APH 240 - Elektrobohrmaschine KRESS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts APH 240 KRESS als PDF.
Benutzerfragen zu APH 240 KRESS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrobohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch APH 240 - KRESS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. APH 240 von der Marke KRESS.
BEDIENUNGSANLEITUNG APH 240 KRESS
Bedienungsanleitung D 4
Der Akku-Pneumatik-Bohrhammer ist universell einsetzbar zum Hammerbohren und zum Bohren sowie Schrauben in Holz, Metall und Kunststoff.
Für Meißelarbeiten (auch mit Spitzmei§) ist dieser Pneumatik-Bohrhammer nicht geeignet.
2 Sicherheitsnfwerte und Unfallschutz
ACHTUNG! Bei der Verwendung von akkubetriebenen Werkzeugen sind grundlegende Sicherheitsvorkrehrungen, einschließlich der folgenden, zu beachten, um die Gefahr eines Brandes, auslaufender Akkus und Verletzungen von Personen zu verringn.
Bevor Sie die Maschine in Betrieb besteht,esen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, befolgen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung sowie die Allgemeinen Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge im beigelegten Heft.
Wichtige Hinweise, die Sie vor Inbetriebnahme unbedingtlesen sollen und deren Beachtung wir dringend empfehlen:
- Laden Sie die Akkus nur mit einem vom Hersteller empfohlenen Ladegerät, und verwenden Sie das empfohlene Ladegerät niemals zum Aufladen anderer elektrischer Geräte.
- Werkzeug niemals mit dem Finger am Schalter trag.
Vor allen Arbeitsen an dem Gerät den Akku herausnehmen. - Keine defekten oder deformierten Akkus verwenden.
Gerät und Akkus, welche nicht verwendet werden, sind separat an einem trockenen hochgelegenen oder verschlossenen Ort, außerhalb des Zugriffs durch Kinder aufzubewahren. Auch in Interesse der Sicherheit ist ein ans Netz angeschlossenes Ladegerät stets zu beobachten. - Gerät, Akku und Ladegerät nicht dem Regen aussetzen. Benutzen Sie die Geräte nicht in nasser oder feuchter Umgebung.
- Akku und Ladegerät stets sauber und trocken halten.
- Akku nicht offen sowie vor Stöß schützen.
-
Akku vor Hitze und Feuer schützen: Explosionsgefahr! Akku nicht auf Heizkörper ablegen oder längerere Zeit starker Sonneneinstrahlung aussetzen, Temperaturen über 50^ schaden. Erwärnten Akku vor dem Laden abkühlen halten.
-
Unter Extrembedingungen könnte etwas Akku-Flüssigkeit austreten, was aber keinen Defekt bedeutet. Gehen Sie wie folgt vor, wenn in einer solchen Situation das Gehäuse undicht wird und Akku-Flüssigkeit auf die Haut kommt sollte:
- Betroffene Hautpartie sofort mit Wasser und Seife waschen.
- Akku-Flüssigkeit mit Essig oder Zitronensaat neutralisieren.
- Soltte Akku-Flüssigkeit ins Auge gelangen, das Auge mindestens 10 Minuten mit klarem Wasser ausspüssen. Dann sofort Arzt aufsuchen!
- Prufen Sieitte,bevor Sie das Ladegerät an das Netz anschlieben,ob die Spannung Ihres Stromnetzes mit der auf dem Typenschild des Ladegerätes angegebenen Netzspannung übereinstimmt.
- Vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker überprüfen. Schäden nur von einer autorisierten Kundendienstelle für Kress-Elektrowerkzeuge beseitigen halten.
- Achtung Hochspannung: Ladegerät nicht öffnen!
- Achten Sie darauf, dass die Verbindung Ladegerät - Akku richtig positioniert und nicht durch Fremdkörper befindert wird.
- Akku-Ladeschacht von fremden Gegenständen freihalten, sowie vor Schmutz und Feuchtigkeit schützen. Der Aufbewährungsort muss trocken und frostfrei sein.
Die Kontakte des Akkus bei Aufbewährung außerhalb des Ladegerates abdecken. Bei Kurzschluss durch metallische Überbrückung besteht Brand-und Explosionsgefahr! - Keine Fremd-Akkus laden. Nur Original-Zubehör verwenden.
- Hinweise zum Umweltschutz beachten.
- Beim Bohren und Schrauben in Wänden sind diese mit einem Leitungssucher auf verborgene Strom-, Wasser- und Gasleitungen zu prufen.
- Kein asbesthaltiges Material darbeiten!
Um die Maschine zu kennzeichnen, darf das Gehäuse nicht angebohr werden. Die Schutzisolation wird überbruckt. Verwenden Sie Klebeschilder. - Schützen Sie die Leitungen des Ladegerätes vor scharfen Kanten. Beschädigte Leitungen sind unverzüglich durch eine unserer Service-Stellen auszuwechseln.
Aus Sicherheitsgründen nur mit montiertem Zusatzgriff 10 arbeiten. - Schutzbrille, Gehörschutz, Schutzhandschuhe und festes Schuhwerk/TRagen.
- Wenn der Bohrer unerwartet festklemmt, reagiert die Maschine ruckartig. Nehmen Sie deshalb immer einen sicheren Stand ein und halten Sie die Maschine fest mit beiden Händen.



