LC 353iV - Elektrická sekačka na trávu HUSQVARNA - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma LC 353iV HUSQVARNA ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně LC 353iV HUSQVARNA
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Elektrická sekačka na trávu ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod LC 353iV - HUSQVARNA a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. LC 353iV značky HUSQVARNA.
NÁVOD K OBSLUZE LC 353iV HUSQVARNA
CS Návod k použití 54-79
DA Brugsanvisning 80-104
Odstraňování problémů.... 73
Přeprava, skladování a likvidace.... 75
Technické údaje....76
ES Prohlášení o shodě.... 79
Registrované ochranné známky.... 79
Úvod
Popis výrobku
Výrobek je rotační sekačka na trávu s pěší obsluhou. Koš na trávu slouží ke sběru posečené trávy. Chcete-li otevřit zadní výhoz trávy, sejměte koš na trávu. Připevněte mulčovací sadu (příslušenství), chcete-li používat posečenou trávu jako hnojivo.
Zamýšlené použití
Výrobek používejte k sečení trávy. K jiným činnostem výrobek nepoužívejte.

text_image
LC 347iVX LC 353iVX- Ovládací panel
- Rukojeť brzdy motoru
- Inhibitor spuštění
- Koš na trávu
- Zadní kryt
- Bezpečnostní klíček
- Knoflík rukojeti
- Kryt baterie
- Ovladač výšky sečení
- Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP)
- Kontrolka bezdrátové technologie Bluetooth®
- Tlačitko SavE (Úspora energie)
- Kontrolka funkce SavE
-
Kontrolka baterie
-
Ukazatel rychlosti (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX)
- Tlačitko snížení rychlosti (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX)
- Tlačítko zvýšení rychlosti (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX)
- Chybová kontrolka LED
- Kryt žacího ústrojí
- Návod k používání
- Typový štítek
- Páka pojezdu (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX)
- Nabíječka baterie (příslušenství)
- Baterie (příslušenství)
Symboly na výrobku

VAROVÁNÍ! Bud'te opatrní a výrobek používejte správně. Tento výrobek může způsobit obsluze a dalším osobám vážné zranění.

Před použitím si pozorně prostudujte tento návod k používání a nepoužívejte výrobek, pokud návodu zcela nerozumíte.

Zajistěte, aby se v pracovní oblasti a jejím okolí nezdržovaly nepovolané osoby či zvířata.

Pozor na odvržené a odražené předměty.

Varování: Ruce a nohy udržujte mimo dosah rotujícího nože.

Varování: Ruce a nohy udržujte mimo dosah rotujících částí.

Před zahájením oprav nebo údržby vyjměte bezpečnostní klíč.

Nevystavujte dešti.

Výrobek ani obal výrobku nelze zlikvidovat jako domácí odpad. Odevzdejte jej ve stanici pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.

Výrobek odpovídá příslušným směrnicím ES.

Výrobek odpovídá příslušným směrnicím Eurasijské celní unie.

Výrobek odpovídá příslušným směrnicím UkrSEPRO.

Výrobek odpovídá příslušným směrnicím RCM. Platné pouze pro Austrálii/Nový Zéland

Emise hluku do životního prostředí
podle směrnice EU 2000/14/ES a podle nařízení o regulaci hluku v australském Novém Jižním Walesu „Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017“. Údaje o emisích hluku naleznete na štítku stroje a v kapitole Technické údaje.
IPX1 Výrobek je chráněn proti kapající vodě.
Startovací proces: stiskněte tlačítko ON/OFF, povolte inhibitor spouštění.
zatlačte rukojeť brzdy motoru směrem dolů.


Uvolněním rukojeti brzdy motoru zastavíte.

Pomalu

Rychle

Skenovatelný kód
Povšimněte si: Další symboly/štítky na produktu se týkají certifikačních požadavků pro určité obchodní trhy.
Štítek na výrobku

Ruce a nohy udržujte mimo dosah rotujících nožů.
Odpovědnost za výrobek
Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim výrobkem, pokud:
- byl výrobek nesprávně opraven.
- byl výrobek opraven pomocí součástí od jiného výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem schváleny.
- má výrobek příslušenství od jiného výrobce nebo příslušenství, které není výrobcem schváleno.
- výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním středisku nebo schváleným odborníkem.
Bezpečnost
Definice týkající se bezpečnosti
Varování, upozornění a poznámky slouží jako
upozornění na specifické důležité části návodu.

VÝSTRAHA: Používá se v případě nebezpečí
úrazu nebo usmrcení obsluhy nebo okolních osob, pokud nejsou dodrženy pokyny uvedené v této příručce.

VAROVÁNÍ: Používá se v případě nebezpečí poškození výrobku, dalších materiálů či škod na majetku v blízkém okolí, pokud nejsou dodrženy pokyny uvedené v této příručce.
Povšimněte si: Používá se k poskytnutí dalších informací, které jsou nezbytné v dané situaci.
Obecné bezpečnostní pokyny

VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování.
- Tento výrobek je nebezpečný, nepoužívá-li se správně nebo není-li věnována provozu řádná pozornost. Nedodržení bezpečnostních pokynů může vést ke zranění nebo usmrcení.
- Tento výrobek vytváří během provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých okolností narušovat funkci aktivních či pasivních implantovaných lékařských přístrojů. Za účelem snížení rizika možného zranění nebo smrtelného úrazu doporučujeme osobám s implantovanými lékařskými přístroji poradit se před použitím výrobku s lékařem a s výrobcem implantovaného lékařského přístroje.
- Bud'te stále opatrní a používejte zdravý rozum. Nejste-li si jisti, jak ovládat výrobek ve zvláštních situacích, vypněte jej a promluvte si s prodejcem Husqvarna, než budete pokračovat v práci.
- Mějte na paměti, že obsluha je odpovědná za nehody a škody vzniklé jiným osobám nebo na jejich majetku.
- Udržujte výrobek čistý. Ujistěte se, že jsou značky a štítky dobře čitelné.
- Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, které se neseznámily s těmito pokyny, aby zařízení používaly. Věk obsluhy přístroje může být omezen místními předpisy.
- Vždy sledujte osoby s fyzickým nebo mentálním postižením při práci s výrobkem. Vždy musí být přítomna zodpovědná dospělá osoba.
- Nepoužívejte výrobek, jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. To by mohlo ovlivnit váš zrak, ostražitost, koordinaci a úsudek.
- Nepoužívejte výrobek, pokud je vadný.
- Nikdy neupravujte výrobek a nepoužívejte jej, pokud je možné, že jej upravil někdo jiný.
Bezpečnost pracovního prostoru

VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování.
- Před použitím výrobku, odklid'te z pracovní oblasti předměty, jako jsou větve, větvičky a kameny.
- Předměty, které mohou být zachyceny žacím ústrojím mohou být odmrštěny a způsobit zranění osob a poškození předmětů. Udržujte osoby v okolí
a zvířata v bezpečné vzdálenosti od výrobku.
- Nikdy nepoužívejte výrobek za špatného počasí, jako je mlha, déšť, silný vítr, intenzívní chlad a nebezpečí blesku. Použití výrobku za špatného počasí nebo ve vlhkých či mokrých podmínkách je namáhavé. Nepříznivé počasí může vytvořit nebezpečné podmínky, např. kluzký povrch.
- Dávejte pozor na osoby, předměty a situace, které mohou bránit bezpečnému provozu výrobku.
- Dávejte pozor na překážky, jako jsou kořeny, kameny, větve, díry a příkopy. Vysoká tráva může překážky skrýt.
- Sečení trávy na svazích může být nebezpečné. Nesečte na příliš prudkých svazích. Nepoužívejte výrobek na svahu se sklonem větším než 15°.
- Při změně směru na svazích bud’te maximálně opatrní. S výrobkem jezděte po vrstevnicích. Nepohybujte se na svahu nahoru a dolů.
- Postupujte opatrně v blízkosti skrytých rohů a objektů, které mohou bránit ve výhledu.
Bezpečnost práce

VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování.
- Tento výrobek používejte výhradně k sečení trávy. Není dovoleno používat výrobek k jiným činnostem.
- Používejte osobní ochranné pomůcky. Další informace naleznete v části Osobní ochranné prostředky na strani 61.
- Ujistěte se, že víte, jak v případě nouze rychle zastavit motor.
- Neprovozujte výrobek v dešti a vlhku. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem se zvyšuje, přijde-li výrobek do styku s vodou.
- Neprovozujte výrobek, pokud není správně namontovaný nůž a všechny kryty. V opačném případě by se mohl nůž uvolnit a způsobit zranění osob.
- Zajistěte, aby nůž nenarazil do předmětů, jako jsou kameny a kořeny. Mohlo by dojít k poškození nože a ohnutí hřídele motoru. Ohnutý hřídel způsobuje velké vibrace
a hrozí velmi vysoké riziko uvolnění nože.
- Pokud nůž narazí do nějakého předmětu nebo se objeví vibrate, okamžitě zastavte výrobek. Zastavte motor, otočte bezpečnostní klíček do polohy 0 a vyjměte baterii.
Zkontrolujte, zda není výrobek poškozený. Opravte poškozené díly nebo svěřte opravu schválenému servisnímu pracovníkovi.
- Po nastartování motoru nikdy nepřipevňujte rukojet' brzdy motoru trvale k rukojeti sekačky.
- Umístěte výrobek na stabilní, rovný povrch a nastartujte jej. Zkontrolujte, zda nůž nemůže přijít do kontaktu se zemí nebo cizími objekty.
- Při provozu vždy stůjte za výrobkem.
- Při provozu nechte všechna kola spočívat na zemi a držte rukojeť oběma rukama. Ruce a nohy udržujte mimo dosah rotujících nožů.
- Nenaklánějte výrobek, když je spuštěný motor.
- Dávejte pozor při tažení výrobku dozadu.
- Nikdy výrobek nezvedejte, když je spuštěný motor. Pokud musíte výrobek zvednout,
nejprve vypněte motor, otočte bezpečnostní klíček do polohy 0 a vyjměte baterii.
- Při provozování výrobku nechod'te směrem dozadu.
- Před přejezdem ploch bez trávy, jako jsou cesty vytvořené ze štěrku, kamenů nebo asfaltu, vypněte motor.
- Neběhejte s výrobkem, když je spuštěný motor. Při provozu výrobku vždy pouze chodťe.
- Před změnou výšky sečení vypněte motor. Nikdy neupravujte nastavení při spuštěném motoru.
- Nikdy nenechte výrobek se spuštěným motorem bez dozoru. Vypněte motor a ujistěte se, že se žací ústrojí neotáčí.
Bezpečnostní pokyny pro provoz
Osobní ochranné prostředky

VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování.
- Osobní ochranné prostředky nemohou zcela eliminovat nebezpečí úrazu, ale v případě nehody pomáhají snížit míru poranění.
Požádejte prodejce, aby vám
pomohl vybrat správné vybavení.
- Používejte odolnou obuv s protiskluzovou podrážkou. Nepoužívejte otevřenou obuv ani nepracujte naboso.
- Používejte silné, dlouhé kalhoty.
- Při určitých činnostech používejte ochranné rukavice, například při nasazování, prohlídce nebo čištění žacího ústrojí.
Bezpečnostní zařízení na produktu

VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování.
- Nepoužívejte výrobek, jehož bezpečnostní zařízení jsou vadná!
- Pravidelně kontrolujte bezpečnostní zařízení. Pokud je zařízení vadné, obrat'te se na servis Husqvarna.
Kontrola krytu žacího ústrojí
Kryt žacího ústrojí snižuje vibrace výrobku a snižuje nebezpečí poranění nožem.
- Zkontrolujte kryt žacího ústrojí, aby bylo zajištěno, že nevykazuje známky poškození, např. praskliny.
Bezpečnostní klíček
Bezpečnostní klíček se nachází pod víkem baterie. Bezpečnostní klíček připojuje baterii, která slouží jako napájecí zdroj motoru.
- Kontrolu funkce bezpečnostního klíčku provedete spuštěním a vypnutím motoru.
- V případě správné funkce bezpečnostního klíčku se motor spustí, pouze když je klíček otočený do polohy 1.

Rukojet' brzdy motoru slouží k zastavení motoru. Když uvolníte rukojet' brzdy motoru, motor se zastaví.
Chcete-li zkontrolovat funkci brzdy motoru, nastartujte motor a uvolněte rukojeť brzdy motoru. Pokud se motor nevypne během 3 sekund, požádejte schváleného servisního pracovníka Husqvarna o seřízení brzdy motoru.

Kontrola inhibitoru spuštění
Proved'te kontrolu inhibitoru spuštění a ujistěte se, že brání provozu motoru.
- Zatlačte rukojeť brzdy motoru směrem k řídítkům. Inhibitor spuštění přeruší pohyb.
- Zatlačte inhibitor spuštění směrem ven.

