780 CORDLESS - Kabellose Rotationswerkzeuge DREMEL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 780 CORDLESS DREMEL als PDF.
Benutzerfragen zu 780 CORDLESS DREMEL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kabellose Rotationswerkzeuge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 780 CORDLESS - DREMEL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 780 CORDLESS von der Marke DREMEL.
BEDIENUNGSANLEITUNG 780 CORDLESS DREMEL
D-Geschwindigkeit NL-Snelheid
S-Hastighet
N-Hastighet
FIN-Nopeudet
DK-Hastighed
I-Velocita
E-Velocidad
P-Velocidade
GR-Taxutnta
H-Sebességi
CZ-Rychlost
PL-Predkosci
TR-Hiz
RU-CKopoocTb
| AA | BB | CC | DD | EE | FF | GG | HH | II | |
| GB | CATALOG NUMBER | SOFT WOOD | HARD WOOD | LAMINATES PLASTIC | STEEL | ALUMINUM, BRASS, ETC. | SHELL/STONE | CERAMIC | GLASS/OTHER |
| D | KATALOG- NUMMER | WEICHHOLZ | HARTHOLZ | LAMINIERTER KUNSTSTOFF | STAHL | ALUMINUM, MESSENG, ETC. | MUSCHEL/ STEIN | KERAMIK | GLAS/ANDERE |
| F | RÉFERENCE CATALOGUE | BOIS TENDRE | BOIS DUR | STRATIFIÉS PLASTIQUES | ACIER | ALUMINIUM, LAITON, ETC. | COQUILLE/ PIERRE | CERAMIOUE | VERRE/AUTRES |
| NL | CATALOGUS- NUMMER | ZACHTHOUT | HARDHOUT | LAMINAAT PLASTIC | STAAL | ALUMINIUM, KOPER, ENZ. | SCHELP/ STEEN | KERAMIEK | GLAS/ANDERE |
| S | KATALOG- NUMMER | MJUKA TRASLAG | HARDA TRASLAG | PLASTLAMINAT | STÁL | ALUMINIUM, MASSING ETC. | MUSSLA/ STEN | KERAMIK | GLAS/ANDRA |
| N | KATALOG- NUMMER | FURU/GRAN | LØVTRE | LAMINATPLAST | STÁL | ALUMINUM, MESSEING OSV. | SKJELL STEIN | KERAMIKK | GLASS/ANNEN |
| FIN | LUETTELO- NUMERO | PEHMEÄ PUU | KOVA PUU | LAMINAATIT, MUOVI | TERÄS | ALUMINI, MESSINKI, JNE. | SIMPUKKA, KIVET | KERAMIKKA | LASI/MUU |
| DK | KATALOG- NUMMER | BLÖDT TRÅE | HARDT TRÅE | LAMINATER KUNSTSTOF | STÁL | ALUMINUM, MESSEING OSV. | MUSLING/STONE | KERAMIK | GLAS/ANDET |
| I | NUMERO DI CATALOGO | LEGNO DOLCE | LEGNO DURO | PLASTICA PER LAMINATI | ACCAIAO | ALLUMINI, OTTONE, ECC. | CONCHIGLIA/ PIETRA | CERAMICA | VETRO/ALTRI |
| E | NUMERO DE CATÁLOGO | MADERA BLANDA | MADERA DURA | LAMINADOS DE PLASTICO | ACERO | ALUMINI, LATÜN,ETC. | CAPARAZON/ PIEDRA | CERAMICA | VIDRIO/OTROS |
| P | NUMERO DO CATÁLOGO | MADEIRA MACIA | MADEIRA DURA | LAMINADOS DE PLASTICO | AÇO | ALUMÍNIO, LATÜN,ETC. | COQUILHA/ PEDRA | CERAMICA | VIDRO/OUTROS |
| GR | APİGMÖMZ KATAANOY | MAΛΑΚΟ ΕΥΑΟ | ΞΚΑΗΡ ΕΥΑΟ | ΠΟλΥΤΡΟΜΑΤΙΚ ΠΙΑΣΤΙΚΟ | XΑΥΒΑΣ | ΑΟΥΜΙΝΟ, OPEIXΑΚΟΣ, KTA. | ΟΣΤΡΑΚΟ/ ΑΙΟΟΣ | KEPAMIKO | ΓΑΑΙ/ΑΑΑ |
| H | KATALOGUS SZÁM | PUHAFA | KEMENYFA | MÜANYAG LAMINALT LEMEZ | ACÉL | ALUMINIUM, SARGAREZ, STB. | KAGYLÓ/KÖLAP | KERÁMIA | ÜVEG/MAS |
| CZ | KATALOGOVÉ CİSLO | MÖKKÉ DREVO | TVRDÉ DREVO | LAMINÁTOVÁNÉ PLAST | OCEL | HLINIK, MOSAZ, ATD. | PERLETS/ KÁMEN | KERAMIA | SKLO/JINÉ |
| PL | NUMER KATALOGOWY | MIEKKIE DREWNO | TWARDE DREWNO | PLASTIK WIELOWARSTWOWY | STAL | ALUMINUM, MOSIAMZ, ITD. | MUSZLA/ POLYSKIEM | CERAMIA | SZKLO/INNE |
| TR | KATALOG NUMARASI | YUMUSAK AGAÇ | SERT AAGMAÇ | PLASTIK LAMINAT | ÇELIK | ALUMINIUM, PIRINC, VS. | MIDYE/TAS | SERAMIK | CAM/ BASKALARI |
| RU | HOMEP KATAJΩΑ | МRTΚΑΥ ΚΕΥΕΣΟ | ТВЕРДΑ ΚΕΥΕΣΟ | СLOWCTБΙ ΚΙΑCTΙΚ | CTAJNb | АЛПОМИЙ, Датунь и ТП. | PAKOBΗΝΑ/ KAMEHB | KEPAMIA | CTEKΙΟ/ДРΥΤΙΕ |