APH 240
Deutsch 5
3 Bild
1 Werkzeugaufnahme
2 Staubschutzkappe
3 Entriegelungshülse
4 Umschalter Bohren/Hammerbohren
5 Lufungsschlitze
6 Ein-/Ausschalter
7 Drehrichtungsumschalter
8 Entriegelungstaste
9 Akku
10 Zusatzgriff
11 Tiefenanschlag
12 Akku-Ladegerat
13 LED-Ladezustandsanzeige
14 Akku-Ladeschacht
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muss nicht zum Lieferumfang gehören.
Akku
Bauart
Nennspannung
Kapazität
Zellenanzahl
Betriebstemperaturbereich
Gewicht
Akku-Ladegerät
Eingangsspannung
Ausgangsspannung
Ladestrom/Ladezeit
Gewicht
AP 240
NiCd
24V =
1,2 Ah
20
+5°C ... +45°C
1,2 kg
CLG 120
230 ~V
24V =
max. 0,75 A/
max. 120 min
ca. 1,65 kg
4 Technische Daten
Akku-Pneumatik-Bohrhammer
Articlenummer
Aufnahmeleistung
Abgabeleistung
Leerlaufdrehzahl
Lastrehzahl
Lastschlagzahl
Schlagenergie
Rechts-/Linkslauf
Spannhals-
Werkzeugaufnahme
Bohr-0
- Stahl
- Leichtmetall
-Holz
Hammerbohren in Beton
Empfohlener Bohrbereich
Hammerbohren
Schauben-0:
-
Holz
-
Blech
Eckmaß
Gewicht
APH 240
360 W
275W
0-1000 min
0-800 min
max. 4400/min
max. 2,0 J
43 mm
Euro-Norm
SDS-Plus
max. 10mm
max. 13 mm
max. 20mm
max. 20mm
4-14 mm
max. 6 mm
max. 6,3 mm
33 mm
3,6 kg
5 Lärm-Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 260.
Schalldruckpegel: 80 dB (A)
Schalleistungspegel: 93 dB (A)
Arbeitsplatzbezogener Emissionswert: 83 dB (A).
Für den Bedienenden sind Schallschutzmaßnahmen erforderlich.
Die bewertete Beschleunigung ist typischerweise kleiner als 12m / s^2
6Zusatzgriff
Zusatzgriff montieren
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem Zusammengriff 10.
Den Zusatzgriff auf den Spannhals setzen und mit
dem Griffstuck gut festziehen.
7 Laden der Akkus
Die Nennspannung des Akku muss mit den Angaben auf dem Gerat übereinstimmen.
Die Akkus sind nicht geladen. Vor Inbetriebnahme müssen deshalb die Akkus aufgeladen werden.
- Der Akku entwickelt seine max. Leistung nach ca. fünf Entlade-/Ladezyklen.
Die maximale Lebensdauer der Akkus wird erzielt, wenn Sie diese bei einer Umgebungstemperatur zwischen +5^ und max. +45^ laden.
- Befindet sich der Akku außerhalb des zulässigen
Ladetemperaturbereiches (ca. +5^ und +45^ ),
verlangert sich die Ladezeit um die Abkuhl- bzw.
Erwärmungszheit.