- Uvolněte inhibitor spuštění a ujistěte se, že se vrátí do své výchozí polohy.
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií

VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování.
- Dobíjecí baterie Husqvarna používejte jako zdroj napájení pouze pro související produkty Husqvarna. Abyste zabránili zranění, nepoužívejte baterii jako zdroj napájení pro jiná zařízení.
- Nepoužívejte baterie, které nejsou určené k dobíjení.
- Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Vývody baterie nepřipojujte ke klíčům, mincím, šroubkům nebo jiným kovům. Může to způsobit zkrat baterie.
- Nevkládejte do větracích otvorů baterie žádné předměty.
- Chraňte baterii před sluncem, teplem nebo otevřeným ohněm. Baterie může explodovat a způsobit popáleniny a/nebo chemické popáleniny.
-
Chraňte baterii před deštěm a vlhkým prostředím.
-
Chraňte baterii před mikrovlnami a vysokým tlakem.
- Baterii nikdy nerozebírejte nebo nerozbíjejte.
- Pokud baterie netěsní, kapalina nesmí přijít do styku s kůží a očima. Po styku s kapalinou omyjte zasaženou oblast velkým množstvím vody a získejte lékařskou pomoc.
- Baterii používejte při teplotě -10 °C až 40 °C.
- Baterii ani nabíječku baterií nečistěte vodou. Viz Čištění baterie nebo nabíječky baterií na strani 72.
- Nepoužívejte vadnou nebo poškozenou baterii.
- Baterie uchovávejte mimo dosah kovových předmětů, jako jsou např. hřebíky, mince nebo šperky.
Bezpečnostní pokyny pro nabíječku baterií

VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování.
- Nabíječku baterií QC používejte pouze pro nabíjení náhradních baterií Husqvarna.
- Hrozí nebezpečí zkratu a úrazu elektrickým proudem. Nevkládejte do větracích otvorů nabíječky žádné předměty. Nabíječku baterií nerozebírejte. Nepřipojujte nabíjecí vývody ke kovovým předmětům. Používejte schválenou elektrickou zásuvku.
- Tento výrobek vytváří během provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých okolností narušovat funkci aktivních či pasivních implantovaných lékařských přístrojů. Za účelem snížení rizika možného zranění nebo smrtelného úrazu doporučujeme osobám s implantovanými lékařskými přístroji poradit se před použitím výrobku s lékařem a s výrobcem implantovaného lékařského přístroje.
- Pravidelně kontrolujte, zda není napájecí kabel poškozený a nejsou na něm praskliny.
- Nabíječku nezvedejte pomocí napájecího kabelu. Když nabíječku baterií odpojujete z elektrické zásuvky, tahejte za zástrčku. Netahejte za napájecí kabel.
- Uchovávejte napájecí kabel a prodlužovací šňůry mimo
dosah vody, oleje a ostrých okrajů. Dejte pozor, aby nebyl kabel přivřen ve dveřích, nezachytil se za plot a podobně. Mohlo by dojít k probíjení nabíječky.
- Nabíječku baterií nečistěte vodou.
- Nabíječku baterií smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi pod dozorem odpovědné osoby, nebo pokud jim takováto osoba poskytne pokyny, které zajistí, že budou nabíječku používat bezpečným způsobem. Děti si s nabíječkou nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• V nabíječce nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k opětovnému dobíjení. - Nabíječku nepoužívejte v blízkosti hořlavých nebo korozivních materiálů. Nabíječku baterií nezakrývejte. V případě, že zaznamenáte kouř nebo požár, vytáhněte zástrčku kabelu nabíječky baterií ze zásuvky.
- Nepoužívejte vadnou nebo poškozenou nabíječku baterií.
- Baterii nabíjejte pouze uvnitř, a to v dobře odvětrané místnosti a mimo dosah slunečních paprsků. Nenabíjejte baterii ve vlhkém prostředí.
Bezpečnostní pokyny pro údržbu

VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování.
- Neúmyslnému spuštění během údržby můžete zabránit tím, že otočíte bezpečnostní klíček do polohy 0 a vyjmete baterii. Před započetím údržby vyčkejte minimálně 5 sekund.
- Správným provedením údržby zvýšíte životnost výrobku a snížíte nebezpečí nehod. Odborné opravy by měl provést schválený servisní pracovník. Pro další informace se obrat'te na nejbližšího servisního pracovníka.
- Provádějte pouze údržbu uvedenou v tomto návodu
k používání. Rozsáhlejší zásahy musí provést schválený servisní pracovník.
- Při manipulaci s žacím ústrojím používejte silné rukavice. Nůž je velmi ostrý a může snadno dojít k pořezání.
- Pro dosažení nejlepšího výsledku a bezpečnosti zajistěte, aby byla ostří nože čistá a ostrá.
- Zajistěte pravidelné kontroly a provádění potřebného seřízení a oprav výrobku u servisního pracovníka.
- Poškozené, opotřebené či prasklé součásti vyměňte.
- Dodržujte pokyny pro výměnu příslušenství. Používejte výhradně příslušenství od výrobce.
- Pokud není výrobek, baterie a nabíječka baterií právě v provozu, uchovávejte je samostatně v suchém, vnitřním a uzamčeném prostoru. Zajistěte, aby k výrobku, baterii či nabíječce baterií neměly přístup děti ani nepovolané osoby.
Montáž
Úvod

VÝSTRAHA: Před montáží produktu si pročtěte kapitolu bezpečnosti.

VÝSTRAHA: Neúmyslnému spuštění během montáže můžete zabránit tím, že otočíte bezpečnostní klíček do polohy 0, vyjmete baterii a počkáte alespoň 5 sekund.
Nastavení rukojeti
- Povolte spodní matice.
- Posuňte knoflíky na spodní konec drážek na pravé i na levé straně výrobku.

- Nastavte výšku rukojeti do jedné ze 2 dostupných poloh.
- Posuňte knoflíky směrem k rukojeti, dokud se nezastaví a neuslyšíte cvaknutí.

text_image
CLICK!- Knoflíky rádně utáhněte.
Montáž koše na trávu
- Vložte rám do koše na trávu tak, aby pevná část koše směrovala dolů. Dbejte na to, aby bylo madlo rámu na venkovní straně koše.

- Nasad'te spodní část rámu do drážky na spodní straně koše na trávu.
- Připevněte koš na trávu k rámu pomocí svorek.

- Zvedněte zadní kryt.
- Upevněte sběrací koš k hornímu okraji podvozku.
- Umístěte dolní část koše na trávu do kanálu výhozu trávy.