| AA | BB | CC | DD | EE | FF | GG | HH | II |
| 100, 121, 131, 141 | 10 | 10 | 6-8 | 4-6 | 8-10 | |||
| 114, 124, 134, 144 | 10 | 6-8 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | |||
| 190 | 10 | 10 | 4-6 | 8-10 | 10 | |||
| 118, 191, 192, 193, 194 | 10 | 10 | 4-6 | 6-8 | 10 | |||
| 116, 117, 125, 196 | 10 | 6-8 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | |||
| 115 | 10 | 10 | 4-6 | 2-6 | 2-4 | |||
| 198 | 10 | 6-8 | 4-6 | 4-6 | 6-8 | |||
| 199 | 10 | 6-8 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | |||
| 105, 108 | 10 | 10 | 8-10 | 8-10 | 6-8 | |||
| 106, 109 | 10 | 10 | 6-8 | 8-10 | 6-8 | |||
| 107, 110 | 10 | 10 | 6-8 | 8-10 | 4-6 | |||
| 111 | 10 | 10 | 8-10 | 8-10 | 6-8 | |||
| 112 | 10 | 10 | 6-8 | 8 | 6-8 | |||
| 113 | 10 | 10 | 6-8 | 8 | 4-6 | |||
| 425 | 8-10 | 8-10 | ||||||
| 409, 420, 426, 540 | 6-10 | 6-10 | 2-4 | 10 | 10 | 10 | 10 | |
| 542 | 10 | 10 | 2-4 | |||||
| 545 | 10 | 8 | 8 | 8 | ||||
| 560 | 10 | |||||||
| 561 | 6-10 | 6-10 | 2-4 | 10 | ||||
| 562 | 10 | |||||||
| 569, 570 | 8 | |||||||
| 610 | 10 | 10 | ||||||
| 612, 613, 614, 632, 640 | 10 | 10 | ||||||
| 650, 652 | 10 | 10 | ||||||
| 654 | 10 | 10 | ||||||
| 7103, 7105, 7117, 7120, 7122, 7123,7134, 7144 | 8-10 | 8-10 | 8-10 | 8-10 | 8-10 | |||
| 903, 911, 921, 932, 941, 945, 952, 953, 954, 971, 992, 997, 8153, 8175, 8193, 8215 | 10 | 10 | 2-4 | 10 | 2-6 | 2-8 | 10 | |
| 541 | 10 | 10 | 2-4 | 10 | 2-6 | 2-8 | 10 | |
| 500 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | ||||
| 83142, 83322, 83702, 84922, 85422, 85602, 85622 | 6-8 | 10 | 2-6 | 2-4 | 10 | 10 | ||
| 516, 518 | 6 | 6 | 8 | 6 | 4 | |||
| 9901, 9902, 9903, 9904, 9905, 9906, 9912 | 10 | 8-10 | 2-4 | 10 | 6-8 | 10 | 8-10 | |
| 9909, 9910, 9911 | 10 | 8-10 | ||||||
| 9931, 9932, 9933, 9934, 9935, 9936 | 10 | 8 | 2-4 | 6-8 | ||||
| 407, 408, 432 | 2-10 | 2-10 | 2-6 | 10 | 10 | 2-10 | 2-10 | |
| 430, 431, 438 | 2-10 | 2-10 | 2-6 | 10 | 10 | 2-10 | 2-10 | |
| 439, 440, 444 | 2-10 | 2-10 | 2-6 | 10 | 10 | 2-10 | 2-10 | |
| 411, 412, 413 | 8 | 8 | 2-4 | 2-4 | ||||
| 502, 504 | 10 | 8 | 2 | 10 | 10 | |||
| 461, 462, 463 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |||
| 414, 422, 423,429 | 8-10 | 8-10 | 8-10 | 8-10 | 8-10 | |||
| 403, 404, 405 | 4 | 4 | 2-4 | 6 | 6 | |||
| 428, 442, 443 | 6 | 6 | 2 | 6 | 6 | |||
| 530, 531, 532 | 6 | 6 | ||||||
| 535, 536, 537 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | |||
| 453, 454, 455 | 10 | |||||||
7
| Graphic | # | 25 | GB | D | F |
| 150 | 1 | Drill Bit | Bohrerset | Foret | |
| 191 | 1 | High Speed Cutter | Hochgeschwindigkeits-Främesser | Fraisés acier rapide | |
| 194 | 1 | High Speed Cutter | Hochgeschwindigkeits-Främesser | Fraisés acier rapide | |
| 401 | 1 | Mandrel | Aufspanndorne | Adaptateur de polissage | |
| 402 | 1 | Mandrel | Aufspanndorne | Adaptateur de tronçonnage | |
| 407 | 1 | Sanding Band | Rundschleifer | Rouseau de ponçage | |
| 408 | 1 | Sanding Band | Schleifbänder | Rouaux de ponçage | |
| 409 | 2 | Cut-Off Wheels | Trennscheiben | Disque à découvert | |
| 414 | 4 | Felt Polishing Wheel | Filz- Polierscheiben | Roue de polissage en feuire | |
