à 6 minutes au niveau 2. Quantité maximale : 1,5 x la recette de base Mayonnaise –– 2 œufs –– 2 c. à café de moutarde –– ¼ l d’huile –– 2 c. à soupe de jus de citron ou de vinaigre –– 1 pincée de sel –– 1 pincée de sucre Les ingrédients doivent tous se trouver à la même température. ■■ Mélanger tous les ingrédients sauf l’huile pendant quelques secondes avec le mixeur réglé au niveau 2. ■■ Régler ensuite le mixeur au niveau 4, verser l’huile lentement par l’entonnoir et travailler le mélange jusqu’à ce que la mayonnaise soit bien ferme. La mayonnaise ne se conserve pas longtemps, la consommer rapidement. Accessoires d’origine / Accessoires en option Les autres accessoires non joints dans la boîte sont décrits dans des notices d’utilisation séparées. Vous pouvez également vous procurer les accessoires d’origine / accessoires en option individuellement. Les accessoires du robot MUM 45.. s’adaptent aux robots MUM 44../46../48.. X Fig. H : Bol mélangeur en plastique (MUZ4KR3) Dans ce bol, vous pouvez travailler jusqu’à 1 kg de farine plus les ingrédients. Bol mélangeur en acier inoxydable (MUZ4ER2) Dans ce bol, vous pouvez travailler jusqu’à 1 kg de farine plus les ingrédients.
Bol mixeur en plastique (MUZ4MX2) Pour mixer des boissons, réduire fruits et légumes en purée, préparer de la mayonnaise, réduire des fruits et fruits à coque et broyer des glaçons. Bol mixeur en verre (MUZ4MX3) Pour mixer des boissons, réduire fruits et légumes en purée, préparer de la mayonnaise, réduire des fruits et fruits à coque et broyer des glaçons. Multimixeur (MUZ4MM3) Pour hacher herbes aromatiques, légumes, pommes et viande, pour râper carottes, radis et fromage, pour concasser fruits à coque et chocolat mis au réfrigérateur. Accessoire râpeur / éminceur (MUZ4DS3) Pour couper concombres, chou, chou-rave et raifort ; pour râper carottes, pommes et céleri, chou rouge, fromage et fruits à coque ; pour concasser fromage dur, chocolat et fruits à coque. Disque à pommes frites (MUZ45PS1) Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ4DS3. Pour découper des pommes de terre crues en frites. Disque à légumes asiatiques (MUZ45AG1) Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ4DS3. Découpe les fruits et légumes en fines lanières pour préparer des plats asiatiques. Disque à râper, grossier (MUZ45RS1) Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ4DS3. Pour râper des pommes de terre crues, par exemple pour faire des galettes ou des boulettes de pomme de terre . MUM44_8001056867.indb 31
Accessoires d’origine / Accessoires en option Disque pour galettes de pommes de terre (MUZ45KP1) Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ4DS3. Pour râper des pommes de terre crues et préparer des rösti et des galettes de pommes de terre, pour découper fruits et légumes en rondelles épaisses. Presse-agrumes (MUZ4ZP1) Pour presser oranges, citrons et pamplemousses. Hachoir à viande (MUZ4FW3) Pour hacher de la viande fraîche destinée à un steak tartare ou un rôti de viande hachée. Insert de disques ajourés (MUZ45LS1) Pour le hachoir à viande MUZ4FW3. Fin (3 mm) pour pâtés et pâtes à tartiner, grossier (6 mm) pour saucisses grillées et lard. Accessoire à biscuits dressés (MUZ45SV1) Pour le hachoir à viande MUZ4FW3. Avec gabarit métallique pour 4 formes de biscuits différentes. Accessoire de râpage (MUZ45RV1) Pour le hachoir à viande MUZ4FW3. Pour râper noix, amandes, chocolat et petits-pains secs. Accessoire pour coulis de fruits et légumes (MUZ45FV1) Pour le hachoir à viande MUZ4FW3. Pour préparer un coulis de baies (sauf de framboises), tomates et baies d’églantier. Simultanément, le kit dénoyaute automatiquement les groseilles / cassis par exemple et enlève leurs tiges.