Montáž mulčovací vložky (příslušenství)
-
Zvedněte zadní kryt a vyjměte koš na trávu.
-
Vložte do kanálu výhozu trávy mulčovací vložku. 3. Nahradte nůž mulčovacím nožem dodaným

s mulčovací sadou. Další informace naleznete v části Odmontování a výměna nože na strani 73.
Provoz
Úvod

VÝSTRAHA: Před používáním produktu je třeba, abyste si přecetli a porozuměli kapitole o bezpečnosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je bezplatná aplikace pro mobilní zařízení. Aplikace Husqvarna Connect dodá vašemu výrobku Husqvarna doplňkové funkce:
- Rozšířené informace o výrobku.
- Informace o dílech a servisu a nápověda pro tyto položky.
Jak začit používat aplikaci Husqvarna Connect
- Stáhněte si aplikaci Husqvarna Connect do svého mobilního zařízení.
- V aplikaci Husqvarna Connect se zaregistrujte.
- Při připojování a registraci výrobku postupujte podle pokynů v aplikaci Husqvarna Connect.
Informace Bluetooth® (LC 247iX, LC 347iVX, LC 353iVX)
Bezdrátová technologie Bluetooth®
Symbol bezdrátové technologie Bluetooth® se rozsvítí, když je vaše mobilní zařízení připojeno k výrobku.

Nastavení výrobku do provozní polohy
- Sklopte rukojeť do vzpřímené polohy.

- Posuňte knoflíky směrem k rukojeti, dokud se nezastaví a neuslyšíte cvaknutí.

text_image
CLICK!- Knoflíky řádně utáhněte.
Nastavení výšky sečení
Výšku sečení lze nastavit v 6 úrovních.
-
Chcete-li výšku sečení snížit, posuňte páku pro nastavení výšky sečení dolů.
-
Chcete-li výšku sečení zvýšit, posuňte páku pro nastavení výšky sečení nahoru.

VAROVÁNÍ: Nenastavujte výšku sečení příliš nízko. V případě, že není povrch trávníku rovný, mohou nože přijít do styku se zemí.
Baterie

VÝSTRAHA: Před použitím baterie je třeba, abyste si přečetli a porozuměli kapitole o bezpečnosti. Rovněž je nezbytné, abyste si přečetli a pochopili návod k používání baterie a nabíječky baterií.
Stav baterie
Displej ukazuje zbývající kapacitu baterie a zda došlo k problémům s baterii. Kapacita baterie se zobrazuje 5 sekund po vypnutí produktu nebo po stisku tlačítka ukazatele stavu baterie Pokud dojde k chybě, rozsvítí se na baterii výstražný symbol. Viz Baterie na strani 73

text_image
1 2 3 4| Kontrolky LED | Stav baterie |
| Všechny kontrolky LED svítí | Plné nabití (75–100 %). |
| Svítí kontrolky LED 1, LED 2, LED 3. | Nabití baterie je 50–75 %. |
| Svítí kontrolky LED 1, LED 2. | Nabití baterie je 25–50 %. |
| Svítí kontrolka LED 1. Baterie je nabitá na 0–20 %. | |
| Kontrolky LED Stav baterie | |
| Bliká kontrolka LED 1. Baterie je vybitá. Nabijte baterii. | |
Nabití baterie
Před prvním použitím baterii nabijte. Baterie je při dodání zákazníkovi nabitá pouze na 30 %.
Povšimněte si: Nabíječka baterií musí být připojena ke zdroji o napětí a frekvenci uvedené na typovém štítku.
Pokud teplota baterie přesahuje 50 °C, baterie se nenabíjí. Před zahájením nabíjení zajistí nabíječka baterií snížení teploty baterie.
- Připojte jeden konec napájecího kabelu nabíječky baterií do zásuvky na nabíječce baterií.
- Připojte druhý konec napájecího kabelu nabíječky baterií do uzemněné elektrické zásuvky. Kontrolka LED na nabíječce baterií jednou zeleně blikne.

- Vložte baterii do nabíječky baterií. Když je baterie správně připojená k nabíječce baterií, rozsvítí se na nabíječce zelené světlo.

-
Když svítí všechny kontrolky LED baterie, baterie je plně nabitá. Baterii nabíjejte maximálně po dobu 24 hodin.
-
Když nabíječku baterií odpojujete z elektrické zásuvky, tahejte za zástrčku, nikoliv za kabel.
-
Vyjměte baterii z nabíječky.
Stav nabíjení baterie
Lithium-ionontové baterie Husqvarna lze nabíjet i používat bez ohledu na jejich úroveň nabití. Baterie není poškozená. I když plně nabitou baterii ponecháte v nabíječce, nedojde k poklesu jejího nabití.
| LED displej | Stav nabíjení |
| Bliká kontrolka LED 1. 0–25 % | |
| Svítí kontrolka LED 1, bliká kontrolka LED 2. | 25–50 % |
| Svítí kontrolky LED 1, LED 2, bliká kontrolka LED 3. | 50–75 % |
| Svítí kontrolky LED 1, LED 2, LED 3, bliká kontrolka LED 4. | 75–100 % |
| Svítí kontrolky LED 1, LED 2, LED 3, LED 4. | Plně nabitá |
Spuštění výrobku
- Otevřete víko baterie.
-
Vložte nabitou baterii do některého z držáků baterie. Pro dosažení delší doby provozu vložte druhou nabitou baterii do druhého držáku baterie.
-
Otočte bezpečnostní klíček do polohy 1.

-
Postavte se za výrobek.
-
Stiskněte tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP) (A) na ovládacím panelu. Rozsvítí se diplej. Ukazatel stavu baterie (B) zobrazuje úroveň nabití obou baterií. Číslo baterie, která je používána k provozu, je zobrazeno vedle ukazatele stavu baterie. U modelů LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX se na displeji zobrazuje také nastavená rychlost.

text_image
A B 1- Povolte inhibitor spouštění.

- Zatlačte rukojet' brzdy motoru směrem k řídítkům.

- Pojezd spustíte přitáhnutím páky pojezdu směrem k řídítkům.

- Stisknutím tlačítek + a - na ovládacím panelu lze nastavit 4 úrovně rychlosti pojezdu.