| 425 | 1 | Emery Polishing Wheel | Schmigelscheibe | Disque émeri | |
| 429 | 1 | Felt Polishing Wheel | Filz- Polierscheiben | Roue de polissage en feuire | |
| 432 | 1 | Sanding Band | Schleifbänder | Rouseau de ponçage | |
| 540 | 5 | Cutt Off Wheels | Trennscheiben | Disque à découvert | |
| 541 | 1 | Grinding Wheel | Schleifsteine "Oxyd" | Disque à meuler | |
| 8193 | 1 | Grinding Stone | Schleifsteine "Oxyd" | Meule à rectifier | |
| 85422 | 1 | Grinding Stone | Schleifsteine "Oxyd" | Meule à rectifier | |
| 85602 | 1 | Grinding Stone | Schleifsteine "Oxyd" | Meule à rectifier |
7
| Graphic | # | 25 | NL | S | N |
| 150 | 1 | Boor | Borren | Bor | |
| 191 | 1 | Snelfrees | Snabbstålsfrås | Høyhastighetsfreser | |
| 194 | 1 | Snelfrees | Snabbstålsfrås | Høyhastighetsfreser | |
| 401 | 1 | Opspondoorns | Spindel | Spindel | |
| 402 | 1 | Opspondoorns | Spindel | Spindel | |
| 407 | 1 | Schuurcilinder | Trumslip | Pussetrommel | |
| 408 | 1 | Schuurband | Slipband | Pussetrommel | |
| 409 | 2 | Doorslijpschijven | Kapskiva | Kutteskiver | |
| 414 | 4 | Vilten polijstwiel | Polerhjul | Rengjørings- og poleringstilbehør | |
| 425 | 1 | Polijstwiel | Polarhjul smårgel | Smergelskive | |
| 429 | 1 | Vilten polijstwiel | Polarhjul filt | Filtskive | |
| 432 | 1 | Schuurband fjn | Slipband | Pussetromler | |
| 540 | 5 | Doorslijpschijven | Kapskiva | Kutteskiver | |
| 541 | 1 | Slijpwiel | Slipskiva | Slipsesteiner | |
| 8193 | 1 | Slijpsteen | Slipstift | Slipsesteiner | |
| 85422 | 1 | Slijpsteen | Slipstift | Slipsesteiner | |
| 85602 | 1 | Slijpsteen | Slipstift | Slipsesteiner |
7
| Graphic | # | 25 | FIN | DK | I |
| 150 | 1 | Poranterä | Boresæt | Punta da foratura | |
| 191 | 1 | HSS kaiverrusterä | Højhestighedsskær | Fresa ad alta velocità | |
| 194 | 1 | HSS kaiverrusterä | Højhestighedsskær | Fresa ad alta velocità | |
| 401 | 1 | Ruvvikara | Spindel | Perno | |
| 402 | 1 | Kara | Spindel | Perno | |
| 407 | 1 | Hiomanauha + kara K 60 | Slibebånd og -skiver | Cilindro abrasivoi | |
| 408 | 1 | Hiomanauha K 60 | Slibebånd og -skiver | Cilindro abrasivoi | |
| 409 | 2 | Katkaisulaikka 23,8 mm | Skæreskiver | Disco da taglio | |
| 414 | 4 | Kiillotuslaikka | Rengørings- og polétilbehør | Feltro per pulitura e lucidatura | |
| 425 | 1 | Kiillotuslaikka smirgelillä | Rengørings- og polétilbehør | Disco impregnato con abrasivo per pulitura | |
| 429 | 1 | Kiillotuslaikka huopa | Rengørings- og polétilbehør | Feltro per pulitura e lucidatura | |
| 432 | 1 | Hiomanauha + kara K 120 | Slibebånd og -skiver | Cilindro abrasivo | |
| 540 | 5 | Katkaisulaikka 23,8 mm | Skæreskiver | Disco da taglio | |
| 541 | 1 | Hiomalaikka | Slibeskive | Molettina abrasiva | |
| 8193 | 1 | Hiomakivi | Slibestift | Molettina abrasiva | |
| 85422 | 1 | Hiomakivi | Slibestift | Molettina abrasiva | |
| 85602 | 1 | Hiomakivi | Slibestift | Molettina abrasiva |

CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklärten in alleiniger Verantwortung, daß这点 Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten überümsstimmt: EN 50 260, EN 60 335, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.