Mise au rebut Porte-accessoire (MUZ4ZT1) Pour ranger des accessoires comme les crochets à pétrir, fouets batteurs, fouets mixeurs, disques à découper, à râper et à concasser. Moulin à céréales avec meules coniques en acier (MUZ4GM3) Pour tous types de céréales excepté le maïs, également pour les graines oléagineuses, les champignons secs et les herbes aromatiques. Sorbetière (MUZ4EB1) Pour préparer jusqu’à 550 g de glace par cycle et par récipient. Mise au rebut
Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip ment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifications.
Conformité dʼutilisation
Conformité dʼutilisation Cet accessoire est destiné au robot culinaire MUM4... . Respecter la notice dʼutilisation du robot culinaire. Ne jamais utiliser ces accessoires avec dʼautres appareils. Utiliser uniquement des pièces adaptées. Cet accessoire convient pour couper, émincer et râper des produits alimentaires. Pour pouvoir être traités, les ingrédients doivent être exempts dʼéléments durs (p. ex. os). Cet accessoire ne doit pas servir à transformer dʼautres substances ou objets. Consignes de sécurité WW Risques de blessures ! ■■ Ne jamais mettre les mains dans lʼorifice de remplissage. Utiliser exclusivement le pilon poussoir fourni ! ■■ Ne pas approcher les doigts des lames et arêtes tranchantes des disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords ! ■■ Utiliser uniquement lʼaccessoire à lʼétat entièrement assemblé. Ne jamais assembler les accessoires sur lʼappareil de base. Utiliser uniquement lʼaccessoire dans la position de travail prévue. Utiliser lʼaccessoire uniquement sur lʼentraînement avant jaune. Ne poser ou retirer lʼaccessoire quʼune fois lʼentraînement immobilisé et après avoir débranché la fiche mâle de la prise de courant. WW Attention ! ■■ Ne jamais laisser lʼappareil allumé plus longtemps que nécessaire au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire tourner lʼappareil à vide (sans ingrédients). ■■ Veiller à ce quʼaucun corps étranger ne se trouve dans lʼorifice de remplissage ou le boîtier. Ne pas introduire dʼobjets (p. ex. couteau, cuillère) dans lʼorifice de remplissage ou le boîtier.
Protection contre la surcharge Protection contre la surcharge X Figure C La zone de rupture programmée empêche dʼendommager le mécanisme dʼentraînement de lʼappareil. En cas de surcharge, lʼarbre dʼentraînement de lʼaccessoire râpeur / éminceur casse. Cet arbre est toutefois facile à remplacer. Un arbre dʼentraînement neuf avec taquet entraîneur est disponible auprès du service après-vente. Symboles et repères Symbole
Signification Respecter les instructions figurant dans la notice dʼutilisation. Attention! Ustensiles rotatifs. Ne jamais mettre les mains dans lʼorifice de remplissage. Poser le couvercle (,), puis le visser à fond (;).
Repère pour la mise en place du couvercle.
Vue dʼensemble Veuillez déplier les volets illustrés. X Figure A 1 Pilon poussoir 2 Couvercle avec orifice de remplissage 3 Disques à réduire a Disque à découper réversible – épais / mince b Disque à râper réversible – grossier / fin c Disque à râper – mi-fin 4 Arbre dʼentraînement avec taquet dʼentraînement 5 Boîtier avec orifice de sortie Accessoires en option 6 Disque à pommes frites 7 Disque à râper – grossier 8 Disque à légumes asiatiques 9 Disque pour galettes de pommes de terre X Figure B Position de travail Disques à réduire Remarques : –– Disques réversibles : après le montage, le côté souhaité doit être orienté vers le haut. –– Disques unilatéraux : après le montage, le côté avec la lame / élévations doit être orienté vers le haut. Disque à découper réversible – épais / mince Pour émincer les fruits et légumes. Préparation au niveau 3. Marquage sur le disque : 1 = côté découpe épaisse 3 = côté découpe mince Remarque : le disque à découper réversible ne convient pas pour couper le fromage dur, le pain, les petits pains et le chocolat. Ne couper les pommes de terre cuites quʼune fois quʼelles ont refroidi.
Disque à râper réversible – grossier / fin Pour râper des légumes, des fruits et du fromage, sauf le fromage dur (p. ex. le parmesan). Préparation au niveau 3 ou 4. Marquage sur le disque : 2 = côté râpe grossière 4 = côté râpe fine Remarque : le disque à râper réversible ne convient pas pour râper les noix. Ne râper le fromage à pâte molle quʼavec le côté épais au niveau 4. Disque à râper – mi-fin Pour râper les pommes de terre crues, le fromage dur (p. ex. le parmesan), le chocolat mis au réfrigérateur et les noix. Préparation au niveau 4. Remarque : le disque à râper ne convient pas pour râper le fromage à pâte molle ou prédécoupé en tranches. Travailler avec lʼaccessoire râpeur / éminceur X Figure D
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage
et amener le bras pivotant en position de travail.