- V blízkosti překážek uvolněte páku pojezdu, aby se deaktivoval pohon.
Použití funkce
Výrobek má funkci úspory energie v bateriích (), která prodlužuje dobu provozu.
- Funkci zapnete stisknutím tlačítka (A). Na displeji se rozsvítí symbol funkce (B).
- Opětovným stisknutím tlačítka funkci vypnete. Symbol funkce (B) na displeji zhasne.

text_image
1 2 e A BFunkce se vypne automaticky, pokud terénní podmínky vyžadují vyšší výkon. Jakmile to terénní podmínky dovolí, funkce se automaticky znovu zapne.
Funkce vysokého zatížení
Když výrobek seká dlouhou či mokrou trávu, motor automaticky zvýší své otáčky. Když není režim vysokého zatížení potřeba, motor se vrátí do standardního režimu.
Zastavení výrobku
Výrobek se automaticky vypne po 10 minutách, kdy s ním nepracujete. Před tím, než ponecháte výrobek bez dozoru, otočte vždy bezpečnostní klíček do polohy 0.
- Zastavte motor uvolněním rukojeti brzdy motoru.

- Stiskněte tlačitko ON/OFF (ZAP/VYP) na ovládacím panelu. Všechny kontrolky LED a symboly na displeji zhasnou.

- Otevřete víko baterie a otočte bezpečnostní klíček do polohy 0.

- Chcete-li baterii vyjmout, stiskněte dvě tlačítka pro uvolnění baterie a baterii vytáhněte.

- Pokud je baterie slabá, nabijte ji. Více informací naleznete v části Nabití baterie na strani 69.
Jak docílit dobrých výsledků
- Používejte vždy ostrý nůž. Při použití tupého nože je střih nepravidelný a posečený povrch trávy žloutne. Ostrý nůž také vyžaduje méně energie než tupý nůž.
- Nesekejte více než 13 výšky trávy. Nejprve sekejte se žacím ústrojím nastaveným vysoko. Zkontrolujte výsledek a případně snižte výšku sečení na požadovanou úroveň. Pokud je tráva velmi vysoká, jezděte pomalu a v případě potřeby sekejte 2krát.
- Sekejte vždy v jiném směru, aby na trávníku nevznikly pruhy.
Sekání trávy bez koše na trávu nebo mulčovací vložky
• Zvedněte zadní kryt a vyjměte koš na trávu.
- Pokud je namontována mulčovací vložka a mulčovací nůž, odstraňte je.
- Než začnete s výrobkem pracovat, zavřete zadní kryt.
Při práci s výrobkem bude posečená tráva vylétávat pod zadním krytem.
Údržba
Úvod

VÝSTRAHA: Před prováděním údržby je třeba, abyste si přečetli a porozuměli kapitole o bezpečnosti.
Pro servis a opravy výrobku je nezbytné speciální školení. Garantujeme dostupnost profesionálních oprav a servisu. Pokud neposkytuje prodejce servisní služby, požádejte jej o informace o nejbližším servisu.
Plán údržby
Intervaly údržby se vypočítávají na základě každodenního používání výrobku. Intervaly se mění, není-li výrobek používán denně.
U údržby označené symbolem * vyhledejte pokyny v části Bezpečnostní pokyny pro provoz na strani 61.
| Každé použití | Měsíčně | Každou sezónu | |
| Provedte běžnou kontrolu. X | |||
| Vyčistěte výrobek. X | |||
| Zkontrolujte inhibitor spuštění.* X | |||
| Zkontrolujte, zda nejsou vadná bezpečnostní zařízení výrobku.* X | |||
| Zkontrolujte žací ústrojí. X | |||
| Zkontrolujte kryt žacího ústrojí.* X | |||
| Zkontrolujte rukojeť brzdy motoru.* X | |||
| Zkontrolujte, že tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP) funguje správně a není vadné. X | |||
| Zkontrolujte, zda není baterie poškozena. X | |||
| Zkontrolujte úroveň nabití baterie. X | |||
| Zkontrolujte, zda na baterii fungují tlačítka pro uvolnění baterie a zda drží baterii v produktu. | X | ||
| Zkontrolujte, zda není nabíječka baterií poškozena a ujistěte se, že funguje správně. | X | ||
| Zkontrolujte připojení mezi baterií a výrobkem. Rovněž zkontrolujte připojení mezi baterií a nabíječkou baterií. | X |
Provedení běžné kontroly
- Zajistěte, aby byly matice a šrouby na výrobku správně dotažené.
- Zkontrolujte, že kabely výrobku nejsou na místě, kde by mohlo dojít k jejich poškození.
Čištění výrobku
- Plastové části čistěte čistou a suchou utěrkou.
- Nečistěte výrobek vodou. Voda může proniknout do baterie nebo motoru a způsobit zkrat nebo poškození výrobku.
- K čištění výrobku nepoužívejte vodu pod vysokým tlakem.
- Motor nesmí být přímo oplachován vodou.
- Pomocí kartáče odstraňte listí, trávu a nečistoty.
Čištění baterie nebo nabíječky baterií

VAROVÁNÍ: Baterii ani nabíječku baterií nečistěte vodou.
- Než vložíte baterii do nabíječky, zkontrolujte, zda jsou baterie a nabíječka baterie čisté a suché.
- Očistěte kontakty baterie stlačeným vzduchem nebo použijte měkkou a suchou utěrku.
- Očistěte povrch baterie a nabíječku baterie měkkou a suchou utěrkou.
Kontrola žacího ústrojí

VÝSTRAHA: Neúmyslnému spuštění můžete zabránit tak, že otočíte bezpečnostní klíček do polohy 0, vyjmete baterii a počkáte alespoň 5 sekund.

VÝSTRAHA: Při provádění údržby žacího ústrojí používejte ochranné rukavice. Nůž je velmi ostrý a může snadno dojít k pořezání.
- Zkontrolujte žací ústrojí ohledně poškození a prasklin. Poškozené žací ústrojí vždy vyměňte.
- Prohlédněte nůž a zkontrolujte, zda není poškozený nebo tupý.
Povšimněte si: Po ostření je nezbytné nůž vyvážit. Výměnu, ostření a vyvážení nože svěřte servisnímu středisku. Dojde-li k nárazu do překážky, po kterém dochází k vypínání výrobku, vyměňte poškozený nůž. O tom, zda je možné nůž nabrousit či zda je nutné ho vyměnit, rozhodne servisní středisko.
Odmontování a výměna nože
- Zajistěte nůž pomocí dřevěného špalíku.

- Demontujte šroub nože.
- Odmontujte nůž.
-
Prohlédněte držák nože a šroub nože a zkontrolujte, zda nejsou poškozené.
-
Prohlédněte hřídel motoru a ujistěte se, že není ohnutý.
- Při montáží nového nože nasměrujte zahnuté konce nože ve směru krytu žacího ústrojí.

