NIKON CoolShot 20 GII - Laserové ukazovátko

CoolShot 20 GII - Laserové ukazovátko NIKON - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma CoolShot 20 GII NIKON ve formátu PDF.

📄 260 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI 10 otázky ⚙️ Specifikace
Notice NIKON CoolShot 20 GII - page 195
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Typ výrobkuLaserový dálkoměr
ZnačkaNikon
ModelCoolShot 20 GII
RozměryPřibližně 110 x 75 x 40 mm
HmotnostPřibližně 200 g
Napájení1 baterie CR2 (3V)
Měřící dosahAž 550 m
Zvětšení6x
Přesnost±1 m
Hlavní funkceMěření vzdálenosti, kontinuální režim, režim skenování
Klasifikace laseruTřída 1 (bezpečný pro oči)
Údržba a čištěníČistěte čočky jemným suchým hadříkem
Náhradní díly a opravitelnostBaterie CR2, ochranné pouzdro k dispozici
Obecné informaceZáruka 2 roky
Provozní teplota-10°C až 50°C

Často kladené otázky - CoolShot 20 GII NIKON

Jaký typ baterie používá Nikon CoolShot 20 GII?
Laserový dálkoměr CoolShot 20 GII používá baterii CR2 (3V). Pro výměnu otevřete přihrádku na baterie na boku zařízení.
Jak čistit čočky laserového dálkoměru?
Použijte jemný suchý hadřík, nejlépe mikrovlákno. Vyhněte se rozpouštědlům nebo chemikáliím, které by mohly poškodit povlak čoček.
Jaký je maximální měřící dosah?
Dosah může dosáhnout 550 metrů na reflexní cíle. Za jasného počasí může být dosah na málo reflexní cíle snížen.
Je laser nebezpečný pro oči?
Ne, CoolShot 20 GII je klasifikován jako laser třídy 1, což znamená, že je za normálních podmínek použití bezpečný pro oči. Přesto se vyhněte přímému pohledu do paprsku.
Jak používat režim skenování?
V režimu skenování držte tlačítko měření stisknuté a současně snímajte cílovou oblast. Zařízení bude průběžně zobrazovat vzdálenosti. Uvolněním tlačítka zmrazíte poslední měření.
Co dělat, když se zařízení nezapne?
Nejprve zkontrolujte baterii: v případě potřeby ji vyměňte. Ujistěte se, že jsou kontakty čisté. Pokud problém přetrvává, obraťte se na servis Nikon.
Lze laserový dálkoměr používat v dešti?
CoolShot 20 GII je odolný proti stříkající vodě, ale není vodotěsný. Vyhněte se dlouhodobému vystavení dešti nebo vlhkosti.
Jak nastavit dioptrii okuláru?
Otočte dioptrický kroužek zaostření umístěný poblíž okuláru, dokud nezískáte ostrý obraz nitkového kříže. Tím se korigují rozdíly v zraku.
Jaká je přesnost měření?
Přesnost je ±1 metr pro většinu cílů do 300 metrů. Nad tuto vzdálenost může přesnost mírně klesnout.
Jak vyměnit baterii?
Otevřete kryt přihrádky na baterie posunutím západky. Vyjměte použitou baterii a vložte novou baterii CR2 při dodržení polarity. Zavřete kryt.

Dotazy uživatelů ohledně CoolShot 20 GII NIKON

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Laserové ukazovátko ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod CoolShot 20 GII - NIKON a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. CoolShot 20 GII značky NIKON.

NÁVOD K OBSLUZE CoolShot 20 GII NIKON

Nejprve si přečtěte tento text ....196

BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ OPATŘENÍ......197

Seznámení s laserovým dálkoměrem

Nejdůležitější vlastnosti....200

Názvosloví/obsah balení....201

Vnitřní displej 202

Vložení/výměna baterie

Typ baterie....203

Vložení/výměna baterie ....203

Indikátor stavu baterie....203

Změna zobrazovaných jednotek vzdálenosti...204

Měření

Nastavení zaostření vnitřního displeje......205

Měření......205

Jedno měření....206

Nepřetržité měření....207

Technické poznámky

Technické údaje....208

Řešení problémů/opravy ......210

Úvod

□ ■ Nejprve si přečtěte tento text

Děkujeme, že jste si zakoupili laserový dálkoměr Nikon COOLSHOT 20 GII.

Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte tuto příručku, a tak zajistěte správné použití.

Po přečtení tuto příručku uložte na snadno přístupném místě pro budoucí použití.

- O příručce

  • Žádná část této příručky nesmí být reprodukována, přenášena, přepisována, ukládána do systému pro opětovné zpřístupnění ani překládána do jakéhokoli jazyka, a to jakoukoli formou a jakýmikoli prostředky, bez předchozího písemného svolení společnosti Nikon.
  • Ilustrace a obsah displeje zobrazene v teto přiručce se mohou lišit od skutečneho vyrobku.
  • Společnost Nikon nenese odpovědnost za jakékoli případné chyby, které může tato příručka obsahovat.
    • Vzhled, specifikace a funkce tohoto výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění.

- O kontrolách na rádiové rušení

  • Tento přístroj je v souladu s částí 15 předpisu FCC. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám: (1) tento přístroj nesmí působit rušení,
    (2) tento přístroj musí akceptovat jakékoli přijímané rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí činnost.
  • Toto zařízení bylo odzkoušeno a shledáno v souladu s limity pro digitální přístroje třídy B dle předpisu FCC, část 15, a směrnice EU o elektromagnetické kompatibilitě. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu před rušením při instalaci v obytných prostorách. Toto zařízení generuje, použivá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii. Pokud není instalováno a používáno v souladu s pokyny, může rušit rádiovou komunikaci. Neexistuje však žádná záruka, že v konkrétní instalaci k rušení nedojde. Pokud toto zařízení skutečně ruší příjem rozhlasu nebo televize, což lze zjistit vypnutím a zapnutím zařízení, doporučuje se uživatelům rušení odstranit některým z následujících opatření:

• Změnit orientaci přijímací antény nebo ji přemístit.
• Zvětšit odstup mezi zařízením a přijímačem.
- Požádat o pomoc prodejce nebo zkušeného technika v oboru rádia a TV.

Oznámení pro zákazníky v Kanadě

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

□ ■ BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ OPATŘENÍ

Přísně dodržujte pokyny obsažené v této příručce, neboť tak zajistíte bezpečné používání tohoto výrobku a předejdete úrazům a škodám na majetku, které by vám či jiným osobám mohly vzniknout. Ke správnému používání výrobku je nutné, abyste obsahu příručky dobře porozuměli.

NIKON CoolShot 20 GII - □ ■ BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ OPATŘENÍ - 1

VAROVÁNÍ

Tímto způsobem upozorňujeme, že nesprávné použití způsobené nedodržením takto označené zásady může mít za následek smrt nebo vážný úraz.

NIKON CoolShot 20 GII - VAROVÁNÍ - 1

POZOR

Tímto způsobem upozorňujeme, že nesprávné použití způsobené nedodržením takto označené zásady může mít za následek úraz nebo hmotnou ztrátu.

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ (Laser)

Tento výrobek používá neviditelný laserový paprsek. Důsledně dodržujte následující:

NIKON CoolShot 20 GII - BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ (Laser) - 1

VAROVÁNÍ

- Netiskněte tlačítko PWR, když se díváte do výstupní aperture laseru. Může dojít k poškození zraku.

• Nemířte do očí.
• Nemirte laserem na lidi.
- Nedívejte se do laseru skrz jiný optický nástroj, jako je čočka či dalekohled. Může dojít k poškození zraku.
- Pokud neprovádíte měření, držte prsty dál od tlačítka PWR, abyste zamezili náhodnému vyslání laserového paprsku.
- Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterii.
- Výrobek nerozebírejte ani neprovádějte technické úpravy či opravy. Vyzařování laseru může škodit vašemu zdraví. Byl-li výrobek rozebrán, opravován či technicky upraven, již se na něj nevztahuje záruka výrobce.
• Výrobek uložte mimo dosah dětí.