01 DREMELO Europe J.P. Hoben


CE KONFORMITSETERKLÄERING
Vi erklarier unter alindemigt anvser, at detteprodukt i er overstenstelmse med folgende nommer eilt der normative dokumenter: EN 50 260, EN 60 335, EN 55 014; i henkold til bestemelmse nire direktiverne 73/23/EOF, 89/336/EOF, 98/37/EOF.

01 DRE 12
TEL Europe


Der Gerauschpegel beim Arbeitsen kann 85 db(A) uberschreiben. Gehorschus tragien!
Gemessen gemäß EN 50 260 beitr der Schaldruckpegel die Gerätes 65 dB(A), und die Vibration 5,1 m/s² (Hand-Arm Methode).
STOJ-VIBRATIONSINFORMATION
| Standardausrüstung | 7800PB |
| Spannzange | + |
| Multi Bohrfutter | + |
| Schraubschlüssel | + |
| Dokumentation | + |
| Gerätekoffer | + |
| Zubehörteile (Diagramm 7) | 25 |
Allgemeine Tips zur Bedienung:
SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch von Elektrofahrzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Werkzeug benutzen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
- Prufen Sie die auf dem Typenschild angegebene Spannung (Volt)
- Halten Sie ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr.
- Berücksichtigten Sie Umgebungseinfüsse. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benutzten Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benutzten Sie Elektrowerkzeuge nicht in Höhe von brenbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
- Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z.B. Rohren, Heizkörpmn, Herden, Kuhlschranken).
- Halten Sie Kinder fern. Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug oder Kabel berühren; halten Sie sie von Ihr Arbeitsbereich fern.
- Bewahren Sie ihre Werkzeuge sichere auf. Unbenutzte Werkzeuge sollen in trockenem, verschlossenem Raum und für Kinder nicht erreichen aufbewahrt werden.
- Überlasten Sie ihr Werkzeug nicht. Sie arbeiten better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
- Benutzen Sie das richtige Werkzeug. Verwenden Sie kein zu schwaches Zubehor oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeits. Benutzen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke und Arbeits, wofur sie nicht bestimmt sind (z.B. benutzen Sie keine Kreissäge um Baume zu fallen oder Äste zu schneiden).
- Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck: sie konnen von beweglichen Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
- Benutzen Sie eine Schutzbrille. Verwenden Sie auch eine Atemmaske bei stauberzeugenden Arbeits.
- Schliessen Sie die Staubabsaugung an. Achten Sie bei der Ausrüstung mit Staubabsaugevorrichtung auf den korrekten Anschluss und vorschrifsmäßigen Gebrauch.
- Zweckentfremden Sie nicht das Kabel. Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel, benutzen Sie das Kabel nicht um den Stecker aus der Steckdose zuziehen, und schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
- Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock um das Werkstück festzuhalten; es ist damitNICherer gehalten als mit Ihr Hand und erminglich die Bedienung mit beiden Handen.
- Überdehnen Sie nicht ihren Standbereich. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung; sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
- Pflegen Sie ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie ihre Werkzeuge scharf und sauber um gut und sichere zu arbeiten. Befolgen Sie die Wartungsverschreiben und die Hinweise für Zubehorwechsel. Kontrolieren Sie regelmäß den Netzstecker und das Kabel undlassen Sie diese bei Beschäftigung von einem anerkannten Elektrofachmann erneuern. Kontrolieren Sie Verlangerungskabel regelmäß und ersetzen Sie beschädigte. Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett halten.
- Ziehen Sie den Netzstecker. Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung, oder beim Zubehorwechsel wie z. B. Säeblatt, Bohrer und Maschinenwerkzeugen aller Art.
- Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken. Überprüfen Sie vor dem Einsatz, daß die Schlüssel und die Einstellwerkzeuge entfern sind.
- Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossene Werkzeuge mit dem Finger am Schalter. Vergewisern Sie sich, daß der Schalter beim Anschluß an das Stromnetz ausgeschaltet ist.
- Verlängerungskabel im Freien. Verwenden Sie im Freien nur davon zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlangerungskabel.