- Zkontrolujte, zda je nůž zarovnaný se středem hřídele motoru.
- Zajistěte nůž pomocí dřevěného špalíku. Nasadte pružnou podložku a utáhněte šroub a podložku utahovacím momentem 23–28 Nm.

- Otočte nožem rukou a zkontrolujte, zda se volně otáčí.

VÝSTRAHA: Používejte odolné rukavice. Nůž je velmi ostrý a může snadno dojít k pořezání.
- Nastartujte výrobek a provedte test nože. Pokud není nůž správně připevněn, výrobek vibruje a výsledky sečení nejsou uspokojivé.
Odstraňování problémů
Baterie
| Kontrolka LED na baterii | Možné závady Možné řešení | |
| Zelená kontrolka LED bliká | Napětí baterie je nízké Nabijte baterii. | Viz Nabití baterie na strani 69. |
| Kontrolka LED na baterií | Možné závady Možné řešení | |
| Chybová kontrolka LED bliká | Baterie je slabá Nabijte baterii. Viz | Baterie na strani 73. |
| Teplota v pracovním prostředí je příliš vysoká nebo nízká | Baterii používejte při teplotě -10 °C až 40 °C. | |
| Přepětí Zkontrolujte, zda napětí elektrické sítě odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku produktu. | ||
| Chybová kontrolka LED svítí | Příliš velký rozdíl napětí článků (1 V) Obrat'te se na schváleného servisního pracovníka. | |
Nabíječka baterií
| Kontrolka LED na nabíječce baterií | Možné závady Možné řešení | |
| Chybová kontrolka LED bliká | Teplota v pracovním prostředí je příliš vysoká nebo nízká | Nabíječku baterií používejte při teplotě 5 °C až 40 °C. |
| Chybová kontrolka LED svítí | Obrat'te se na schváleného servisního pracovníka. |
Ovládací panel
| Klávesnice Chybový | kód (po-čet bliknutí) | Možné závady Možná akce | |
| Bliká chybová kontrolka LED | 3 Motor je přehřátý Zvyšte výšku sečení. Další informace | naleznete v části Nastavení výšky seče-ní na strani 68. | |
| 5 Otáčky motoru klesnou přílišnízko a motor se zastaví | |||
| 10 Došlo k přehřátí ovládání motoru | Zastavte motor a počkejte, než vychlad-ne. | ||
| 2 Nůž je zablokovaný Neúmyslnému spuštění můžete zabránit tím, že otočíte bezpečnostní klíček do polohy 0, vyjmete baterii a počkáte ale-spoň 5 sekund. Zkontrolujte, zda se nůž může volně otáčet. Pokud potíže pře-trvávají, obrat’te se na autorizovaného servisního pracovníka. | |||
| 9 Chyba baterie nebo žádný signál z baterie | Vložte správně baterii do výrobku a zkontroluje konektor baterie. Pokud chybová kontrolka LED na baterii bliká. Další informace naleznete v části Baterie na strani 68. | ||
| Výrobek se vypíná 8 | Baterie je slabá Nabijte baterii. Další informace nalezne-te v části Nabití baterie na strani 69. | ||
| 0 Selhání konektoru baterie Zkontrolujte konektor baterie. | |||
| Jiné chyby Pokud se | objeví jiná chyba, otočte bezpečnostní klíček do polohy 0, vyjměte baterii a obrat'te se na schváleného servisního pracovníka. | ||
Přeprava, skladování a likvidace
Úvod

VÝSTRAHA: Neúmyslnému spuštění během přepravy můžete zabránit tím, že otočíte bezpečnostní klíček do polohy „0“, vyjmete baterii a počkáte alespoň 5 sekund.
Nastavení výrobku do přepravní polohy
- Povolte spodní matice.
- Posuňte knoflíky na spodní konec drážek na pravé i na levé straně výrobku.

- Sundejte koš na trávu.
Přeprava
- Na dodané Li-ion baterie se vztahují požadavky legislativy o nebezpečném zboží.
- Při komerční přepravě musí být dodrženy speciální požadavky na balení a označení.
- Při přípravě výrobku k přepravě nezapomeňte dbát předpisů pro nebezpečné materiály. Mohou platit místní předpisy.
- Při přepravě vždy vyjměte baterii.
- Přelepte konektory baterie páskou a zajistěte, aby se baterie při přepravě nemohla pohybovat.
- Během přepravy výrobek zajistěte.
Skladování
- Při skladování baterii vždy vyjímejte.
- Abyste zabránili nehodám, zajistěte, aby při skladování nebyla baterie připojená k výrobku.
-
Nabíječku baterií uchovávejte na uzavřeném a suchém místě.
-
Baterii a nabíječku baterií uchovávejte na suchém místě, kde nehrozí vlhkost či mráz.
- Při skladování baterii odpojte od nabiječky baterii.
- Neskladujte baterii v místech, kde může docházet k výbojům statické elektriny. Neskladujte baterii v kovovém obalu.
- Baterii uchovávejte na místě s teplotou mezi 5 °C a 25 °C a mimo dosah slunečních paprsků.
- Nabíječku baterií uchovávejte na místě s teplotou mezi 5 °C a 45 °C a mimo dosah slunečních paprsků.
- Ujistěte se, že je baterie před dlouhodobým uskladněním nabitá na 30 % až 50 %.
- Produkt, baterii a nabíječku baterií skladujte v uzamčeném prostoru mimo dosah dětí a nepovolaných osob.
- Před dlouhodobým skladováním výrobku jej vyčistěte a proved'te kompletní údržbu.
Likvidace
Symboly na produktu nebo jeho obalu označují, že tento výrobek nesmí být likvidován jako domácí odpad. Musí
být odevzdán do příslušné recyklační stanice pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Zajištěním odpovídající likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit potenciálnímu negativnímu dopadu na životní prostředí a zdraví lidí, který by jinak mohl být důsledkem nesprávné likvidace tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na městském úřadě, u služby zajišťující
zpracování domácího odpadu nebo v prodejně, kde jste výrobek zakoupili.

| LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 358iVX/LC 353iV | |||
| Motor žacího systému | |||
| Typ motoru BLDC (bezkontaktní) | 36V | BLDC (bezkontaktní)36V | BLDC (bezkontaktní)36V |
| Otáčky motoru – SavE, ot/min 2600 2600 2600 | |||
| Otáčky motoru – jmenovité, ot/min 3000 3000 | 3000 | ||
| Otáčky motoru – vysoké zatížení, ot/min 3500 | 3500 3500 | ||
| Výkon motoru – max., kW 0,96 0,96 1,05 | |||
| Výkon motoru – jmenovitý, kW 0,75 0,75 0,9 | |||
| Hnací motor | |||
| Výkon motoru – jmenovitý, kW Není k dispozici 0,25 0,25 | |||
| Rychlost vlastního pojezdu, km/h Není k dispozici 3,0–4,5 3,0–4,5 | |||
| Úrovně rychlosti Není k dispozici 4 4 | |||
| Hmotnost | |||
| Hmotnost bez baterie, kg 24 | 26 | 28 | |
| Baterie | |||
| Typ baterie | Řada baterií Husq-varna | Řada baterií Husq-varna | Řada baterií Husq-varna |
| Doba provozu baterie | |||
| Provozní doba baterie, min, (volný chod)s aktivovanou funkcí SavE, s jednou bateriíHusqvarna 5,2 Ah (Bli200). | 43 | 43 | 32 |
| Provozní doba baterie, min, (volný chod)s aktivovaným standardním režimem, s jed-nou baterií Husqvarna 5,2 Ah (Bli200). | 30 | 30 | 20 |
| Emise hluku7 | |||
| Hladina akustického výkonu, změřená dB (A) | 94 | 94 | 97 |
| LC 247iX/LC 247i LC 347iVX/LC 347iV LC 353iVX/LC 353iV | |||
| Hladina akustického výkonu, zaručená LWA dB (A) | 95 95 98 | ||
| Hladiny hluku8 | |||
| Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy, dB (A) | 82 82 86 | ||
| Úrovně vibrací9 | |||
| Rukojet', m/s2 | 0,42 0,42 2,64 | ||
| Žací zařízení | |||
| Výška sečení, mm 20–75 mm 20–75 mm 20–75 mm | 5 mm | ||
| Šířka sečení, cm 47 47 53 | |||
| Nůž standardní Sběrný 5905934-10 Sběrný 5905934-10 Sběrný 5940757-10 | |||
| Příslušenství nože Mulčovací | 5907010-10 | Mulčovací5907010-10 | Mulčovací5950072-10 |
| Kapacita koše na trávu, litry 55 55 60 | |||
| Radiofrekvenční údaje pro Blue-tooth® | LC 247iX LC 347iVX LC | 353iVX | |
| Frekvenční pásmo, GHz 2,4–2,4835 2 | 4–2,4835 2,4–2,4835 | ||
| Výstupní výkon, max., dBm 4 4 4 |
| Schválené baterie | Typ | Kapacita baterie, Ah | Napětí, V Hmotnost, | lb/kg |
| BLi20 | Lithium-iontová | 4,0 | 36 | 2,6/1,2 |
| BLi200 | Lithium-iontová | 5,2 | 36 | 2,8/1,3 |
| BLi300 | Lithium-iontová | 9,4 | 36 | 4,1/1,9 |
| Schválené nabíječky pro uvedené baterie, BLi | Vstupní napětí, V | Frekvence, Hz | Výkon, W |
| QC80 | 100–240 | 50–60 | 80 |
| QC80F | 12 | 0 | 80 |
| QC250 | 100–240 | 50–60 | 250 |
| QC330 | 100–240 | 50–60 | 330 |
| Schválené nabíječky pro uvedené baterie, BLi Vstupní napětí, V Frekvence, Hz Výkon, W | |||
| QC500 100–240 50–60 500 |
ES Prohlášení o shodě
ES Prohlášení o shodě
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel: +46-36-146500, prohlašuje, že sekačka na trávu Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX vyrobená v roce 2018 a později splňuje požadavky SMĚRNICE RADY:
- z 8. června 2011 o „omezení používání některých nebezpečných látek“ 2011/65/EU
- ze 17. května 2006 „týkající se strojních zařízení“ 2006/42/ES
- z 26. února 2014 „týkající se elektromagnetické kompatibility“ 2014/30/EU,
- z 8. května 2000 „týkající se emisí hluku v okolním prostředí“ 2000/14/ES.
Informace o emisích hluku najdete v kapitole "Technické údaje".
Byly uplatněny následující normy:
EN/IEC 60335-1, EN/IEC 60335-2-77, EN/IEC 62233, EN 55014-1, EN ETSI 301 489-7 v1.3.1, EN 61000-6,
ETSI EN 61000-6-1, EN 300 328 BT low energy Tx/Rx, EN 50581
Není-li uvedeno jinak, platí výše uvedené normy v poslední vydané verzi.
Oznámený subjekt: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala provedl vyhodnocení shody podle přílohy VI směrnice 2000/14/ES.
Huskvarna, 2020-04-22
$$ \Delta \cdot 2 m $$
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (ředitel vývoje zahradního sortimentu) (Autorizovaný zástupce společnosti Husqvarna AB a osoba odpovědná za technickou dokumentaci.)
Registrované ochranné známky
Slovo a loga Bluetooth ^ jsou registrované ochranné známky vlastněné společností Bluetooth SIG, inc.. Použití těchto známek společností Husqvarna podléhá licenci.
Indhold
Indledning....80
Sikkerhed....84
Montering....92
Drift....93
Vedligeholdelse.... 97
Produkt používajte na kosenie trávy. Výrobok nepoužívajte na iné účely.

text_image
LC 347iVX LC 353iVX- Ovládací panel
- Rukovät' motorovej brzdy
- Poistka naštartovania
- Zberný kôš
- Zadný kryt
- Bezpečnostný klúč
- Gombík na rukoväti
- Kryt batérie
- Ovládač výšky rezu
- Vypínač
- Indikátor bezdrótovej technológie Bluetooth®
- Tlačidlo SavE
- Indikátor SavE
-
Indikátor batérie
-
Indikátor úrovne rýchlosti (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX)
- Tlačidlo zníženia rýchlosti (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX)
- Tlačidlo zvýšenia rýchlosti (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX)
- Chybový indikátor LED
- Kryt rezacej časti
- Návod na obsluhu
- Výkonový štítok
- Páka pohonu (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX)
- Nabíjačka batérie (príslušenstvo)
- Batéria (príslušenstvo)
Symboly na výrobku

UPOZORNENIE!
Skôr než začnete produkt používat', pozorne si prečítajte návod na obsluhu a dôsledne sa oboznámte s pokynmi.

Dbajte na to, aby osoby a zvieratá nevstupovali do pracovnej oblasti.

Výrobok nevystavujte dažďu.