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ (Monokulární objektiv)

NIKON CoolShot 20 GII - BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ (Monokulární objektiv) - 1

VAROVÁNÍ

- Během používání tohoto výrobku se nikdy nedívejte přímo do slunce, intenzivního světla ani laseru. V opačném případě může dojít k vážnému poškození či úplné ztrátě zraku.

NIKON CoolShot 20 GII - VAROVÁNÍ - 1

POZOR

  • Plastový sáček použitý k zabalení tohoto výrobku nebo jiných malých částí udržujte mimo dosah dětí. Plastový sáček jim může zacpat ústa a nos a způsobit udušení.
  • Dbejte na to, aby děti omylem nespolkly malé součásti či doplňky. Pokud by děti takové součásti spolkly, okamžitě vyhledejte lékaře.
  • Pokud výrobek nepoužíváte, vypněte jej.
  • Při prěnášení uložte tento výrobek do pouzdra.
  • Přestane-li tento výrobek z jakéhokoli důvodu správně pracovat, ihned jej přestaňte používat a obraťte se na autorizovaného zástupce servisu společnosti Nikon.

  • Neponechávejte tento výrobek na nestabilním místě. Může dojít k jeho pádu a následnému úrazu či poruše.

  • Nepoužívejte tento výrobek při chůzi. Při chůzi můžete narazit do překážky nebo upadnout, a způsobit tak zranění či poruchu.
  • Nehoupejte výrobkem za řemínek. Můžete zasáhnout jiné osoby a způsobit zranění.
  • Gumové části tohoto výrobku (např. očnice) a gumové části dodávaného pouzdra a popruhu mohou při dlouhotrvajícím používání či skladování zpuchřet. Zpuchřelá guma může ulpívat na oděvu a způsobit znečištění. Před použitím zkontrolujte jejich stav, a zjistíte-li závadu, obratte se na autorizovaného zástupce servisu společnosti Nikon.
  • Delší použití gumové očnice může způsobit zánět kůže. Pokud se u vás objeví jakékoli příznaky, přestaňte výrobek používat a ihned vyhledejte lékaře.

PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ (Lithiová baterie)

Nesprávné použití může způsobit prasknutí či netěsnost lithiové baterie, čímž dojde ke korozi přístroje a znečištění rukou či oděvu. Důsledně dodržujte následující:

  • Instalujte baterii správně umístěnými póly + a -.
  • Pokud je baterie vybitá nebo ji nebudete delší dobu používat, vyjměte ji.
  • Baterii udržujte mimo dosah ohně a vody. Nikdy baterii nerozebírejte.
    • Lithiovou baterii nenabíjejte.
  • Nikdy nezkratujte kontakty v prostoru pro baterii.
  • Nenoste baterii v kapse či tašce společně s klíči nebo mincemi. Mohlo by dojít ke zkratování a přehřátí baterie.
  • Pokud se uniklá kapalina z baterie dostane do kontaktu s oblečením nebo kůží, opláchněte zasažená místa velkým množstvím vody. Vnikne-li do očí nebo úst, opláchněte vodou a okamžitě vyhledejte lékaře.
    • Lithiovou baterii likvidujte v souladu s místními předpisy.

OPATŘENÍ PŘI MANIPULACI A PROVOZU

  • Nevystavujte tento výrobek fyzickým otrésům.
  • Jestliže výrobek náhodně vystavíte silnému fyzickému oťresu nebo jej upustíte a máte podezření na poruchu, okamžitě se obrat’te na místního prodejce nebo autorizovaného zástupce servisu společnosti Nikon.
    • Nepoužívejte výrobek pod vodou.
  • Případný déšť, vodu, písek či bahno z výrobku co nejdříve otřete měkkým čistým hadříkem.
  • Je-li tento výrobek vystaven extrémním teplotním změnám (je-li náhle přenesen z chladného místa na teplé nebo naopak), může se povrch čoček zamlžit. Nepoužívejte výrobek, dokud zamlžení nezmizí.
  • Nenechávejte výrobek v autě za horkého či slunečného počasí nebo v blízkosti zdrojů tepla.