6 Deutsch
APH 240
Wichtig! Akkus entladen sich auch, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Laden Sie deshalb die Akkus regelmäßig. Oder better: Stecken Sie den Akku in das an das Netz angeschlossene betriebsbereite Ladegerät, das nach beendeter Ladung auf Erhaltungsladung umschaltet. Das ist von besonderem Vorteil für die Pflege und die optimale Einsatzbereitschaft der Akkus.
- Den Akku nicht im Ladegerät setzen, wenn diese nicht im Betriebszustand ist.
Sorgen Sie im Interesse einer langen Lebensdauer stets fürrechtzeitige Ladung der Akkus. Das ist auf jeder Fall dann notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Gerätes nachlasst.
- Akku 9 bei gleichzeitigem Drucken der Akkuverriegelung 8 aus dem Handgriff hersausziehen.
- Prufen, ob die Spannung des Stromnetzes mit der auf dem Typenschild des Ladegerates angegebenen Netzspannung übereinstimmt. Stecker des Ladegerates an das Netz anschließen.
- Akku bis zum Anschlag in das Ladegerät einführen.
Akku-Ladegerät Typ: CLG 120
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nur bestimmt zum Laden von Kress-Akkus mit einer Spannung von 24 V.
Es können sowohl NiCd-Akkus als auch NiMH-Akkus geladen werden.
Ladevorgang
Das Computer-Schnell-Ladegerät besitzt eine umfangreiche Akku- und Ladeparameterüberwachung und ladt den Akku abhängig von der Temperatur mit dem jeweils optimalen Schnelladestrom. Dies ergibt kürzeste Ladezeiten und eine lange Akku-Lebensdauer.
Akku bis zum Anschlag in den Akku-Ladeschacht einstecken bis dieser spür- bzw. hörbar einrastet. Zur Entnahme des Akkus, beide Entriegelungstasten drücken bis sich der Akku widersstandsfrei aus dem Ladegerät herausziehenläst. Keine Gewalt anwenden!
Nach Beendigung des Schnelladevorganges schaltet das Ladegerät automatisch auf Erhaltungsladung um. DieseGLEicht die natürliche Selfsentladung des Akkus wieder aus.
Anzeige und Bedeutung
Dauerlicht grün: Ladegerät korrekt am Spannings-netz angeschlossen und betriebsbereit; kein Akku im Ladeschacht bzw. nicht richtig kontaktiert.
Blinklicht grün: Akku ist richtig kontaktiert; Schnelladevorgang lauft.
Dauerlicht grün: Schnelladevorgang beendet; Ladegerät hat auf Erhaltungsladung umgeschaltet. Der Akku ist voll geladen und kann entnommen werden.
Schnelles grünes Blinklicht: Akku-Temperatur außerhalb des zulässigen Bereiches; Ladevorgang beginnnt, sobald sich die Akku-Temperatur wieder im vorgeschriebenen Temperaturbereich befindet.
Akku defekt oder Kurzschluss zwischen den Ladekontakten.
- Akku aus dem Ladegerät entnahmen.
-Netzsteckerziehen!
Ladeschacht auf Fremdkörper überprüfen.
Kein Licht: Netzspannung fehlt.
Falls eine ordnungsgemäße Ladung der Akkus nicht möglich ist:
- Prufen, ob die Steckdose Spannung fuhrt.
- Prufen, ob einwandfreiier Kontakt im Ladegerät vorhanden ist.
- Solle noch immer kein Laden möglich sein, senden Sieitte Akku-Gerat und Ladegerät an unsere nachstgelegene Service-Stelle.
Hinweise zum richtigen Gebrauch des Akkus:
Zur Erzielung einer maximalen Lebensdauer, den Akku nach kurzzeitigem Gebrauch nicht sofort nachladen, sondern nach Möglichkeit bis zur unteren Kapazitätsgrenze entladen und anschließend wieder aufladen.
- Vermeiden Sie möglichst ein Blockieren der Maschine. Der dadurch bedingte, überhöhte Stromfluss führt zu schnellerer Entladung und hochem Verschleib des Akkus.
- Eine immer kürzer werdenende Betriebszeit des Akkus pro Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Führer Sie keine Reparaturen selbst am Ladegerät aus!
Senden Sie defekte Geräte generell (auch bei defekten Netzkabeln) an unsere nachstgelegene Service-Stelle!