Postup štartovania: stlačte vypínač,
Zodpovednost' za výrobok
Všeobecné bezpečnostné pokyny

- Vždy zachovávajte opatrnost' a riad'te sa zdravým úsudkom. Ak si v určitých situáciách nie
Bezpečnost' na pracovisku

Bezpečnost' pri práci

- Pri obsluhe vždy stojte za výrobkom.
- Pri t'ahaní výrobku smerom dozadu bud'te opatrní.
- Noste odolné protišmykové topánky. Výrobok neobsluhujte v otvorených topánkach ani s bosými nohami.
- Noste dlhé odolné nohavice.
Bezpečnostné zariadenia na výrobku

Kontrola krytu rezacej časti
Bezpečnost' nabíjačky batérií

- Na nabíjanie náhradných batérií Husqvarna používajte len nabíjačky batérií QC.
- Riziko zasiahnutia elektrickým prúdom alebo skratu. Do vetracích otvorov nabíjačky nevkladajte žiadne predmety. Nabíjačku batérií sa nepokúšajte rozoberat'. Koncovky nabíjačky nikdy nepripájajte ku kovovým
Bezpečnostné pokyny pre údržbu

- Ked' sa výrobok, batéria a nabíjačka batérií nepoužívajú, skladujte ich oddelene na suchom mieste uzamknuté v interiéri. Zaistite, aby sa k výrobku, batérii ani k nabíjačke batérií nedostali deti ani neoprávnené osoby.
Montáž
Úvod

VÝSTRAHA: Pred zostavením výrobku si prečítajte kapitolu o bezpečnosti.

Ak chcete začat', použite Husqvarna Connect
-
Ak chcete znížit' výšku rezu, posuňte páku výšky rezu smerom dolu.
-
Ak chcete zvýšit' výšku rezu, posuňte páku výšky rezu smerom hore.

Batériu nabite pred prvým použitím. Pri dodaní zákazníkovi je batéria nabitá len na 30 % kapacity.
Batéria sa nenabíja, ak teplota batérie prekročí 50 °C. Pred začiatkom nabíjania nabíjačka batérií zníži teplotu batérie.
- Jeden koniec napájacieho kábla nabíjačky batérií pripojte k zásuvke na nabíjačke batérií.
- Druhý koniec napájacieho kábla nabíjačky batérií pripojte k uzemnenej siet'ovej zásuvke. Indikátor LED na nabíjačke batérií raz blikne nazeleno.

- Vložte batériu do nabíjačky batérii. Po správnom pripojení batérie k nabíjačke batérií sa na nabíjačke rozsvieti zelený indikátor.

Lítium-iónová batéria Husqvarna sa dá nabíjať a používat’ pri všetkých úrovniach nabitia. Batéria nie je poškodená. Kapacita úplne nabitej batérie sa nezníži ani vtedy, keď ju necháte v nabíjačke.
| LED displej | Stav nabíjania |
| Bliká LED 1 0 % – 25 % | |
| LED 1 svieti, LED 2 bliká 25 % – 50 % | |
| LED 1, LED 2 svietia, LED 3 bliká | 50 % – 75 % |
| LED 1, LED 2, LED 3 svietia, LED 4 bliká | 75 % – 100 % |
| LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 svietia | Úplne nabitá |
Zapnutie produktu
- Uvoľnením páky pohonu deaktivujte pohon, napr. ked' sa pohybujete v blízkosti prekážok.
Používanie funkcie
Funkcia sa preruší automaticky, ak si stav terénu vyžaduje použit' vyšší výkon. Funkcia sa automaticky opät' spustí, ked' to stav terénu umožní.
- Batériu vyberte zatlačením 2 uvoľňovacích tlačidiel a potiahnutím batérie smerom von.

VÝSTRAHA: Pred vykonávaním akejkoľvek údržby si musíte prečítat' kapitolu o bezpečnosti a porozumiet' jej.
- Pred vložením batérie do nabíjačky batérií skontrolujte, či sú batéria a nabíjačka batérií čisté a suché.
- Svorky batérie čistite stlačeným vzduchom alebo mäkkou a suchou handričkou.
- Povrch batérie a nabíjačky batérií čistite mäkkou a suchou handričkou.
VÝSTRAHA: Aby ste zabránili náhodnému spusteniu, otočte bezpečnostný klůč do polohy 0, vyberte batériu a počkajte minimálne 5 sekúnd.

Demontáž a výmena noža
- Pred prepravou vždy vyberte batériu.
- Konektory batérie prelepte páskou a zaistite, aby sa batéria počas prepravy nehýbala.
- Počas prepravy výrobok zaistite.
Skladovanie
- Pred uložením vždy vyberte batériu.
- Aby ste predišli nehodám, ubezpečte sa, že batéria nie je počas skladovania pripojená k výrobku.
- Nabíjačku batérie skladujte v uzavretých a suchých priestoroch.
- Batériu a nabíjačku batérie skladujte v uzavretých a suchých priestoroch, kde nie sú vystavené vlhkosti ani mrazu.
- Počas skladovania odpojte batériu od nabíjačky.
- Neskladujte batériu na mieste s výskytom statickej elektriny. Batériu nevkladajte do kovovej skrinky.
- Batériu skladujte v priestoroch, kde sa teplota pohybuje od 5 °C do 25 °C, a nikdy ju nevystavujte priamemu slnečnému svetlu.
- Nabíjačku batérie skladujte v priestoroch, kde sa teplota pohybuje od 5 °C do 45 °C, a nikdy ju nevystavujte priamemu slnečnému svetlu.
- Pred dlhodobým skladovaním sa uistite, že batéria je nabitá na 30 – 50 % kapacity.
- Výrobok, batériu a nabíjačku batérie skladujte v uzamknutom priestore mimo dosahu detí a neoprávnených osôb.
- Pred dlhodobým uskladnením výrobok vyčistite a vykonajte kompletný servis.
Likvidácia
Technické údaje
Technické údaje
| Schválené batérie | Typ | Kapacita batérie, Ah | Napätie, V | Hmotnost', kg (lb) |
| BLi20 | Lítium-iónová | 4,0 | 36 | 2,6/1,2 |
| BLi200 | Lítium-iónová | 5,2 | 36 | 2,8/1,3 |
| BLi300 | Lítium-iónová | 9,4 | 36 | 4,1/1,9 |
| Schválené nabíjačky pre uvedené batérie, BLi | Vstupné napätie, V | Frekvencia, Hz | Výkon, W |
| QC80 | 100 – 240 | 50 – 60 | 80 |
| QC80F | 12 | 0 | 80 |
| QC250 | 100 – 240 | 50 – 60 | 250 |
| QC330 | 100 – 240 | 50 – 60 | 330 |
| QC500 | 100 – 240 | 50 – 60 | 500 |