- Nevystavujte okulár prímému slunečnímu záření. Kondenzace vody na objektivu může poškodit povrch vnitřního displeje.

NIKON CoolShot 20 GII - OPATŘENÍ PŘI MANIPULACI A PROVOZU - 1

OPATŘENÍ PŘI PÉČI A ÚDRŽBĚ

ČOČKA

Při čištění dejte pozor, abyste se rukou přímo nedotkli povrchu čočky. Odstraňte prach či vlákna ofukovacím balónkem*. V případě otisků prstů nebo jiných nečistot, které nelze odstranit ofukovacím balónkem, otřete čočku suchým měkkým hadříkem nebo čisticím hadříkem na brýle, a to spirálovým pohybem, který začíná ve středu čočky a postupuje směrem k okraji. Při otírání příliš velkou silou nebo otírání tvrdým materiálem může dojít k poškození čočky. Není-li uvedený postup dostatečný, jemně otřete čočku hadříkem mírně navlhčeným v komerčně dostupném čisticím prostředku na čočky.

HLAVNÍ TĚLO

Jemně odstraňte prach ofukovacím balónkem a poté očistěte povrch těla měkkým čistým hadříkem. Po použití u moře otřete sůl, která mohla ulpět na povrchu těla, vlhkým měkkým čistým hadříkem a poté tělo otřete suchým hadříkem. Nepoužívejte benzen, ředidlo nebo jiné čisticí prostředky obsahující organická rozpouštědla.

ULOŽENÍ

Při vysoké vlhkosti se může na povrchu čoček objevovat kondenzovaná voda nebo plíseň. Výrobek proto ukládejte na chladné a suché místo. Po použití za deštivého dne nebo v noci nechte přístroj důkladně vyschnout za pokojové teploty a poté jej uložte na chladné a suché místo.

* Pryžový čisticí nástroj s tryskou, z níž fouká vzduch.

NIKON CoolShot 20 GII - ULOŽENÍ - 1

Symbol pro oddělený sběr odpadu platný v evropských zemích

NIKON CoolShot 20 GII - Symbol pro oddělený sběr odpadu platný v evropských zemích - 1

Tento symbol znamená, že baterie se mají odkládat odděleně. Následující pokyny platí pro uživatele z evropských zemí.

  • Tyto baterie se mají odkládat sběru k tomuto účelu určeném.
    Neodhazujte spolu s domácím odpadem.
  • Více informací o způsobu zacházení s nebezpečným odpadem vám podá příslušná místní instituce.

NIKON CoolShot 20 GII - Symbol pro oddělený sběr odpadu platný v evropských zemích - 2

Symbol pro oddělený sběr odpadu platný v evropských zemích

NIKON CoolShot 20 GII - Symbol pro oddělený sběr odpadu platný v evropských zemích - 1

Tento symbol znamená, že tento výrobek se má odkládat odděleně. Následující pokyny platí pro uživatele z evropských zemí.

  • Tento výrobek se má odkládat odděleně na příslušném sběrném místě. Neodhazujte spolu s domácím odpadem.
  • Více informací o způsobu zacházení s nebezpečným odpadem vám podá příslušná místní instituce.

Seznámení s laserovým dálkoměrem

□ ■ Nejdůležitější vlastnosti

  • Využívá algoritmus priority prvního cíle, který usnadňuje zaměření praporku
  • Vysoce kvalitní dálkoměr 6× s vícevrstvou povrchovou úpravou
    • Automatické průběžné měření dlouhé až 4 sekundy, pokud se jedno měření nezdaří
  • Stisknutím a podržením tlačítka PWR aktivujte funkci průběžného měření (až přibližně 8 sekund)
    • Automatické vypnutí napájení (přibližně po 8 s. nečinnosti z pohotovostní obrazovky)
  • Odolnost proti dešti — odpovídá třídě 4 ochrany JIS/IEC (IPX4) (za testovacích podmínek Nikon)
    • Neviditelný/neškodný laser EN/IEC třídy 1M

Tento výrobek měří pomocí neviditelného laserového paprsku. Měří dobu, za kterou laserový paprsek doputuje od dálkoměru k cíli a zpět. Odrazivost laseru a výsledky měření se mohou měnit podle klimatických podmínek a okolního prostředí, dále pak v závislosti na barvě, povrchové úpravě, rozměrech, tvaru a dalších vlastnostech cíle.