- Seien Sie stets aufmerksam. Beobachten Sie ihre Arbeit, gehen Sie vernünftig vor, und verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
- Das Werkzeug auf Beschädigungen kontrollieren. Vor Gebrauch des Werkzeuges immer die Schutzvorrichtungen und Teile sorgfältig auf ihrer einwandfrei und bestimmungsmäßige Funktion überprüufen. Überprüufen Sie, ob ihre Funktion beweglicher Teile in Ordnung ist, ob Sie nicht klemmen oder ob Teile beschadigt sind. Samtliche Teile,müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen um den einwandfrei Betrieb des Werkzeuges zu gewährleisten. Schutzvorrichtungen,
D
Schalter oder sonstige Teile, die beschädigt oder defekt sind, sollen sachgemäß von einem anerkannten Elektrofachmann repariert oder ersetzt werden. Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten laßt.
- Achtung! Benutzen Sie Ihr Werkzeug sowie das Zubehör wie in diesen Sicherheitshinweise beschreiben. Setzen Sie Ihr Werkzeug ausschiesslich für die Arbeiten ein, für die es konstruiert wurde und achten Sie auf entsprechende Arbeitsbedingungen. Zweckent Fremdeter Einsatz kann zu gefährlichen Situationen führen.
- Reparaturen nur vom anerkannten Fachmann. Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlagigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen sollen den von einem Elektrofachmann und mit Original - Ersatzteilen durchgeführt werden. Zuwiderhandlungen konnen Gefahren für den Benutzer hervorrufen.
SICHERHEIT

- Bittie dees Bedienungsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise sorgfaltig lesen und aufbewahren
Sobald Sie sich von ihrer Werkzeug entfern, sollte diese ausgeschelt werden und die sich bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein - Im Falle eines elektrischen oder mechanischen Defekts das Gerät sofort abschalten bzw. das Ladegerät vom Netz trennen.
- Benutzen Sie nur das Original-Zubehör, welches bei unseren Fachhandlern oder den DREMEL- Vertragswerkstätten erhältlich ist
- Bevor Sie Zubehör benutzen, vergleichen Sieitte immer die maximal erlaubte Drehzahl/Minute des jeweiligen Zubehörns mit der Ihres Werkzeuges
- Der Benutzer theses Werkzeuges sollte alter als 16 Jahre sein
Benutzen Sie nie Trennscheiben über 1 1 / 4'' (32 mm)
Benutzen Sie nie Bohrer über 1 / 8'' (3,2mm) 0 - Benutzen Sie nie die Wellenarretierung während das Werkzeug lauft
Bewahren Sie Ihr Werkzeug stets bei Raumtemperaturen unter 40^ auf - Achten Sie daraufauf, daß samentliches Zubehör und Spannzange aufeinander passen
- Halten Sie Luftschlitze sauber und offen
Mit Schrupp-/Trennscheiben soll vorsichtig umgegangen werden, zur Vermeidung von Splittern oder Rissen
Rissige, verformte oder vibrierende Schrupp-/Trennscheiben)durfen nicht verwendet werden - Bei Verwendung von Fremdfabrikaten beim Zubehoritte die Hinweise des Herstellers beachten
Vor dem Gebrauch Ihres Werkzeuges
-性和性,daB da Zubehor richtig montiert und fest angezogen ist
- den freien Lauf des montierten Zubehörs durch Drehen von Hand überprüfen
- einen Probelauf vornehmen, bei dem Sie das Werkzeug in einer sicheren Position mindestens 30 Sekunden mit hochster Geschwindigkeit unbelastet laufen halten
- bei betrachtlichen Vibrationen oder anderen Defekten das Werkzeug sofort ausschalten und die mögliche Ursache herausfinden
- ! Eine Trennscheibearficht zum Seiten-Schleifen verwendet werden
- Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; halten Sie andere Personen sowie brennbare Materialien von Ihr Arbeitsbereich fern
Schutzbrille und -handschuhe, Gehorschutz, eine Staubmaske und Sicherheitssschuhe/TRagen; gegebenenfalls auch eine Schurze(TRagen
Das Werkstück mit der Borstenbürste nur leicht berühren, da nur die Spitzen der Drahtborsten die eigentliche Arbeit leisten - ! Nach dem Ausschalten des Werkzeuges dreht sich das Zubehör noch eine Sekunden weiter
SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKUBETRIEBEN DREML-WERKZEUG
Mit einem separaten Akku-Pack betriebene Werkzeuge)durfen nur mit dem ausdrucklich fur these Akku-Pack vorgesehenen Ladegerat geladen werden.
- Akkubetriebene Werkzeuge)durfen nur mit dem ausdrucklich dafür vorgesehenen Akku-Pack betrieben werden. Die Verwendung anderer Akku-Packs kann eine Brandgefahr verursachen.
Vorsicht vor unbeabsichtigtem Einsatz: Der Schalter muss vor dem Einsetzen des Akku-Packs in Stellung "Aus" stehen.
- Bevor Einstellungen vorgenommen, Zubehörteile gewechselt oder das Werkzeug zur Aufbewährung wieder verpackt wird, das Akku-Pack entnehmen oder das Einstellrad in Stellung "Aus" stellen.