APH 240
Deutsch
7
8 Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor der Benutzung vom erhalten Sitz des Akkus im Gerät.
EIN-/AUSSCHALTEN
Den Ein-/Ausschalter 6 drücken bzw. wieder loslassen.
BOHREN - HAMMERBOHREN
Zum Bohren den Umschalter 4 auf 生 stellen.
Zum Hammerbohren auf stellen.
Die Umschaltung lässt sich am besten im Stillstand vornehmen. Nach Betätigung des Ein-/Ausschalters 6 bzw. beim Anlaufen der Maschine schaltet das Getriebe in die vorgewählte Einstellung.
Hinweise: Linkslauf beim Hammerbohren beschädigt den Bohrer. Bei Arbeiten mit Diamant-Bohrkronen und bei Ruharbeiten das Schlagwerk ausschalten.
Verwenden Sie beim Hammerbohren ausschließlich hartmetallbestücke Bohrer mit SDS plus-Schaft. Die Verwendung handelsüblicher Steinbohrer mit zylindrischem Schaft unter Verwendung des Adapters 18 und eines üblichen Bohrfutters unter Einsatz des pneumatischen Hammerwerkes ist nicht möglich.
DREHZAHLSTEUERUNG

Mit dem Ein-/Ausschalter 6 konnen Sie die Drehzahl stufenlos steuern. Bei leichtem Druck auf den Ein-/ Ausschalter 6 beginnt die
Maschine langsam zu drehen; mit zunehmenden Druck erhöht sich die Drehzahl.
DREHRICHTUNG UMSCHALTEN

Betätigten Sie den Drehrrichtungssumschalter 7 nur im Stillstand!
Greifen Sie den Drehrrichtungsum-schalter 7 beidseitig.
Rechtslauf: Drehrichtungsumschalter 7 auf „R“ stellen.
Linklauf: Drehrichtungsumschalter 7 auf „L“ stellen.
Wichtig! Drehrrichtungsumschalter 7 jeweils bis zum Anschlag am Gehäuse durchrücken, d. h. bis er spürbar einrastet.
Steht der Drehrrichtungsumschafter 7 zwischen Pos. "R" und "L", kann die Maschine nicht eingeschaltet werden.
9 Werkzeug einsetzen/entnehmen
Die Werkzeugaufnahme 1 spannt Bohrwerkzeuge ohne Werkzeugschlüssel.
WERKZEUG EINSETZEN
A Stellen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Drehrichtungsumschalter 7 stets auf Mittelstellung.
Reinigen Sie den Werkzeugschaft und fetten Sie ihren leicht.

Ziehen Sie die Entriegelungshülse 3 darüber. Führten Sie das Werkzeug drehend in die Werkzeugaaufnahme ein, bis es einrastet. Lassen Sie die Entriegelungshülse los. Prüfen Sie das Werkzeug auf festen Sitz.
Achten Sie darauf, dass die Staubschutzkappe 2 nicht beschädigt wird.
Beschädigte Staubschutzkappe unbedingt ersetzen!
WERKZEUG ENTNEHMEN
Schieben Sie die Entriegelungshülse 3 nach hinten undziehen Sie das Werkzeug heraus.
10 Bohrfutter (Zubehör)
Für Bohrarbeiten in Metall, Holz und Kunststoff mit Bohrern mit normalem Schaft, ist ein Bohrfutter (max.13 mm Spannweite) lieferbar. Das Bohrfutter wird auf den Adapter (Zubehör) für Schraub-Bits montiert. Es können alle üblichen Bohrfutter mit Innengewinde 1/2^n × 20 UNF (Spannweite max.13 mm) verwendet werden.
BOHRFUTTER MONTIEREN
A Stellen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Drehrichtungsumschalter 7 stets auf Mittelstellung.
Gewinde am Bohrfutter (Zubehör) und am Adapter 18 reinigen (siehe Zubehör). Schrauben Sie das Bohrfutter auf den Adapter und ziehen Sie es fest (ca. 30 Nm). Zum Festziehen den Adapter zum Beispiel in einen Schraubstock spannen. Im Bohrfutter einen Sechskantschluss festspannen und mit thisem das Bohrfutter festziehen. Verriegeln Sie dann den Adapter wie einen Bohrer in der Werkzeugaufnahme.