V následujících případech mohou být měření nepřesná nebo mohou selhat:

• Za deště, sněhu nebo mlhy
• Malý nebo tenký cíl
• Černý nebo tmavý cíl
• Cíl má stupňovitý povrch
• Cíl se pohybuje nebo chvěje
• Měření vodní hladiny
• Cíl měřený přes sklo
• Je-li cílem sklo nebo zrcadlo
- Pokud laser směřuje šikmo na odrazivý povrch cíle

O výsledcích měření

Tento přístroj je základní dálkoměr. Výsledky jeho měření nelze použít jako důkazní materiál.

□ ■ Názvosloví/obsah balení
Nikon

Obsah balení

• Tělo ×1

- Pouzdro ×1

- Remínek ×1

• Lithiová baterie (CR2) ×1

① Tlačítko PWR (tlačítko POWER ON/ Measurement (vypínač/měření))
② Tlačítko MODE (režim)
③ Čočka monokulárního objektivu
④ Výstupní apertura laseru
⑤ Clona laserového detektoru
⑥ Očnice/Kroužek dioptrické korekce
⑦ Monokulární okulár s 6× zvětšením
⑧ Stupnice dioptrické korekce
⑨ Očko pro řemínek
⑩ Indikace „Otevřeného“ prostoru pro baterii
⑪ Kryt prostoru pro baterii
⑫ Štítek s číslem výrobku
⑬ Indikace

IEC60825-1 CLASS 1M LASER PRODUCT DO NOT EXPOSE USERS OF TELESCOPIC OPTICS.

① Značka cíle
+: Namiřte na cíl, který chcete měřit. Umístěte cíl do středu značky cíle.
② Jednotka měření (m: metr/YD: yard)
③ Vzdálenost
--- : Chyba při měření nebo měření nelze provést
④ Indikátor stavu baterie
⑤ Značka laserového záření
: Zobrazí se, když při měření svítí laser. Nedívejte se směrem do čoček objektivu, když se ukazuje tento znak.

NIKON CoolShot 20 GII - Obsah balení - 1

- Vnitřní displej tohoto výrobku je zvětšován okulárem. I když může být vidět vniklý prach, přesnost měření tím není ovlivněna.

Vložení/výměna baterie

□ ■ Typ baterie

Lithiová baterie CR2 3V ×1

□ ■ Vložení/výměna baterie

  1. Otevřete kryt prostoru pro baterii.

Otáčejte krytem prostoru pro baterii proti směru hodinových ručiček a vyjměte jej.

  1. Vložte baterii.

Chcete-li vyměnit baterii, nejdříve vyjměte starou baterii, a až poté vložte novou.

Ridte se značkou pro vložení baterie uvnitř prostoru pro baterii tak, abyste vložili konce + a - ve správné orientaci (vložte baterii tak, aby konec + směroval ven). Není-li baterie vložena správně, laserový dálkoměr nebude pracovat.

  1. Připevněte kryt prostoru pro baterii.

Otáčejte krytem prostoru pro baterii ve směru hodinových ručiček a pevně jej připevněte. Při připevňování kryt prostoru pro baterii zcela zašroubujte a ujistěte se, zda pevně drží.

- Otáčení vičkem přihrádky baterie může být obtížné, protože tento produkt používá gumové těsnění pro zachování odolnosti proti vodě.