- Das Akku-Pack bei Nichtgebrauch nicht in der Höhe von metallischen Gegenständen wie Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen metallischen Kleinteilen aufbewahren, durch die eine Verbindung zwischen den Anschlusskontakten hergestellt werden kann.
Das Gerät beim Anlaufen stets fest in der Hand halten.
D
SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKLU / LADEGERAT
Vor der Verwendung des Ladegerats die Anleitung sowie die Warnhinweise auf dem Ladegerat 786, dem Akku-Pack 785 und dem akkubtriebenen Werkzeug 780 vollständig durchlesen.
Ausschließlich das mit dem Werkzeug gefelfte Ladegerät oder ein im Katalog oder in dieser Anleitung direkt angegebenes Ersatzgerät verwenden.
Das Ladegerät nicht zerlegen oder verwenden, nachdem es einen heftigen Stoß erhalten hat, heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde.
- Das Akku-Pack nicht in feuchter oder nasser Umgebung laden. Das Ladegerät nicht Regen oder Schnee aussetzen. Wenn das Gehäuse des Akku-Packs Risse oder andere Schäden aufweist, das Akku-Pack nicht in das Ladegerät einsetzen.
Mit dem Ladegerät 786 dürfen ausschließlich Akku-Packs Dremel Nr. 785 geladen werden.
Das Akku-Pack nur bei Temperaturen zwischen 0^ und 40^ laden. Gerät und Akku-Pack müssen an einem Ort aufbewahrt werden, an dem die Temperatur nicht über 40^ ansteigen oder unter 0^ absinken kann.
Bei Beschadigung und bei extremen Einsatzbedingungen und Temperatures konnen die Zellen im Akku-Pack undicht werden. Bei Hautkontakt die Flüssigkeit sofort mit Wasser und Seite abwassen, anschliebend die betroffene Stelle mit Zitronensaat oder Essig behandeln. Wenn Flüssigkeit in die Augen gelangt ist, die Augen mindestens 10 Minuten lang mit klarem Wasser ausspuln und sofort einen Arzt aufsuenchen.
Das Ladegerät während des Ladevorgangs auf einer ebenen, nicht brennbaren Oberfläche in sicherem Abstand von brennbaren Stoffen aufstellen.
- Bei Verwendung von Vorsatzgeräten, die nicht von Dremel empfohlen oder angeboten werden, kann eine Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr bestehen.
- Akku-Packs niemals im Freien wechseln.

ENTSORGUNG DES AKLU-PACKS
- Nicht versuchen, das Akku-Pack zu zerlegen oder an den Kontakten hervorstehende Teile herauszuziehen.
Am Ende der Lebensdauer das Akku-Pack nicht wegwerfen, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle ordnungsgemäß entsorgen oder bei einer DREML-Kundendienststation abgeben (Adressen sind in der mit dem Gerat gelieferten Bedienungsanleitung aufgefuhrt).
ANWENDUNG
-
Ein/Aus-Schalter "C" (Diagramm 1)
-
Schalten Sie das Werkzeug ein und schiben Sie den Hebel auf den gewünschten Drehzahlbereich.
Drehzahlen von 5.000 bis 25.000/min

- Montieren des Zubehörs (Diagramm 3)

Zum Lockern drucken Sie den Wellenarretierungsknopf "D" und halten ihn gedruckt. Drehen Sie dann die Uberwurfmutter "A" (bzw. das Bohrflutter) von Hand, bis die Welle arretiert wird und sich nicht weiterdrehen laftt. Verwendten Sie gegebenenfalls den Schraubenschlussel "E", um die Uberwurfmutter "A" zu lockern.
- Schieben Sie das betreffende Zubehörteil soweit wie möglich in die Spannzange "B" (bzw. in das Bohrfutter) ein, um unrunden Lauf und Unwucht zu minimieren.
- Halten Sie den Wellenarretierungsknopf "D" gedrück und ziehen Sie die Überwurfmutter "A" (bzw. das Bohrfutter) von Hand fest, bis der Schaft des Zubehörteils von der Spannzange "B" gehalten wird. Verwenden Sie gegebenenfalls den Schraubenschlüssel "E", um die Überwurfmutter "A" festzuziehen.
Die Überwurfmutter "A" nicht zu fest anziehen.
-
Halten und Führn des Werkzeuges (siehe Diagramm 5)
-
Bleistiftstellung für prazise Arbeiten (Gravierung)
- Schalmesserstellung für unebene Arbeiten (Schleifen)
-
Beidhändige Golfschlagerstellung - ideal, wenn Sie das Werkzeug parallel zur Werkstückoberfläche halten müssen, z. B. bei Verwendung einer Trennscheibe.
-
Gerat laden
-
Das Gerät ist mit einem entnehmberen Akku-Pack ausgestattet, das bei Lieferung nicht voll geladen ist. Vor der ersten Verwendung muss das Akku-Pack geladen werden. Das Beste Ergebnis wird erzielt, wenn der erstee Ladevorgang über Nacht erfolgt.