8 Deutsch
APH 240
11 Für die Praxis

Bohren Sie nicht in verdeckt lie-gende elektrische Leitungen, Gas-und Wasserrohe. Untersuchen Sie vorher die zu bearbeitenden Flächen; zum Beispiel mit einem Metallortungsgerät.
Verwenden Sie für Metall nur einwandfrei geschärfte Bohrer, für Stein und Beton nur hartmetallbestückte Gesteinsbohrer.
Passen Sie die Drehzahl immer dem zu bearbeitenden Werkstoff und dem Bohrerdurchmesser an. Für genaues Arbeiten in Metall und Holz die Maschine in einen Bohrstandner (Zubehor) setzen.
HAMMERBOHREN

Schutzbrille und Gehorschutz trag.
Üben Sie keinen zu starken Anpressdruck aus. Die Leistung wird dadurch nicht erhöht.
A Beim Hammerbohren nur mit Schutzbrille, Gehorschutz und Zusatzgriff 10 arbeiten. Prufen Sie vor der Inbetriebnahme, ob der Umschalter 4 in Stellung eingerastet ist.
IN FLIESEN BOHREN
Eine Fliese langsam anbohren. Erst wenn die Fliesen durchbohr ist, auf Hammerbohren umstellen.
SCHRAUBEN
Der Adapter 18 (siehe Zubehör) kann Schraub-Bits aufnehmen. Es konnen handelsübliche Bits eingesetzt werden mit dem Sechskantmaß 6,3 mm bzw. 1/4" (DIN 3126, Form C).
Schraub-Bits werden im Adapter durch einen Feder-ring gehalten. Deswegen nur Bits mit Kerben einsetzen.
12 Rutschkupplung
Klemmt oder hakt das Bohrwerkzeug,留存 die Rutschkapplung aus.
Entlasten Sie sofort die Maschine, indem Sie das Bohrwerkzeug zurückziehen.
Halten Sie die Maschine immer fest mit beiden Händen undephemnSie einen sicheren Stand ein.
13 Wartungsmaßnahmen
A Stellen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Drehrrichtungsumschalter 7 stets auf Mittelstellung.
Halten Sie die Lufungsschlitze stets sauber.
Von außen zugängliche Kunststoffeile regelmäßig mit einem Tuch ohne Reinigungsmittel abwischen.
Nach starker Beanspruchung über einen längeren Zeitraum sollen das Gerät zur Inspektion und gründlichen Reinigung einer Kress-Servicestelle zugeführten werden.
14 Umweltschutz

Kress nimmt ausgesonderte Maschinen zusammen zum ressourcen-schonenden Recycling. Durch ihre modulare Bauweise konnen Kress-Maschinen sehr einfach in ihre wiederverwertbaren Werkstoffe zerlegt werden.

Defekte Akkus
müssen gemäß Richtlinie
91/157/EWG recyclt werden. Werfen Sie den verbrauchten
Akku nicht in den Hausmull, ins Feuer oder ins Wasser.
Akku nicht öffnen und über die angebotenen Sammelnrichtungen zurückgeben.
Akku nicht auf Heizquellen ablegen oder längerere Zeit starker Sonneneinstrahlung aussetzen. Akku nicht Temperaturen über 50^ aussetzen.
In Deutschland können nicht mehr gebrauchsfähige Geräte/Akkus zum Recycling beim Handel abgegeben oder (ausreichend frankiert) direkt eingeschiedt werden an:
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Geben Sie ihre ausgesonderte Kress-Maschine beim Handel ab oder schicken Sie sie direkt an Kress.
Änderungen vorbehalten