2. Retirer le couvercle de protection de
lʼentraînement de lʼaccessoire râpeur / éminceur. Tourner le couvercle de protection pour le déverrouiller.
3. Dʼune main, tenir fermement lʼarbre
dʼentraînement avec la zone de rupture programmée vers le bas. Poser le disque à découper ou râper voulu. Avec les disques réversibles, veiller à ce que le côté souhaité soit dirigé vers le haut.
4. Saisir lʼarbre dʼentraînement par
lʼextrémité supérieure et lʼintroduire dans lʼaccessoire râpeur / éminceur.
5. Mettre le couvercle en place (,).
6. Tourner dans le sens des aiguilles dʼune
montre jusquʼen butée (;).
7. Placer lʼaccessoire râpeur / éminceur
Travailler avec lʼaccessoire râpeur / éminceur
8. Tourner dans le sens des aiguilles dʼune
montre jusquʼen butée.
9. Placer un bol ou une assiette sous
lʼorifice de sortie de lʼaccessoire râpeur / éminceur.
10. Brancher la fiche dans la prise de
courant. Régler le sélecteur rotatif sur la position recommandée.
11. Introduire les aliments à traiter dans
lʼorifice de remplissage et les faire avancer avec le pilon poussoir. Attention ! Éviter que les aliments coupés ne sʼaccumulent directement au niveau de lʼorifice de sortie. Conseil : pour que la coupe des aliments soit régulière, présenter les aliments minces en bottes. Remarque : si les aliments à traiter devaient se coincer dans lʼaccessoire râpeur /éminceur, éteindre le robot culinaire, débrancher la fiche secteur, attendre lʼimmobilisation de lʼentraînement, retirer le couvercle de lʼaccessoire râpeur / éminceur et vider lʼorifice de remplissage. Après utilisation
12. Lorsque lʼopération est terminée ou que
les aliments traités atteignent presque lʼorifice de sortie dans le bol, mettre lʼinterrupteur rotatif sur 0. Attendre que lʼentraînement se soit immobilisé. Débrancher la fiche de la prise de courant.
13. Tourner lʼaccessoire râpeur / éminceur
dans le sens inverse des aiguilles dʼune montre, puis le retirer.
14. Tourner le couvercle dans le sens
inverse des aiguilles dʼune montre puis le retirer.
15. Retirer lʼarbre dʼentraînement avec le
disque. Pour ce faire, pousser du doigt sur lʼarbre dʼentraînement par le bas. Nettoyer immédiatement toutes les pièces après utilisation.
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Attention ! –– Nettoyer soigneusement lʼaccessoire après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. –– Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de lʼalcool ou de lʼalcool à brûler. –– Ne pas utiliser dʼobjets acérés, pointus ou métalliques. –– Ne pas utiliser de chiffons ou de produits nettoyants abrasifs. –– Ne pas coincer les pièces en plastique dans le lave-vaisselle, car elles risqueraient de se déformer de façon irréversible pendant le lavage ! Toutes les pièces de lʼaccessoire râpeur / éminceur vont au lave-vaisselle. Remarque : le traitement , p. ex. de carottes, peut entraîner une coloration des pièces en plastique qui peut être supprimée grâce à quelques gouttes dʼhuile alimentaire. Accessoires en option (en vente dans le commerce spécialisé) Disque à pommes frites MUZ45PS1 Pour couper des pommes de terre crues en frites. Préparation au niveau 3. Disque à râper – grossier MUZ45RS1 Pour râper des pommes de terre crues, p. ex. pour faire des galettes ou des boulettes de pomme de terre. Préparation au niveau 3. Disque à légumes asiatiques MUZ45AG1 Découpe les fruits et légumes en fines lanières pour préparer des plats asiatiques. Préparation au niveau 4.
Disque pour galettes de pommes de terre MUZ45KP1 Pour râper des pommes de terre crues et préparer des rösti et des galettes de pommes de terre, pour découper fruits et légumes en rondelles épaisses. Préparation au niveau 3. Sous réserve de modifications.
Notice Facile