-
Laden des Akku-Packs H (siehe Abbildung 1)
-
Schalter "C" auf Stellung "OFF" stellen.
- Entriebelungslaschen "I" auf beiden Seiten des Akku-Packs "H" zusammen und Akku-Pack "H" hinteren aus dem Werkzeug hersausziehen, wie auf Seite 2 gezeigt.
- Markierungen "F2" auf dem Akku-Pack auf die entsprechenden Markierungen "F3" auf dem Ladegerät ausrichten und Akku-Pack "H" in Ladegerät "G" einsetzen.
- Ladegerat "G" an die Netzspannung anschlieben. Die grüne LED-Anzeige leuchtet auf und zeigt an, dass der
D
Anschluss hergestellt wurde und das Akku-Pack "H" geladen wird. Bei normaler Verwendung besteht das Akku-Pack "H" drei Stunden zum Erreichen seiner vollen Ladekapazität.
- Nach dem Ende des Ladevorgangs das Akku-Pack "H" aus dem Ladegerät "G" hersausziehen.
- Markierungen "F2" auf dem Akku-Pack auf die Markierungen "F1" am Gehäuse des Werkzeugs ausrichten. Entriegelungslaschen "I" zusammen, Akku-Pack "H" hinterin in das Werkzeug einschieben und die Laschen "I" loslassen, damit das Akku-Pack einrastet.
6. Wichtige Hinweise zum Ladevorgang
- Das Akku-Pack erreicht während der ersten Ladezyklen nur ca. 80% seiner Kapazität; danach kann das Akku-Pack bis zur vollen Kapazität geladen werden.
- Das Ladegerät ist für Schnellladezyklen nur bei Akku-Temperaturen zwischen 0^ und 40^ ausgelegt.
- Wenn die pro Ladung erreichbare Werkzeugbetriebsdauer deutlich zurückgeht, nähert sich der Akku vermutlich dem Ende seiner Lebensdauer und sollte ersetzt werden.
- Wenn das Gerät langere Zeit (d. h. einen Monat oder länger) nicht verwendet wird, sollte das Akku-Pack zuvor vollig entladen werden. Nach längerer Lagerung wird beim ersten Ladevorgang eine geringere Kapazität erreicht; nach zwei bis drei Lade-/Entladezyklen stellt sich aber wieder die normale Kapazität ein. Das Ladegerät bei Nichtbenutzung vom Netz trennen.
- Wenn das Akku-Pack nicht richtig geladen werden kann:
- Mit einem anderen Elektrogerät prufen, ob die betreffende Steckdose Strom liefert.
- Prufen, ob die Steckdose an einen Lichtschalter angeschlossen ist, der beim Ausschalten der Beleuchtung auch die Steckdose abschaltet.
- Die Kontakte des Akku-Packs auf Verschmutzungen kontrollieren. Gegebenenfalls mit einem alkoholgetränkten Wattestächen reinigen.
- Falls noch immer kein ordnungsgemäßer Ladevorgang möglich ist, das Werkzeug damit Akku-Pack und Ladegerät zur Instandsetzung bei einer Dremel-Kundendienststation abgeben oder einsenden (Adressen sind in der mit dem Gerat gelieferten Bedienungsanleitung aufgeführrt).
Hinweis: Die Verwendung von nicht von Dremel gelieferten Ladegeräten oder Akku-Packs kann zum Erlöschen der Garantie führen
ANWENDUNG
Immer zunachst an einem Probestuck üben, um das richtige Zubehörteil und die richtige Geschwindigkeit zu wahlen.
- Nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüb; halten Sie die Geschwindigkeit für Sie arbeiten.
- Verwenden Sie ausschließlich Zubehor, das laut Herstellerangaben für Ihr Modell vorgesehen ist.
GESCHWINDIGKEIT
Das akkubetriebene Multifunktionswerkzeug ist mit einem Einstellrad zur stufenlosten Drehzahlvorwahr ausgestattet. Zum Einschalten des Gerats das Einstellrad auf die gewUNSchte Drehzahl zwischen 5.000 und 25.000 U/min einstellen. Zum Abschalten das Einstellrad auf "0" stellen. In den Tabellen auf den Seiten 4 bis 6 konnen Sie die Drehzahl ablesen, die für den zu bearbeitenden Werkstoff und das verwendete Zubehörteil geeignet ist. Mit diesen Tabellen konnen Sie auf einen Blick sowohl das richtige Zubehörteil als auch die optimale Drehzahl ermittelt.
Ungebähe Drehzahlinstellungen für das akkubetriebene Multifunktionswerkzeug mit einstellbarer Drehzahl, Modell 780.
| Schalterstellung | Drehzahlbereich |
| 0 | OFF |
| 2 | 1,000 - 5,000 U / min |
| 4 | 6,000 - 10,000 U / min |
| 6 | 11,000 - 15,000 U / min |
| 8 | 16,000 - 20,000 U / min |
| 10 | 21,000 - 25,000 U / min |
Die Drehzahl wird mit Hilfe dieser Anzeige am Gehäuse eingestellt.