□ ■ Indikátor stavu baterie

Displej Popis
Po zapnutí napájení se zobrazuje jen 2 sekundy.Je k dispozici dostatečné napájení.
Po zapnutí napájení se zobrazuje jen 2 sekundy.Napájení slábne.Připravte se na výměnu baterie.
Trvale zobrazováno. Slabé. Baterie by měla býtvyměněna za novou.
Bliká. Po 3 bliknutích se automaticky vypne.Baterie je vybitá.Vyměňte baterii.

Změna zobrazovaných jednotek vzdálenosti

Jako zobrazovanou jednotku výsledků měření vyberte možnost YD (yardy) nebo m (metry). Výchozí tovární nastavení je YD (yard).

  1. Stisknutím tlačítka PWR zapněte laserový dálkoměr.
  2. Podržte stisknuté tlačítko MODE (režim) po dobu delší než 2 sekundy. Po přepnutí jednotky zobrazení tlačítko uvolněte.

NIKON CoolShot 20 GII - Změna zobrazovaných jednotek vzdálenosti - 1

• Nastavení je uloženo i při VYPNUTÍ laserového dálkoměru.

NIKON CoolShot 20 GII - Změna zobrazovaných jednotek vzdálenosti - 2

Pozor – Použití ovládacích prvků, seřízení nebo postupů jiných než zde uvedených může vést k negativním efektům nebo poškození vašeho zdraví v důsledku laserového záření.

□ ■ Nastavení zaostření vnitřního displeje

Je-li vnitřní displej špatně vidět, nastavte zaostření následujícím způsobem.

  1. Stisknutím tlačítka PWR zapněte napájení.
  2. Dívejte se okulárem a otáčejte kroužkem dioptrické korekce, dokud se vnitřní displej nezaostří.

Kroužek dioptrické korekce

□ ■ Měření

  1. Stisknutím tlačítka PWR zapněte napájení.
  2. Nepoužijete-li tlačítko po dobu přibližně 8 sekund, napájení se automaticky vypne.

NIKON CoolShot 20 GII - □ ■ Měření - 1
Ihned po zapnutí

  1. Zamiřte na cíl. Umístěte střed značky cíle na cíl.

Značka cíle

  1. Měřte stisknutím tlačítka PWR. Po ukončení měření se na zhruba 8 sekund zobrazí výsledek a poté se přístroj automaticky vypne. Chcete-li znovu měřit, stiskněte tlačítko PWR, zatímco je přístroj zapnutý.

□ ■ Jedno měření

Jedno stisknutí tlačítka PWR zahájí jedno měření a poté zobrazí výsledky.

- Pokud se měření nezdaří, bude pokračovat automaticky přibližně 4 sekundy, dokud nejsou získány výsledky. Měření se zastaví, když je úspěšné, i v rámci přibližně 4 sekund.

NIKON CoolShot 20 GII - □ ■ Jedno měření - 1
Příklad zobrazení naměřené vzdálenosti

NIKON CoolShot 20 GII - □ ■ Jedno měření - 2
Příklad nezdařeného měření

□ ■ Nepřetržité měření

Chcete-li spustit nepřetržité měření, podržte tlačítko PWR stisknuté po dobu přibližně 8 sekund. Během měření bliká znak laserového záření a poté se zobrazí naměřený výsledek. Pokud tlačítko uvolníte, nepřetržité měření se zastaví.

NIKON CoolShot 20 GII - □ ■ Nepřetržité měření - 1

flowchart
graph TD
    A["Pohotovostní režim"] --> B["Jednou stiskněte tlačítko PWR"]
    A --> C["Podržte stisknuté tlačítko PWR"]
    B --> D["Jedno měření*"]
    C --> E["Nepřetržité měření"]

* Pokud se měření nezdaří, bude pokračovat automaticky přibližně 4 sekundy, dokud nejsou získány výsledky.

- Měření praporkové tyče na golfovém hřišti

Držte praporkovou tyč zaměřenou ve středu značky cíle pomocí funkce nepřetržitého měření, abyste minimalizovali vliv třasu rukou.