1 Application
4 Technische gegevens
Pneumatische accuboorhamer
Articlenummer
Opgenomen vermogen
Afegeven vermogen
Toerental onbelast
Belast toerental
Beschadigde stofbeschemingskap besl ist verwangen!
Driftstemperaturomrade
Vægt
Driftstemperaturomrade
Vekt
AP 240
NiCd
24V =
1,2 Ah
20
+5°C ... +45°C
1,2 kg
Batteri-ladeapparat
Reservedelsnummer
Inngangsspenning
Utgangsspenning
Ladestrøm/ladetidt
Vekt
CLG 120
31596
230 ~V
24V =
maks. 0,75 A/
maks. 120 min.
ca. 1,65 kg
4 Tekniske data
Batteri-pneumatikk-borhammer
Artikelnummer
Opptatt effekt
Avgitt effekt
Tomgangsturtall
Turtall, belastet
Antall slag ved belastning
Slagenergi
Høyre-/venstregang
Spennhals-
Verktoyfeste
Bore-0:
-
Stål
-
Lettmetal
-Tre
Hammerboring i betong
D C∈ Konformitätserklarung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass这点es Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 260, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-2-3, EN 61 000-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.
(Ladegerät: EN 60 335, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, 73/23/EWG, 89/336/EWG).
Bisingen, im August 2001

Alfred Binder Entwicklungsleiter

Josef Leins
Leiter Qualitätssicherung
D
Garantie
- Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Prazision gefertigt und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen.
- Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrikations-oder Materialfehlern, die innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum an den Endverbraucher auftenreten. Wir behalten uns vor, defekte Teile auszubessern oder durch neue zu ersetzen. Ausgetauschte Teile gehen in unser Eigentum über.
- Unsachgemäß Verwendung oder Behandlung sowie die Öffnung des Gerätes durch nicht autorisierte Reparaturstellen führen zum Erlösen der Garantie. Dem Verschleib unterworfene Teile sind von Garantieleistungen ausgeschlossen.
- Garantieansprüche können nur bei unverzüglicher Meldung von Mängeln (auch bei Transportschäden) anerkannt werden. Durch Ausführung von Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlangert.
- Bei Störungenitte Gerät mit ausgeführter Garantiekarte und kurzer Mängelbeschreibung an uns oder die zuständige Servicestelle einsenden. Kaufbeleg befügen.
- Durch die von uns übernommenen Garantie-Verpflichtungen werden alle weitergehenden Ansprüche des Käufers - insbesondere das Recht auf Wandelung, Minderung oder Geltendmachung von Schadenersatzansprüchen - ausgeschlossen.
- Dem Käfer steth noch nach seiner Wahl das Recht auf Minde- rung (Herabsetzung des Kaufpreises) oder Wandelung (Rückgang- gigmachung des Kaufvertrages) zu, fails es uns nicht gelingt, evtl. auftretende Mangel innerhalb einer angemessenen Frist zu beseitig- gen.
- Nicht ausgeschlossen sind die Schadensersatzansprüche nach den §§ 463, 480 Abs. 2,635 BGB wegen Fehlens zugesicherter Eigenschaften.
- Die Bestimmungen nach Punkt 7 und 8 gelten nur für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland.
F
Garantie
Bundesrepublik Deutschland:
Kress-elektrik GmbH + Co. - Elektromotorenfabrik - Abt. Kundendienst / Werk II
Hechinger Straße 48 - D-72406 Bisingen / Zollernalbkreis - Telefon: +49-(0)7476-874 50 - Telefax: +49-(0)7476-873 75
e-mail: tkd@kress-elektrik.de
Österreich:
b + s Elektroinstallations- und
Maschinenbaugesellschaft m.b.H.
Iheringgasse 22, A-1150 Wien
Telefon: +43-(0)1-893 60 77
Telefax: +43-(0)1-893 60 16
e-mail: office@bs-elektro.at
Telefon: +30-1-975 37 57
Telefax: +30-1-973 74 23
e-mail: gnikolaou@yahoo.com
Spain:
CEKA Elektrowerkzeuge AG + Co. KG.
Ebnaterstraße
CH-9630 Wattwil
Telefon: +41-(0)71-987 40 40
Telefax: +41-(0)71-987 40 41
e-mail: sa@ceka.ch
Italia:
Bitte sofort ausfüssen und aufbewahren.
| Käfer/Purchaser/Acheteur: | Verkauf durch/Dealers name/Vendeur: |
| Kaufdatum:Date purchased:Date d'achat : | Serie No.:Serial No.:No. de série : |
| Typ:Type:Type : APH 240 | Fabrikations-Nr.:Manufacturing No.:Fabrication No.: |
EinfachAnleitung