D
Für die Werkzeugdrehzahlen gelten die folgenden Richtlinien:
- Kunststoff und Werkstoffe mit niedrigem Schmelzpunkt sind mit niedrigen Drehzahlen zu bearbeiten.
- Polier- und Schwabbelarbeiten sowie Reinigungserarbeiten mit einer Drahtbürste müssen bei Drehzahlen unter 15.000/min erfolgen, um Beschäftigungen der jeweiligen Bürste zu vermeiden.
- Holz wird mit hoher Drehzahl bearerbeitet.
- Für die Bearbeitung von Eisen oder Stahl ist bei Verwendung von Hartmetallfrasern die Höchstdrehzahl zu verwenden, bei Verwendung von Hochgeschwindigkeits-Främessern dagegen eine niedrigere Drehzahl. Wenn ein Hochgeschwindigkeits-Främesser zu ratten beginnt, ist in der Regel die Drehzahl zu niedrig.
- Aluminium, Kupfer-, Blei- und Zinklegierungen sowie Zinn konnen je nach Art der durchzufuhrenden Arbeit mit entsprechenden Drehzahlen bearbeitet werden. Durch Benetzen des Werkzeugs mit Petroleum oder einem anderen geeigneten Schmiermittel wird verhindert, daß die Späne an den Schneidflächen anhaften.
Als Hilfestellung zur Ermittlung der jeweils optimalen Drehzahl für die verschiedene Werkstoffe und Zubehörteile haben wir eine Tabellen zusammengestellt (Diagramm 6), aus denen die empfohlende Arbeitsdrehzahl für die einzelnen Zubehörteile abgelesen werden kann.itte machen Sie sich mit diesen Tabellen vertraut.
Die Beste Möglichkeit zur Ermittlung der richtigen Arbeitsdrehzahl für einen bestimmten Werkstoff ist es, auch nach Auswertung der Tabelle eine Minute lang an einem Abfallstück zu experimentieren. Wenn Sie ein oder zwei Versuche mit entsprechlicher Drehzahl durchführten, merken Sie schnell, ob eine höhere oder niedrigere Drehzahl günstiger ist. Beispielsweise können Sie bei der Bearbeitung von Kunststoff mit einer niedrigen Drehzahl beginnen und die Drehzahl allmählich erhöhen, bis Sie feststellen, daß der Kunststoff an der Werkeugspitze zu schmelzen beginnnt. Wenn Sie nun die Drehzahl wieder ein weniger zurechnen, haben Sie die optimale Bearbeitungsdrehzahl gefunden.
Falls das Bearbeitungsergebnis nicht ihren Erwartungen entspricht, hilft es nicht, den Kraftaufwand zu erhöhen. Statt dessen sollen den Sie eventuell eine andere Werkzeugspitze verwenden oder eine Anpassung der Drehzahl vornehmen; durch verstärkten Kraftaufwand dagegen laßt sich das Problem nur seit den loseh.
WARTUNG/REPARATUR
- Werkzeug, Akku-Pack und Ladegerät sauber halten (eine Haushaltsreiniger und Lösungsmittel können die Kunststoffeile beschädigten; diese Produkte enthalten u.a. Benzin, Trichloroethelene, Chloride, Amonium)
- Starke Funkenbildung weist auf abgenutzte Kohlebürsten hin; Sie sollenn Ihr Werkzeug vom Kundendienst überholen halten.
- Bei Beanstandung geben SieitteHr Werkzeug bei einer unserer DREML-Vertragswerkstatten zur Reparatur ab (die Anschriftenlste finden Sie auf der Ersatzteilzeichnung, die Ihr Werkzeug beiliegt)
| Equipment standard | 7800PB |
| Pince | + |
| Mandrin Multi | + |
| Clé | + |
| Documentation | + |
| Coffret de rangement | + |
| Accessoires (scheme 7) | 25 |
Fur die des SREMEL-Erzeugnis, das vor dem Versand sorgfaltig kontrolliert wurde, gewahren wir 2 Jahre ("BASIC": 1 Jahr). Garantie ab Liefertag um Schaden, die durch Material- oder Herstellrefehler entstanden sind, zu beseitigen. Schaden, die auf natürliche Abnutzung, Überlustordung oder unsachgemäß Behandlung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bei Beanstandung senden Sieitte das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an die nachste DREMEL-Vertragswerkstätte; der Versand muß frei erfolgen. DREMEL gehalt sich das Recht vor, jeder Verantwortung abzulehen, wenn das Werkzeug durch Nicht-DREMEL-Vertragswerkstätten repaier wird. Auf keineilen Fall kann auf Schadenersatz geklaagt werden im Falle des Schadens am Werkstück oder der Verletzung des Werkzeugbenutzers. Garantie-information in der Bedienungsanleitung wird hiermit ungültig.