Technické poznámky
□ ■ Technické údaje

Rozsah měření (skutečná vzdálenost) 5 - 730 m/6 - 800 yd.
Zobrazení vzdálenosti (přírůstek) 1 m/yd.
Přesnost (skutečná vzdálenost)*1±1 m/yd. (méně než 100 m/yd.) ±2 m/yd. (100 m/yd. nebo více)
Zvětšení (×) 6
Účinný průměr objektivu (mm) 20
Zorný úhel (reálný) (°) 6,0
Oční reliéf (mm) 16,7
Výstupní pupila (mm) 3,3
Dioptrická korekce ±4 m-1
Rozměry (Š × V × H) (mm/palce)91 × 73 × 37/3,6 × 2,9 × 1,5
Hmotnost (g/oz.) Cca 130/4,6 (bez baterie)
Provozní teplota (°C/°F) -10 — +50/14 — 122
Provozní vlhkost (%RH) 80 a méně (bez kondenzace)
Zdroj napájení1 × lithiová baterie CR2 (3V stejnosm.) Automatické vypnutí (přibližně po 8 sekundách nečinnosti)
Konstrukce Odolnost proti dešti*2
Elektromagnetická kompatibilitaFCC část 15, oddíl B, třída B, EU: směrnice o EMK, AS/NZS, VCCI třídy B, CU TR 020, ICES-003
ProstředíRoHS, WEEE
Klasifikace laseruIEC60825-1: Třída 1M/Laserový Výrobek FDA/21 CFR Část 1040.10: Laserový Výrobek Třídy I
Vlnová délka (nm)905
Délka pulsu (ns)Výkon (W) 2320
Divergence paprsku (mrad) Vertikální: 3,33,Horizontální: 0,17

• V závislosti na tvaru, povrchové struktuře a charakteru cílového objektu a/nebo povětrnostních podmínkách je možné, že nebude dosaženo specifikace výrobku.
*1 Za podmínek měření společnosti Nikon.
*2 Tento produkt odpovídá třídě 4 ochrany JIS/IEC (IPX4) (za testovacích podmínek Nikon). Tato charakteristika nezaručuje, že jednotka bude voděodolná nebo že bude za všech podmínek bez poškození nebo potíží. Při používání dodržujte následující podmínky:

- Produkt nepoužívejte ani nedržte v proudící vodě.

- Pokud zjistíte vlhkost na pohyblivých částech tohoto produktu, přestaňte produkt používat a otřete vlhkost.

Životnost baterie

Přibližně 20 000 cyklů (při teplotě cca 20°C (68°F))

Tento obrázek se může lišit podle teploty a jiných faktorů. Berte jej pouze jako orientační.

- Baterie dodaná s tímto laserovým dálkoměrem Nikon slouží ke kontrole funkčnosti. V důsledku přirozeného samovolného vybíjení bude životnost této baterie pravděpodobně nižší, než je uvedeno výše.

□ ■ Rešení problémů/opravy

Nepracuje-li tento výrobek dle očekávání, nejdříve projděte seznam uvedený níže, a teprve poté se obraťte na místního prodejce nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.

- Pokud nastane problém s výrobkem.

Problém Příčina/Řešení
Přístroj nelze zapnoutStiskněte tlačítko PWR (nahoře na těle).Zkontrolujte, zda je baterie vložena správně.Vyměňte baterii za novou.
Nelze provést měřeníAnomální výsledekZkontrolujte nastavení.Zkontrolujte, zda je možné změřit velký cíl blízko vás (příklad: budova cca 15 m/yd. před vámi).V případě potřeby vyčistěte povrch čočky.

- Pokud vyžadujete opravu, obraťte se na místního prodejce nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili. Opravu ani demontáž neprovádějte sami. Může to vést k vážné nehodě.

Vezměte prosím na vědomí, že společnost Nikon není odpovědná za jakékoli přímé či nepřímé škody vzniklé v případě, že se uživatel pokusí o opravu nebo demontáž výrobku.

Română

CUPRINS

Introducere

Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : NIKON

Model : CoolShot 20 GII

Kategorie : Laserové ukazovátko